Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Risa: And I'm Risa.
Eric: And welcome to Must-Know Japanese Sentence Structures, Season 1, Lesson 19. Talking About Something You Plan to Do.
Eric: In this lesson, you'll learn how to use a sentence pattern for talking about something you plan to do.
PATTERN
Eric: For example, "I'm going to drink."
Risa: 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.)
Risa: [slow] 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.)
Eric: The pattern for talking about something you plan to do has 3 elements. First, the masu-stem of the verb meaning "to drink."
Risa: 飲み (Nomi-).
Eric: Second, the particle indicating purpose of movement, in this case, "in order to."
Risa: に (ni).
Eric: Third is the masu-form of the verb meaning "to go."
Risa: 行きます (ikimasu).
Eric: Altogether, we have, "I'm going to drink."
Risa: 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.) [slow] 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.) [normal] 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.)
Eric: To say “I'm going to do [something]” in Japanese, the masu-stem of a verb comes first. In the case of the example sentence, this is
Risa: 飲み (nomi-),
Eric: plus a particle indicating the purpose of action,
Risa: に (ni),
Eric: and at the end the verb for "will go."
Risa: 行きます (ikimasu)
Risa: 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.)
Eric: So remember, to talk about something you are going to do, say a verbal phrase with the masu-stem, then add
Risa: に行きます(ni ikimasu).
Eric: Here’s another example meaning, "I will go to see a movie." First, we need the verb phrase meaning "to see a movie" with the masu-stem of the verb. This time, let’s break the phrase down. First we have
Risa: 映画 (Eiga)
Eric: meaning "movie," followed by an object marking particle,
Risa: を (o)
Eric: and the masu-stem of the verb meaning "to see,"
Risa: 見 (mi-).
Eric: All together, the phrase meaning “to see a movie” is
Risa: 映画を見 (Eiga o mi-).
Eric: Second, we need the particle indicating purpose of movement. In this case, "in order to"
Risa: に (ni).
Eric: Third, the masu-form of the verb meaning "to go."
Risa: 行きます (ikimasu).
Eric: Altogether we have...
Risa: 映画を見に行きます。 (Eiga o mi ni ikimasu.) [slow] 映画を見に行きます。 (Eiga o mi ni ikimasu.) [normal] 映画を見に行きます。 (Eiga o mi ni ikimasu.)
Eric: "I will go to see a movie."
[pause]
Risa: 映画を見に行きます。 (Eiga o mi ni ikimasu.)
Eric: How do you say "I will go to borrow a book"? To give you a hint, "to borrow" is…
Risa: 借りる (kariru)
Eric: and its masu-form is
Risa: 借ります (karimasu). [slow] 借ります (karimasu). [normal] 借ります (karimasu).
Eric: "I will go to borrow a book."
[pause]
Risa: 本を借りに行きます。 (Hon o kari ni ikimasu.) [slow] 本を借りに行きます。 (Hon o kari ni ikimasu.) [normal] 本を借りに行きます。 (Hon o kari ni ikimasu.)
[pause]
Risa: 本を借りに行きます。 (Hon o kari ni ikimasu.)
REVIEW
Eric: Let's review the sentences from this lesson. I’ll give you the English equivalent of the phrase, and you’re responsible for shouting it out loud in Japanese. Here we go.
Eric: "I'm going to drink."
[pause]
Risa: 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.)
[pause]
Risa: 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.)
Eric: "I will go to see a movie."
[pause]
Risa: 映画を見に行きます。 (Eiga o mi ni ikimasu.)
[pause]
Risa: 映画を見に行きます。 (Eiga o mi ni ikimasu.)
Eric: "I will go to borrow a book."
[pause]
Risa: 本を借りに行きます。 (Hon o kari ni ikimasu.)
[pause]
Risa: 本を借りに行きます。 (Hon o kari ni ikimasu.)

