Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: ナオミです。
Chris: Chris here, The Case of the Missing Japanese Diamond. このレッスンのポイントはなんでしょうか。
Naomi: て行く・て来る です。
Chris: In this lesson, you'll learn the usage of te iku and te kuru.
Naomi: 今回はニュース番組を聞きましょう。
Chris: In this lesson, we'll listen to a news program.
Naomi: 今回は会話ではないです。2人の人がインタビューに答えています。
Chris: This dialogue is not a conversation. The two people are being interviewed, so they’re speaking formally.
Naomi: 何が起きたんですかね。聞いてみましょう。
Chris: Let’s listen to the dialogue and find out what happened.

Lesson conversation

アナウンサー: ニュースです。午後2時半頃、ILLジュエリーから1億円のダイヤが盗まれました。
店員: 2時頃、65歳くらいの男性と若い女性のお客様が入ってきました。
: 指輪を見に来たと言っていました。
: 突然、男性のカバンから白い煙が出てきたんです。
: 涙がたくさん出てきて、何も見えなくなりました。
: …え?その男性ですか?はい。もちろん、ダイヤを持って逃げていきました。
女の子: 男の人が話しかけてきたんです。
: ILLジュエリーはどこかと聞かれました。
: 引越してきたばかりで、道がわからないって言っていました。
: 娘の指輪を見に行くんだけど、選んでくれませんかって言われたんです。
: とてもやさしそうな人だったので、連れてきてあげたんです…。
: 私、だまされたんですか。
Naomi: 今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。
アナウンサー: ニュースです。午後2時半頃、ILLジュエリーから1億円のダイヤが盗まれました。
Chris: This is the news. At around two-thirty p.m., a diamond worth one hundred million yen was stolen from ILL Jewelry.
店員: 2時頃、65歳くらいの男性と若い女性のお客様が入ってきました。
Chris: At about two o'clock, two customers, a man aged about sixty-five and a young woman, came in.
: 指輪を見に来たと言っていました。
Chris: They said they'd come to look at rings.
: 突然、男性のカバンから白い煙が出てきたんです。
Chris: Suddenly, white smoke started coming out of the man's bag.
: 涙がたくさん出てきて、何も見えなくなりました。
Chris: Tears were streaming down my face, and I couldn't see anything.
: …え?その男性ですか?はい。もちろん、ダイヤを持って逃げていきました。
Chris: ...Huh? That man? Yes, of course...he took the diamond and ran off..
女の子: 男の人が話しかけてきたんです。
Chris: A man came and started talking to me
: ILLジュエリーはどこかと聞かれました。
Chris: He asked me where ILL Jewelry was.
: 引越してきたばかりで、道がわからないって言っていました。
Chris: He said that he had only just moved here and didn't know where anything was.
: 娘の指輪を見に行くんだけど、選んでくれませんかって言われたんです。
Chris: Then he said to me that he was going to look at rings for his daughter and asked whether I could pick one out for him.
: とてもやさしそうな人だったので、連れてきてあげたんです…。
Chris: He seemed like a really nice person, so I brought him to the shop...
: 私、だまされたんですか。
Chris: Was I tricked?
POST CONVERSATION BANTER
Chris: ダイヤモンドが盗まれたんですね。So the diamond was stolen.
Naomi: そう。一億円のね。
Chris: And it cost 100 million yen, which is approximately 1.2 million US dollars.
この女の子、かわいそうですね。
Naomi: そうですね。だまされたんですね。
似たNewsを読んだことがあったので、このストーリーを書きました。
Chris: え?本当の話ですか?
Naomi: 全部じゃないですけど,似たような事件はあったみたいですよ。
Chris: So you wrote this dialogue based on a real news story?!
Naomi: ところで、・・・くりすさん、この店員さん変だと思いませんか?
Chris: Huh? You think there's something strange about this shop clerk? そうですか?気づきませんでしたけど・・・。
Naomi: だって、店員さんは「涙がたくさん出てきて、何も見えなくなりました。」Tears were streaming down my face and I couldn't see anything.といっていましたよね。でも、次に「え?その男性ですか?はい。もちろん、ダイヤを持って逃げていきました。」uh? That man? Yes, of course - he took the diamond and ran off.
Chris: あ~なるほど。「何も見えない」といったのに、「ダイアを持って逃げていきました」はおかしいですよね。
