Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: ナオミです。
Chris: Chris here, You Won't Need to be Made to Listen to This Japanese Lesson! このレッスンでは何を勉強しますか。
Naomi: 使役の受身
Chris: (causative passive)
Naomi: です。
Chris: In this lesson, you'll learn the causative passive form. Sentences like "I was forced to do something" in Japanese.
Naomi: 今回は友達二人の会話です。近森さんと桃屋さんがはなしています。二人は学生のときの友達です。
Chris: This conversation is between two friends, Mr. Chikamori and Mr. Momoya. They're friends from when they were students. So it will be a casual Japanese.
Naomi: では、聞いてみましょう。
Chris: Let's listen to the conversation.

Lesson conversation

近森: 桃屋君、結婚 おめでとう。
桃屋: ありがとう。
近森・桃屋: 乾杯!
近森: 結婚式に 出席できなくて、ごめん。
: 仕事 休めなかったんだ。
: これ、お祝い。気に入るかどうかわからないけど。
桃屋: ありがとう。
近森: で、どうだった、結婚式は?
桃屋: うーん。人の前で キスをさせられて、恥ずかしかった。
近森: ははは。披露宴は どうだった。
桃屋: ああ。たくさん お酒を 飲ませられたよ。
: 次の日、一日中、気持ち悪くて大変だった。
近森: へぇー。新婚旅行へは もう行ったの?
桃屋: ああ、北海道に 行ったんだ。楽しかったよ。
: でも…。警察に捕まっちゃったんだ。
近森: なんで。スピード?
桃屋: ああ、罰金払わせられた。
近森: いくら?
桃屋: 8万。
近森: うわー。8万円も払わせられたの?
: それはご愁傷様。
Naomi: 今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。
近森: 桃屋君、結婚 おめでとう。
Chris: Momoya, congratulations on getting married.
桃屋: ありがとう。
Chris: Thanks.
近森・桃屋: 乾杯!
Chris: Cheers!
近森: 結婚式に 出席できなくて、ごめん。
Chris: Sorry I couldn't come to the wedding.
: 仕事 休めなかったんだ。
Chris: I couldn't get the time off work.
: これ、お祝い。気に入るかどうかわからないけど。
Chris: Here, this is for you. I don't know if you'll like it or not, though.
桃屋: ありがとう。
Chris: Thanks.
近森: で、どうだった、結婚式は?
Chris: So how was it, the wedding?
桃屋: うーん。人の前で キスをさせられて、恥ずかしかった。
Chris: Yeah...being made to kiss in front of people, that was embarrassing.
近森: ははは。披露宴は どうだった。
Chris: Ha ha ha. How was the reception?
桃屋: ああ。たくさん お酒を 飲ませられたよ。
Chris: Yeah. I was made to drink a lot.
: 次の日、一日中、気持ち悪くて大変だった。
Chris: I felt sick the whole next day. It was really awful.
近森: へぇー。新婚旅行へは もう行ったの?
Chris: Really...? And have you already been on your honeymoon?
桃屋: ああ、北海道に 行ったんだ。楽しかったよ。
Chris: Yeah, we went to Hokkaido. It was fun.
: でも…。警察に捕まっちゃったんだ。
Chris: But...I got caught by the police.
近森: なんで。スピード?
Chris: Why? Were you speeding?
桃屋: ああ、罰金払わせられた。
Chris: Yeah. I was made to pay a fine.
近森: いくら?
Chris: How much?
桃屋: 8万。
Chris: Eighty thousand.
近森: うわー。8万円も払わせられたの?
Chris: Whoa! They made you pay as much as eighty thousand yen?
: それはご愁傷様。
Chris: That's too bad!
POST CONVERSATION BANTER
Chris: 前回のレッスンで「ご愁傷様」はお葬式で言うってならいましたよね。
Naomi: そうです。お葬式では「この度はご愁傷様でした」って言います。
Chris: でも、ダイアログで、近森さんが、「それはご愁傷様」といっていますね。
Naomi: そうなんですよね。「残念でした」という意味で、ふざけて、「ご愁傷様」ってつかったりします。
Chris: So ごしゅうしょうさま is used to express one's condolences. But it's also sometimes used to express that you feel sorry for someone in a teasing manner.
Naomi: 例えば、えー!クリスさん、明日日曜日なのに、仕事するの?それは、ご愁傷様。
Chris: You're working tomorrow, even though it's Sunday? That's too bad!
Naomi: ダイアログだと、桃屋さんが罰金8万円払わなくちゃいけなかった・・・といって、近森さんが「ご愁傷様」と言っていましたね。
Chris: 罰金8八万円は、ご愁傷様ですね。(笑)
Naomi: ご愁傷様ですよ。ま、自分がわるいんですけど、でも、8万は高い。(笑)
Chris: In the dialogue, Mr. Chikamori used this word ご愁傷様 when he heard that Mr. Momoya had to pay 80.000 yen as a fine for speeding.
Naomi: クリスさんは罰金を払わせられたことはありますか?
Chris: ないですね。ラッキで。
Naomi: ラッキですね。
Chris: ナオミ先生はどうですか?
Naomi: ないです。Knock on wood.
Chris: いいですね。Knock on wood は日本語でなんですか?
Naomi: うーん。うーん。いわないですね。ないと思いますね。
Chris: So there isn't a corresponding expression in Japanese?
Naomi: 多分ないと思います。
VOCAB LIST
Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is,
Naomi: 披露宴 [natural native speed]
Chris: wedding reception
Naomi: 披露宴 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 披露宴 [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 新婚旅行 [natural native speed]
Chris: honeymoon
Naomi: 新婚旅行 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 新婚旅行 [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 捕まる [natural native speed]
Chris: to get caught, to be arrested; V1
Naomi: 捕まる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 捕まる [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 罰金 [natural native speed]
Chris: fine, penalty
Naomi: 罰金 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 罰金 [natural native speed]
Chris: Next,
Naomi: 払う [natural native speed]
Chris: to pay; V1
Naomi: 払う [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 払う [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. 最初の単語はなんですか?
Naomi: 新婚旅行
Chris: Honeymoon. Of course, this means a trip taken by a newly married couple.
Naomi: ハネムーン ともいいますね。
Chris: ハネムーン。You have to pronounce it very flat. ハネムーン
Naomi: そうですね。ハネムーン。
Chris: 両方ともよく使いますよね。
Naomi: 「新婚旅行」と「ハネムーン」使いますよね、両方とも。例えば、新婚旅行でハワイに行きました。ハネムーンでハワイに行きました。
Chris: "We went to Hawaii on our honeymoon." 次の単語は?
Naomi: 捕まる
Chris: to get caught
Naomi: その男が捕まった。
Chris: That man was caught.
Naomi: その男「が」つかまった。です。つかまるは 自動詞"Intransitive verb"なので、が を使います。
Chris: Tsukamaru is an intransitive verb so the subject has to be marked by particle が.
Naomi: 他動詞 Transitive verb は 「つかまえる」"to catch" or "to capture" です。
Chris: OK. So Intransitive verb is?
Naomi: つかまる
Chris: "To get caught"
Naomi: 例えば、その男が捕まった。
Chris: That man was caught. How about the transitive verb?
Naomi: つかまえる
Chris: "to catch" "to capture"
Naomi: 警察はその男を捕まえた
Chris: The police caught that man.
Naomi: クリスさんは、つかまったことはないですよね?
Chris: あ、ないです。ないです。ナオミ先生はどうですか。捕まったことあります?
Naomi: もちろん、ないです!
Chris: あ、そうですね。
Naomi: よかったですね。
Chris: よかったですね。
Naomi: 「よかったですね」って変だけど。じゃ、文法に行きましょう。

