| INTRODUCTION |
| Naomi: ナオミです。 |
| Chris: Chris here, Learn to Make Japanese Teriyaki Chicken. このレッスンでは何を勉強しますか。 |
| Naomi: 作り始める |
| Chris: "to begin making" |
| Naomi: つくりつづける |
| Chris: "to keep making" |
| Naomi: つくりおわる |
| Chris: "to finish making" |
| Naomi: です。 |
| Chris: In this lesson you'll learn how to say “begin (something), keep (something)” and “finish (something)” in Japanese. |
| Naomi: 今回のダイアログは先生と、生徒達の会話です。 |
| Chris: This lesson's conversation is between a teacher and her students. |
| Naomi: 授業中みたいですね。家庭科, home economics, で 料理を勉強しています。 |
| Chris: This conversation takes place in a home economics class. They're learning how to cook and they're speaking formal Japanese. |
| Naomi: 何を作っているんですかね。聞いてみましょう。 |
| Chris: Please listen to the conversation and find out what they're making. |
Lesson conversation
|
| 芋田先生: 鶏のテリヤキを作りましょう。 |
| : 材料は、鶏肉1枚、しょうゆ50cc、酢50cc、砂糖30グラム。 |
| : 皆さん、材料はありますか。 |
| 生徒: はーい。 |
| 芋田先生: では、作り始めましょう。 |
| : しょうゆと、酢、と 砂糖を混ぜてください。 |
| : ほら、野沢さん、那須君、作り始めてください。 |
| : 砂糖が溶けるまで、混ぜ続けてくださいね。 |
| : 混ぜ終わりましたか。 |
| : 次に、鍋にたれと鶏肉をいれます。 |
| : それから、火をつけてください。 |
| 栗林豆太郎: 先生、沸騰しました。 |
| 芋田先生: じゃ、火を弱くしてください。10分間煮てください。 |
| 大葉桜子: 先生10分経ちました。 |
| 芋田先生: じゃ、ひっくり返して、また10分煮てください。 |
| : 作り終わりましたか? |
| 那須実: 先生、食べ始めても良いですか。 |
| 芋田先生: はい、いいですよ。 |
| 那須実: うーん。おいしかった。 |
| 栗林豆太郎: 実、もう食べ終わったの?はやいなー。 |
| Naomi: 今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。 |
| 芋田先生: 鶏のテリヤキを作りましょう。 |
| Chris: Let's make chicken teriyaki. |
| : 材料は、鶏肉1枚、しょうゆ50cc、酢50cc、砂糖30グラム。 |
| Chris: The ingredients are one piece of chicken, fifty milliliters of soy sauce, fifty milliliters of vinegar, and thirty grams of sugar. |
| : 皆さん、材料はありますか。 |
| Chris: Everyone, do you have your ingredients? |
| 生徒: はーい。 |
| Chris: Yes! |
| 芋田先生: では、作り始めましょう。 |
| Chris: So let's begin making it. |
| : しょうゆと、酢、と 砂糖を混ぜてください。 |
| Chris: Please mix together the soy sauce, the vinegar, and the sugar. |
| : ほら、野沢さん、那須君、作り始めてください。 |
| Chris: Hey, Miss Nozawa, Mr. Nasu, please start cooking. |
| : 砂糖が溶けるまで、混ぜ続けてくださいね。 |
| Chris: Please keep mixing until the sugar dissolves. |
| : 混ぜ終わりましたか。 |
| Chris: Have you finished mixing? |
| : 次に、鍋にたれと鶏肉をいれます。 |
| Chris: Next, we're going to put the mixture and the chicken in the pan. |
| : それから、火をつけてください。 |
| Chris: Then please turn on the heat. |
| 栗林豆太郎: 先生、沸騰しました。 |
| Chris: Teacher, it's boiling. |
| 芋田先生: じゃ、火を弱くしてください。10分間煮てください。 |
| Chris: Then please turn down the flame. Let it cook for ten minutes, please. |
| 大葉桜子: 先生10分経ちました。 |
| Chris: Teacher, ten minutes are up. |
| 芋田先生: じゃ、ひっくり返して、また10分煮てください。 |
| Chris: Alright, so turn it over and let it cook for another ten minutes. |
| : 作り終わりましたか? |
| Chris: Have you finished cooking? |
| 那須実: 先生、食べ始めても良いですか。 |
| Chris: Teacher, is it alright if we start eating it? |
| 芋田先生: はい、いいですよ。 |
| Chris: Yes, that's fine. |
| 那須実: うーん。おいしかった。 |
| Chris: Mmm, that was good. |
| 栗林豆太郎: 実、もう食べ終わったの?はやいなー。 |
| Chris: You've finished eating already? That was fast! |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Naomi: 授業では、鶏の照り焼きを作っていたんですね。 |
| Chris: そうですね。 |
| Naomi: ところでクリスさん、「テリヤキ」ってもう、英語の言葉になっています? |