Oh, I see! Even though he said "I couldn't see anything", the fact that he then says "He took the diamond and ran off" is odd, isn't it.
65歳くらい・・・というのも、ちょっと変ですね。
Naomi: あ、気づいてくれました?よかったです。じゃ、単語を勉強しましょう。
VOCAB LIST
Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is,
Naomi: 一億 [natural native speed]
Chris: one hundred million
Naomi: 一億 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 一億 [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 突然 [natural native speed]
Chris: sudden, suddenly, at all once
Naomi: 突然 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 突然 [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 煙 [natural native speed]
Chris: smoke, fume, fog
Naomi: 煙 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 煙 [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 逃げる [natural native speed]
Chris: to escape, to run away; V2
Naomi: 逃げる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 逃げる [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 話しかける [natural native speed]
Chris: to talk (to someone)
Naomi: 話しかける [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 話しかける [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. 最初の単語は何ですか?
Naomi: 一億
Chris: hundred million. Oku is a unit for a hundred million.
Naomi: なので、一億 は
Chris: one hundred million
Naomi: 十億
Chris: one billion
Naomi: 百億
Chris: ten billion
Naomi: 一千億
Chris: hundred billion
Naomi: 大きな数ですよね。あまり、日常では使わないですよね。一億円とか十億円とか、あんまり…使わないですね。
Chris: 言わないですね、はい。
Naomi: でも、ニュースを聞くときとかには便利なので、大きい数の書き取りのクイズしませんか。
Naomi: 大きい数の聞き取りクイズしましょうか?
Chris: Sounds good! OK. Number 1
Naomi: 5億
Chris: Number 2.
Naomi: 30億
Chris: Number 3
Naomi: 135億
Chris: OK. Can you say number 1 again?
Naomi: 五億
Chris: ごおく・・・億 is hundred million so ごおく would be...5 hundred million. 
Naomi: そうです。
Chris: How about number 2?
Naomi: 30億
Chris: さんじゅうおく さんじゅう thirtyおく hundred million so...さんじゅうおく would be three billion. Number 3 is?
Naomi: 135億
Chris: ひゃくさんじゅうご one hundred thirty five おくhundred million ...So ひゃくさんじゅうごおく would be...13billion and 5 hundred million...whew!
Naomi: 大変・・・。では、次の単語です。
話しかける
Chris: to talk to, to speak to
This verb was originally made up of two words, right?
Naomi: はい。話"chatting", or "talking", と仕掛ける "to commence" or "to set".
Chris: So this means "to start a conversation" or "to talk to someone".
Naomi: 例文です。「私の母は、よく知らない人に話しかけます。」
Chris: My mother often talks to people she doesn't know.
Naomi: クリスさんは知らない人に話しかけますか?
Chris: Do I talk to people I don't know? 話しかけないですね。I don’t talk to people I don’t know.直美先生はどうですか?
Naomi: 絶対話しかけないです。
Chris: 東京の人は知らない人に話しかけないですよね。
Naomi: そうですね。田舎country side とかにいくと、知らない人に話しかける人も多いと思います。特に、おじいちゃんおばあちゃんとか。でも、東京では、話しかけないですね。
Chris: なるほど。アメリカだとちょっと逆かもしれないですけども、大きな街とかでよく話しかけたりしますね。
Naomi: あぁ、そうなんですか。
Chris: 例えばニューヨークへ遊びに行った時に、ちょっとびっくりしたんですね。列に並んだりして普通に待ってるのに、突然 “long line!” とか、「長い列ですね」とか。
Naomi: あ、いきなり話しかけられるんですね。
Chris: そうなんですね。
Naomi: へー。
Chris: 逆に。
Naomi: あ、ミネソタはそんなことはないんですね。
Chris: そんなことないですね。みんな結構、寒いからずっと下向いて歩いてるだけで。
Naomi: クリスさんの意見ですからね、これ。クリスさんの意見。
Chris: そうですね。
Naomi: ミネソタの人、すいませんね。これ、クリスさんの意見だけですからね。
Chris: はい。I’m Minnesotan. So, it’s OK.
Naomi: では、文法を勉強しましょう。

