Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Risa: And I'm Risa.
Eric: And welcome to Must-Know Japanese Sentence Structures, Season 1, Lesson 25. Politely Asking Someone to Do Something, Part 2.
Eric: In this lesson, you'll learn how to use another sentence pattern to politely ask someone to do something.
PATTERN
Eric: For example, "Will you discount it for me?"
Risa: 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.)
Risa: [slow] 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.)
Eric: This pattern for politely asking someone to do something has 3 elements. First, the te-form of a verb phrase meaning "to discount."
Risa: 安くして (Yasuku shite-).
Eric: Second, the formal potential form of a verb meaning “to receive.”
Risa: もらえます (moraemasu).
Eric: And last, the question marker.
Risa: か (ka).
Eric: Altogether, we have, "Will you discount it for me?"
Risa: 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.) [slow] 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.) [normal] 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.)
Eric: To ask someone to do something for you in Japanese, use the te-form of a verb or verb phrase describing what you want done,
Risa: 安くして (yasuku shite),
Eric: then add "can have/can receive,"
Risa: もらえます (moraemasu)
Eric: and at the end, the question marker.
Risa: か (ka)
Eric: All together...
Risa: 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.)
Eric: So remember, to politely ask someone to do something for you, first say the te-form of a verb or verb phrase, and then add
Risa: もらえますか(moraemasu ka).
Eric: This pattern implies "can you [do something] for me?" It sounds more polite and passive than the pattern we studied in the previous lessons, which was verb in te-form, plus kudasai.
Eric: Here is another example meaning, "Can you help me?" First, the te-form of a verb meaning "to help."
Risa: 手伝って (Tetsudatte-).
Eric: Second, the formal potential form of a verb meaning "to receive."
Risa: もらえます (moraemasu).
Eric: And last, the question marker.
Risa: か (ka).
Eric: Altogether we have...
Risa: 手伝ってもらえますか。 (Tetsudatte moraemasu ka.) [slow] 手伝ってもらえますか。 (Tetsudatte moraemasu ka.) [normal] 手伝ってもらえますか。 (Tetsudatte moraemasu ka.)
Eric: "Can you help me?"
[pause]
Risa: 手伝ってもらえますか。 (Tetsudatte moraemasu ka.)
Eric: How do you say, "Can you show me the way?" To give you a hint, "to show" is...
Risa: 教える (oshieru). [slow] 教える (oshieru). [normal] 教える (oshieru).
Eric: "Can you show me the way?"
[pause]
Risa: 道を教えてもらえますか。 (Michi o oshiete moraemasu ka.) [slow] 道を教えてもらえますか。 (Michi o oshiete moraemasu ka.) [normal] 道を教えてもらえますか。 (Michi o oshiete moraemasu ka.)
[pause]
Risa: 道を教えてもらえますか。 (Michi o oshiete moraemasu ka.)
REVIEW
Eric: Let's review the sentences from this lesson. I’ll give you the English equivalent of the phrase, and you’re responsible for shouting it out loud in Japanese. Here we go.
Eric: "Will you discount it for me?"
[pause]
Risa: 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.)
[pause]
Risa: 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.)
Eric: "Can you help me?"
[pause]
Risa: 手伝ってもらえますか。 (Tetsudatte moraemasu ka.)
[pause]
Risa: 手伝ってもらえますか。 (Tetsudatte moraemasu ka.)
Eric: "Can you show me the way?"
[pause]
Risa: 道を教えてもらえますか。 (Michi o oshiete moraemasu ka.)
[pause]
Risa: 道を教えてもらえますか。 (Michi o oshiete moraemasu ka.)

Outro

Eric: Okay. That's all for this lesson. You learned another pattern for politely asking someone to do something, as in...
Risa: 安くしてもらえますか。 (Yasuku shite moraemasu ka.)
Eric: meaning "Will you discount it for me?"
Eric: You can find more vocab or phrases that go with this sentence pattern in the lesson notes. So please be sure to check them out on JapanesePod101.com. Thanks everyone, see you in another series!
Risa: じゃ、また。(Ja, mata.).

6 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.comVerified
December 19th, 2016 at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Try using this pattern in the comments!

JapanesePod101.comVerified
November 25th, 2017 at 8:23 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Walt,

Thank you for your comment!


A phrase "これを~様に渡してくださいませんか。” is advanced one in the politest speech of Japanese. On the other hand, I think "安くしてもらえますか" is not advanced that much. It is a kind of useful phrase for travelers which you might find in traveler's guidebooks. Also I don't think the structure of "~してもらえますか" is too difficult for beginners.


Keep studying with JapanesePod101.com

Cheers,

Miki(美希)

Team JapanesePod101.com

Walt
November 16th, 2017 at 8:31 am
Your comment is awaiting moderation.

I wonder if the construction in the sentence

安くしてもらえますか

is fancier or more advanced than a beginning student would use. Here is my reason for asking.


Years ago (during a previous attempt to learn Japanese) I heard a phrase and used it during a technical meeting with the lead engineer for our Japanese customer. Apparently the phrase was very advanced and "high faluting" because two things happened:

1. He said "WaltSan, you are learning beautiful Japanese."

2. For the next week, he and all the other engineers spoke very complicated Japanese with me, and always way too fast!


As gratifying as his response was, I realized that my use of this phrase gave a completely false impression of my Japanese ability, and this led to confusion and embarassment. Therefore I decided never to use a phrase above my level. Never again.


So my question is the following: Is the sentence "安くしてもらえますか" as advanced and fancy (and dangerous) as the phrase which I used, which was "これをすが様に渡して下さいませんか"?

JapanesePod101.comVerified
October 23rd, 2017 at 5:03 pm
Your comment is awaiting moderation.

Thank you for your comments, everyone. Sorry we didn't reply earlier.


>Hi Vanessa,

Well done!

"Christmas present" is written "クリスマスプレゼント" in Japanese.


>Hi Daniel,

今週は風邪を引いています。なので、薬をもってきてもらえますか。それと、私に「ソフト・キティー」を歌ってもらえますか。 would be more natural


Keep studying with JapanesePod101.com

Cheers,

Miki(美希)

Team JapanesePod101.com

Daniel
December 23rd, 2016 at 12:19 am
Your comment is awaiting moderation.

今週風邪があります。それから、薬をもってきてもらえますか。それに、私に「ソフト・キチー」を歌ってもらえますか。

This week I have a cold. Therefore, could you bring me some medicine? Also, could you sing Soft Kitty to me? :wink:

Vanessa
December 21st, 2016 at 8:58 pm
Your comment is awaiting moderation.

一緒にクリスマスプレゼンとを買ってもらえますか。

Can we buy a christmas present together?