| Chris: そうですね。Teriyaki chicken とか、よくアメリカでは見たりします。 |
| Naomi: “Teriyaki.” |
| Chris: “Teriyaki” になります、はい。 |
| Naomi: 結構人気あるんですか、アメリカでも。 |
| Chris: そうですね。っていうか、テリヤキチキンっていう料理があって、まぁどんぶりみたいな感じで、ご飯の上にテリヤキソースみたいなチキンがのってて。 |
| Naomi: あ、じゃ大体いつもご飯と一緒。 |
| Chris: そうですね。テリヤキチキンと言えば、このどんぶりみたいなものになります。 |
| Naomi: あ、そうなんですか。それはずいぶん日本と違いますね。 |
| Chris: そうですよね。見ないですよね、日本では。 |
| Naomi: あんまり見ないですね。 |
| Chris: あと、アメリカでは “Teriyaki” っていう名前の店が多いですね。 |
| Naomi: えっ、日本食の? |
| Chris: そうです。 |
| Naomi: え~?お店の名前が ”Teriyaki”? |
| Chris: それを見ますと、「あ、日本食だ」って分かりますよね、アメリカ人。 |
| Naomi: あぁ、そうなんですか。逆にね、日本だと「テリヤキ」っていう名前のレストランは見ないですけどね。 |
| Chris: ないですよね。 |
| Naomi: おもしろいですね。 |
| Chris: えぇ、おもしろいですね。 |
| Chris: このレシピは本物ですか? |
| Naomi: 本物 lol. はい。本物です。このレシピで作れると思いますよ、 |
| Chris: So this recipe is a real recipe! |
| Naomi: ネットで見つけて、私はこのレシピでは作ったことがないので、美味しいかどうかはわかりませんけど。 |
| Chris: You found this recipe on the net, but haven't tried it yet, so you're not sure if it's any good... 直美先生・・・無責任ですね。(笑) |
| Naomi: ええ? |
| Chris: You're so irresponsible!... I'm just kidding. |
| Naomi: じゃ、クリスさんがつくって、味見したら?っていうか、クリスさん、料理するんです? |
| Chris: う~ん、たまにはしますね。簡単なものしか…。 |
| Naomi: え、”teriyaki chicken” は作らないんですか。 |
| Chris: “Teriyaki chicken” は作ったことないですね。 |
| Naomi: あ、そうなんですか。 |
| Chris: And by the way, 味見 is "tasting something", right? |
| Naomi: そうですね。味見 は tasting です。わかった! クリスさんが作って、私が味見します。 |
| Chris: でも・・・おなかが痛くなるかもしれませんよ。 |
| Naomi: 大丈夫。保険は入っているから。(笑) |
| Chris: Oh well, let's check this lesson's vocabulary. |
| Naomi: 逃げらちゃった。でも、ま、そうですね。単語をチェックしましょう。 |
| VOCAB LIST |
| Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is, |
| Naomi: 沸騰 [natural native speed] |
| Chris: boiling |
| Naomi: 沸騰 [slowly - broken down by syllable] |
| Naomi: 沸騰 [natural native speed] |
| Chris: Next, |
| Naomi: たれ [natural native speed] |
| Chris: sauce, dipping sauce |
| Naomi: たれ [slowly - broken down by syllable] |
| Naomi: たれ [natural native speed] |
| Chris: Next, |
| Naomi: 酢 [natural native speed] |
| Chris: vinegar |
| Naomi: 酢 [slowly - broken down by syllable] |
| Naomi: 酢 [natural native speed] |
| Chris: Next, |
| Naomi: しょうゆ [natural native speed] |
| Chris: soy sauce |
| Naomi: しょうゆ [slowly - broken down by syllable] |
| Naomi: しょうゆ [natural native speed] |
| Chris: Next, |
| Naomi: ひっくり返す [natural native speed] |
| Chris: to turn over, to upset;V1 |
| Naomi: ひっくり返す [slowly - broken down by syllable] |
| Naomi: ひっくり返す [natural native speed] |
| KEY VOCABULARY AND PHRASES |
| Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. 最初の単語はなんですか? |
| Naomi: 沸騰 |
| Chris: boiling |
| Naomi: 動詞 verb は 「沸騰する」です。 |
| Chris: ふっとうする is "to boil" or "to come to the boil". |
| Naomi: スープが沸騰している。 |
| Chris: The soup is boiling. |
| Naomi: 英語だと、Water boils って言いますね。でも、日本語だと「水が沸騰する」じゃなくて、普通は「お湯が沸騰する」 hot water boilsというんですよ。 |
| Chris: 面白いですよね。In English we say "water boils", but in Japanese, it's usually literally "hot water boils". |
| Naomi: そう、気をつけたほうがいいポイントですね。 |
| Chris: でもこれはどうしてですかね。 |
| Naomi: さあ。。。わかりません(笑) |
| でも、日本語で 水 の意味は「冷たい水」ですからね。水がお湯になって、それから沸騰するから、[お湯が沸騰する」というんですよ、多分。「冷たい水は沸騰しませんからね」意味わかりますかね? |