Lesson focus

Chris: The focus of this lesson is the usage of -te iku and -te kuru
Naomi: 今から、私が二つの文を読みます。違いがわかりますか?
Chris: Naomi-sensei is going to read two sentences. Can you tell the difference in the meaning? OK. The first sentence is?
Naomi: 犬が走って行く。
Chris: The second sentence is?
Naomi: 犬が走って来る。
Chris: OK. Can you tell the difference? Even if you can't, don't worry! You'll be able to tell the difference by the end of the lesson.
Naomi: ではまず、走っていく・走ってくる を勉強しましょう。
Chris: In this lesson you'll learn the usage of -te iku or -te kuru, when they're preceded by verbs indicating movement.
Naomi: 走る はmovement ですね。
Chris: When a verb indicating movement precedes iku or kuru, verb te iku or verb te kuru expresses the direction of that movement.
Can we hear the sentences again?
Naomi: 犬が走って行く。and 犬が走って来る。
Chris: Can we hear the first sentence?
Naomi: 犬が走っていく
Chris: 犬 Dog 走って run and 行く go. This sentence expresses that the dog is running away from the speaker.
Can you give us the second sentence?
Naomi: 犬が走ってくる
Chris: 犬 Dog 走って run and 来る come. This expresses that the dog is running towards the speaker.
Naomi: 行く は Speaker から 離れるときに使います。 くる は Speaker の近くに来るときに使います。
Chris: Right. Basically, 行く is used for something or someone drawing away from the speaker's position, whereas 来る is used for something or someone approaching the speaker's position.
Naomi: まず、「ていく」から勉強しましょう。例えば、「引っ越す」は
Chris: "to move"
Naomi: ですね。じゃ、「引越していく。」
Chris: This means "to move out" and away from the area of the speaker.
Naomi: 「逃げる」は?
Chris: "to run away"
Naomi: 逃げていく
Chris: "to run away" or "to flee and draw away from the speaker"
Naomi: 行く は Speaker から 遠くなりますね。
Chris: See? When you use ていく it expresses that something is going further away from the speaker.Sample sentence please.
Naomi: ダイヤを持って逃げていきました。
Chris: He took the diamond and ran off.
Listeners, listen and repeat."He took the diamond and ran off. "
Naomi: ダイヤを持って逃げていきました。
Chris: (pause-wait for 10 sec)OK.How about "-te kuru?"
Naomi: 引越してくる
Chris: This means "to move in" to the area the speaker lives.
Naomi: 入る is "to enter". じゃ、「入ってくる」は?
Chris: "to enter" or "to come into the area of the speaker"
Naomi: くる  は Speakerから近くなります。
Chris: When you use てくる, it expresses the idea that something is approaching or coming closer to the speaker.
Naomi: 例えば、「お客様が入ってきました。」
Chris: Customers came in.
Chris: OK. Let's recap with a quiz.
Imagine you have a loyal dog. Whenever you get home, your dog runs toward you. How do you describe that? 
Naomi: ヒントです。"Whenever I get home", is 私が家に帰ると、
Chris: So, Naomi-sensei, 答えお願いします。Answer please.
Naomi: 私が家に帰ると、犬は走って来る。
Chris: Whenever I get home, my dog runs toward me.
Chris: Naomi-sensei,これを、犬は走っていく・・・だと、全然意味がかわりますね。
Naomi: 私が家に買えると、犬は走っていく。・・・(笑)走っていく・・は自分のところには来ません。犬に嫌われているみたい・・・(笑)
Chris: So if you say 私が家に帰ると、犬は走っていく, it means your dog runs away from you. It sounds like the dog is scared of you or something.
Naomi: どうでしたか。今回を ていく・てくる を勉強しました。次のレッスンでも、ていく・てくる を勉強します。PDFをよく読んでおいてくださいね。
Chris: You'll learn more about the usage of -te iku and te kuru in the next lesson. So be sure to read this lesson's PDF to review. OK. That just about does it.
Naomi: じゃ、また。
Chris: See you.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

50 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
August 23rd, 2011 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

皆さん、 can you make two different sentences using ーていく and ーてくる? We'll correct them for you below!