Outro

Eric: Okay. That's all for this lesson. You learned a pattern for talking about something you plan to do, as in...
Risa: 飲みに行きます。 (Nomi ni ikimasu.)
Eric: meaning "I'm going to drink." You can find more vocab or phrases that go with this sentence pattern in the lesson notes. So please be sure to check them out on JapanesePod101.com. Thanks everyone, see you next time!
Risa: じゃ、また。(Ja, mata.).

10 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
November 7th, 2016 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Try using this pattern in the comments!

JapanesePod101.com
January 27th, 2019 at 02:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shannon,


Thank you for leaving comment!


大阪にお好み焼きを作りに行きます。

This sentence is perfect! Yes, you can use に twice in a sentence, as these two に are different.

(The first に indicates destination and the second に indicates purpose.)

When you want to say "today I will go to make something to eat with a friend," it's better to say「今日、友達と食事を作りに行きます。」Or you can also say「今日、友達と料理を作りに行きます。」


Keep up the good work!!


Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

Shannon
January 1st, 2019 at 02:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

今日、友達と食べて事を作りに行きます。


I want to say: today I will go to make something to eat with a friend.

Is this correct? Or would it be more natural to say something like, 今日、友達と食べて事を作ります。



Also, I wanted to say I will go to Osaka to make okonomiyaki but I wasn't sure if I could use に twice in the same sentence?

Does this look ok?


大阪にお好み焼きを作りに行きます。

JapanesePod101.com Verified
February 28th, 2018 at 02:04 PM
Your comment is awaiting moderation.

> Shaun Flanagan さん、

こんにちは!?

You're doing great!!

I'm not not too sure what exactly you wanted to say...so will you provide English translation of your sentences?

That'd make it easier and proper to give you correct feedback :)

For instance, I guess what you wanted to say by イントネト is 'internet'...?

If so, that'd be インターネット, but we would say:

今日はイントネトで日本語を勉強します。

And please end one sentence with Japanese full stop mark (。).

Regarding the second half of your sentence... I guess:

ジムにも行ってトレーニングをします。


> Alexandraさん、

こんにちは!

Yes; the meanings are different.

つもり means you have intention to do something, but the other expression doesn't have that word in.

It's just like 'I am intending to do something' and 'I am going to do something' in English.

Hope this helps!


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Alexandra
February 14th, 2018 at 03:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

If both expressions (読むつもりです / 読みに行きます) are correct, is there any difference in their meaning?

Shaun Flanagan
February 1st, 2018 at 06:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

おはようございます先生。


今日はイントネトに日本語を勉強に行きますもジムにアスレッチクを及ぼすに行きます。


どうですか


どうもありがとうございます。

JapanesePod101.com Verified
August 30th, 2017 at 09:03 AM
Your comment is awaiting moderation.

Peter Lloyd-san konnnichiwa,


Thank you for your feedback!

It's fixed now. Please have a look. :)


Motoko

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com Verified
January 8th, 2017 at 10:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

> Peter Lloyd san,

konnichiwa! :smile:

Thank you for letting us know about it!

You're right. We'll fix it as soon as possible.


> Tess-san,

konnichiwa!

Yes. When we say '....ni iku', it literally means 'to go somewhere' to do something.

As to the meaning of 'eiga ni itte miru', it sounds like this person don't know what to do in

his/her spare time and try to find a hobby, so s/he decided to give it a try (to go to see a movie).

Or, perhaps this person has never been to a movie theatre as s/he only watched movies

on DVD or online.

Hope this sheds light on 'ni iku' and 'te miru'.:wink:


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Tess
November 18th, 2016 at 01:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Just wondering..... To use the structure "eiga o mi ni iku" do you actually have to "go" somewhere to do the action, or is it like in English when you say "I am going to do such and such" and it implies an intention to do something? Does "iku" actually mean "go"?


What would "eiga ni itte miru" mean? I will go to a movie and see?

Peter Lloyd
November 17th, 2016 at 03:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi,


Vocabulary card:


"友だちと遊び (phrase)

ともだちとあそび tomodachi to asobi-

to play in the park"


Should this be "to play with friends" ??


peter