Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, I'm John.
Risa: And I'm Risa.
John: And welcome to Must-Know Japanese Sentence Structures, Season 1, Lesson 36 - Expressing Regret.
John: In this lesson, you'll learn how to use a sentence pattern for expressing regret about something you did.
PATTERN
John: For example,
John: "I ended up getting lost."
Risa: 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.)
Risa: [slow] 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.)
John: The pattern for expressing regret about something you did has two elements. First, a verb phrase which says what you did, meaning "to lose one's way" or “to get lost” in the -te form .
Risa: 道に迷って (Michi ni mayotte).
John: Second, the verb meaning “to finish,”
Risa: しまう (shimau)
John: in the past form, which is
Risa: しまいました (shimaimashita).
John: When used after the -te form of another verb, it indicates unwillingness and dissatisfaction by doing an action.
John: Altogether, we have... "I ended up getting lost."
Risa: 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.) [slow] 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.) [normal] 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.)
John: The sentence pattern for expressing regret about something you did, is what you did using the -te form of the main verb or verb phrase plus
Risa: しまいました (shimaimashita),
John: which indicates your feelings of unwillingness and dissatisfaction.
John: So "I ended up getting lost." would be
Risa: 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.)
John: So, to express regret about something you did, remember to first say the regrettable thing you did using the -te form of the verb, and then add
Risa: しまいました (shimaimashita).
John: Here is another example, meaning "I ended up oversleeping." First, a verb phrase meaning "to oversleep" in the -te form,
Risa: 寝坊して (Nebō shite).
John: Second, the past form of the verb shimau, meaning "to finish," used after the -te form of another verb. In this case, it indicates unwillingness and dissatisfaction by doing an action.
Risa: しまいました (shimaimashita).
John: Altogether we have...
Risa: 寝坊してしまいました。 (Nebō shite shimaimashita.) [slow] 寝坊してしまいました。 (Nebō shite shimaimashita.) [normal] 寝坊してしまいました。 (Nebō shite shimaimashita.)
John: "I ended up oversleeping."
[pause]
Risa: 寝坊してしまいました。 (Nebō shite shimaimashita.)
John: How do you say, "I dropped my smartphone. " To give you a hint, "to drop a smartphone" is...
Risa: スマホを落とす(落として) (sumaho o (otoshite-)). [slow] スマホを落とす (落として) (sumaho o
(otoshite-)). [normal] スマホを落とす (落として) (sumaho o (otoshite-)).
John: "I dropped my smartphone. "
[pause]
Risa: スマホを落としてしまいました。 (Sumaho o otoshite shimaimashita.) [slow] スマホを落としてしまいました。 (Sumaho o otoshite shimaimashita.) [normal] スマホを落としてしまいました。 (Sumaho o otoshite shimaimashita.)
[pause]
Risa: スマホを落としてしまいました。 (Sumaho o otoshite shimaimashita.)
REVIEW
John: Let's review the sentences from this lesson. I will give you the English equivalent of the phrase and you are responsible for shouting it out loud in Japanese. Here we go.
John: "I ended up getting lost."
[pause]
Risa: 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.)
[pause]
Risa: 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.)
John: "I ended up oversleeping."
[pause]
Risa: 寝坊してしまいました。 (Nebō shite shimaimashita.)
[pause]
Risa: 寝坊してしまいました。 (Nebō shite shimaimashita.)
John: "I dropped my smartphone."
[pause]
Risa: スマホを落としてしまいました。 (Sumaho o otoshite shimaimashita.)
[pause]
Risa: スマホを落としてしまいました。 (Sumaho o otoshite shimaimashita.)

Outro

John: Okay. That's all for this lesson. You learned a pattern for expressing regret about something you did, as in...
Risa: 道に迷ってしまいました。 (Michi ni mayotte shimaimashita.)
John: meaning "I ended up getting lost."
John: You can find more vocab or phrases that go with this sentence pattern in the lesson notes. So please be sure to check them out on JapanesePod101.com. Thanks everyone, see you next time!
Risa: またね!(Mata ne!).

Comments

Hide