JapanesePod101.com Verified
July 2nd, 2020 at 01:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

エリーさん


コメントありがとうございます😄

とても良いですよ!でも、「家事を命令する」とは言わないので、「家事をお願いする」の方がいいですね。

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

エリー
June 30th, 2020 at 04:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

お願いします!


私がチョコレートを食べている時に娘は走ってきます。しかし、家事を命令している時に娘は逃げていきます。

JapanesePod101.com Verified
May 27th, 2020 at 06:47 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ayoさん

質問(しつもん)ありがとうございます😄

いいえ、「〜て行く」と「〜に行く」は似ていません。「〜て行く」は "expresses the movement after that action" ですね。「〜に行く」は "indicates the objective of the action"です。

例えば、

「パーティーにワインを買って行きます。」= "I'm going to buy some wine and go to the party."

「ワインを買いにスーパーに行きます。」= "I'll go to the supermarket to buy some wine."


肉桂さん

コメントありがとうございます😁

*宝くじで一億が当たったとき、家から突然引っ越して行った。

*あの人は女性に話しかけられなくて、逃げて行くほど、照れ屋です。

*ダイアの指輪をしたとたんに、だまされたとわかりました。選んだ物じゃなくて、誰かが本物を盗んで、逃げて行きました。


Eliseoさん

コメントありがとうございます😉

最初の文は合っていますよ👍

*遅く起きたので、レッスンに走って行った。


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Eliseo
May 23rd, 2020 at 10:34 AM
Your comment is awaiting moderation.

大学に入学したとたん、引っ越して来た。

遅く起きたので、レスンに走って行った。

肉桂
May 7th, 2020 at 05:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

2文ではないことを知っていますが、それでもチェックしてくれたら I'd be very grateful. 😁

宝くじで一億を(won) とき、家から突然引っ越して行った。He suddenly moved out of his house when he won 100 million in the lottery.

あの人は女性に話しかけてられなくて、逃げて行くほど、照れ屋です。That person is so shy that he cannot talk to girls and runs way.

ダイアの指輪をしたとたんに、だまされたと知っている。選んだことじゃなくて、誰かが本物を盗んで、逃げて行きました。

The moment I put on the diamond ring, I knew I was fooled. It was not the one I picked and somebody stole and ran off with the real one.

助けてくれてありがとうございます!❤️️

Ayo
April 30th, 2020 at 12:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello! Thank you for the lesson. ちょっと質問があります。「ていく」と「に行く」の違いは何ですか?この文法の意味は似てるか、違いますか?

JapanesePod101.com Verified
October 27th, 2019 at 12:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

カマルさん、コメントありがとうございます!


カマルさんは、店員さんの話は変じゃないと思うんですね👍👍

たしかに、無くなった物を後で確認したらダイヤだったのかもしれませんね。


Thank you for studying with us!

Erica

Team JapanesePod101.com

カマル
August 27th, 2019 at 03:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

店員さんの話すことが変じゃないと思います。理由は泥棒が店が入ってくるとき店員さんは泥棒の顔を見た。それから煙を出ていく、何も見えない。。後写真を見て顔を認めた。これは私の意見です。😄😄

JapanesePod101.com Verified
August 24th, 2019 at 12:38 AM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Will,


Please let us know especially which ones don't correspond each other so that we will look into it and fix it If needed.

Thank you very much.


Sono

Team JapanesePod101.com

Will
April 23rd, 2019 at 09:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

どして書いてある単語とレッスンオーディオの単語はちょっとだけ違うの?問題ないけど。