| Chris: Ah I see. So when you say mizu - water - in Japanese it means cold water. But cold water doesn't boil, right? I mean mizu - cold water - becomes oyu - hot water - and -then- comes to the boil. I think it makes sense... I think! |
| Chris: OK. What are we looking at next? |
| Naomi: 次は、調味料を勉強しましょう。 |
| Chris: So we'll be looking at words for flavoring. |
| Naomi: まず、「砂糖」 |
| Chris: Sugar |
| Naomi: 「酢」 |
| Chris: vinegar |
| Naomi: 「しょうゆ」 |
| Chris: soy sauce |
| Naomi: soy sauceなんですよね。私、最初soy sauce と聞いたとき、「ショーユソース」と言っていると思っていました。 |
| Chris: 確かに、少し似ていますよね。Soy sauce と しょうゆsauce.(笑) |
| Naomi: あとは、「塩」覚えていますか? |
| Chris: Listeners, do you remember the word shio?。。。which means salt. |
| How do you say pepper? |
| Naomi: こしょう or ペッパー |
| Chris: Ketchup? |
| Naomi: ケチャップ |
| Chris: mustard? |
| Naomi: マスタード |
| Chris: mayonnaise |
| Naomi: マヨネーズ |
| これだけ知っていれば大丈夫ですか?他にありますか。 |
| Chris: Yeah, no, I think we're good. |
| Naomi: じゃ、文法を勉強しましょう。 |
Lesson focus
|
| Chris: In this lesson, you'll learn how to say "begin -ing", "keep -ing" and "finish -ing" in Japanese. |
| Naomi: "To begin" は 「始める」"to keep" は 「続ける」"to finish"は「終わる」 |
| Chris: Please note that those three words はじめる・つづける・おわる follows masu stem of a verb. |
| Naomi: はい。作り始める "Begin making" 作り続ける "keep making" 作り終わる "finish making" |
| Chris: Let us show you some examples. |
| How do you say "to make"? |
| Naomi: 作る |
| Chris: the masu form is? |
| Naomi: つくります |
| Chris: Drop masu to get masu stem. |
| Naomi: つくり |
| Chris: To that attach はじめる |
| Naomi: 作り始める |
| Chris: "to begin making" |
| If you replace 始める with 続ける? |
| Naomi: つくり続ける |
| Chris: This means "to keep making." And if you replace with 終わる? |
| Naomi: つくり終わる |
| Chris: "to finish making" |
| OK. Listeners, listen and repeat after Naomi. "I'll start making dinner." |
| Naomi: 私は夕食を作り始める |
| Naomi: (pause)では例文です。私は夕食を6時に作り始めて、9時に作り終わりました。 |
| Chris: I started cooking dinner at 6 and finished cooking at 9. |
| じゃ、3時間も料理し続けたんですね。So this means this person kept cooking for a good 3 hours. |
| Let's do a few more. How do you say "to write"? |
| Naomi: 書く |
| Chris: The masu stem is? |
| Naomi: 書き |
| Chris: So "to begin writing" is |
| Naomi: 書き始める |
| Chris: "To keep writing" is? |
| Naomi: 書き続ける |
| Chris: "To finish writing" is? |
| Naomi: 書き終わる |
| Chris: If you started writing an essay at 8 in the morning and finished it at 8 in the evening, how would you say that in Japanese? |
| Naomi: 朝、八時からエッセイを書き始めて、夜8時に書き終わりました。 |
| Chris: Or you could probably say 朝八時から夜十時までエッセイを書き続けました。 |
| Naomi: あ、そうですね。「続ける」といえば、まえ、Twentyfourというドラマありましたよね。私あのDVDを借りて、12時間見続けたことがあります。 |
| Chris: 12時間ドラマを見続けたんですか? |
| Naomi: そう。バカみたいですね。夕方6時から朝6時までDVDを見続けました。頭も目も痛くなりました。クリスさんはどうですか?なにかし続けたことあります?例えば、カラオケを朝まで歌い続けた・・・とか 朝まで飲み続けた・・・とか |
| Chris: あ、確かにその二つはよくやっておりますけども。毎週くらいなんですけど。あと、本とか。朝まで読み続けたりとか。 |
| Naomi: あ~、おもしろい本だとね。途中でやめることできないですもんね。 |
| Chris: そうですね。You have to keep reading until the end. |
| Naomi: リスナーの皆さんはどうですか?是非、始める・続ける・終わる を使って例文を作って、コメントで教えてください。 |
| Chris: Please leave us a comment using hajimeru, tsuzukeru, or owaru! Go to JapanesePod101.com and leave us a comment. |
Outro
|
| Naomi: じゃ、また |
| Chris: See you. |
Comments
Hide