Lesson focus

Chris: In this lesson, you'll learn how to say "I was forced to do something" in Japanese.
Naomi: 例えば、たくさん お酒を 飲ませられた。
Chris: "I was made to drink a lot."
Naomi: 形は masu stem of causative form of a verb plus られる
Chris: Let us show you with some examples. Let's say "I was forced to pay".
First of all, how do you say "to pay?"
Naomi: 払う
Chris: The causative form is?
Naomi: 払わせる 
Chris: "To make someone pay" Drop る and add られる
Naomi: 払わせられる
Chris: "To be made to do something" "to be forced to do something".
Naomi: サンプルセンテンスです。私は罰金を払わせられた。
Chris: "I was made to pay a fine."
OK, listeners, listen and repeat. "I was made to pay a fine."
Naomi: 私は罰金を払わせられた。
Chris: (pause) Listeners, say "I was made to pay a fine" in Japanese.
Naomi: (pause)私は罰金を払わせられた
Chris: OK. Next, let's say "I was made to drink a lot." "To drink" is
Naomi: 飲む
Chris: The causative form is?
Naomi: 飲ませる
Chris: Drop the final る and add られる
Naomi: 飲ませられる
Chris: "To be made to drink" or "to be forced to drink" So, "I was made to drink a lot." is
Naomi: 私はたくさん お酒を 飲ませられた
Chris: OK. Listeners, listen and repeat. "I was made to drink a lot."
Naomi: 私はたくさん お酒を 飲ませられた
Chris: (pause wait for 10 sec.) Listeners, say "I was made to drink a lot."
Naomi: 私はたくさん お酒を 飲ませられた。
Chris: Please note that the victim is the subject of the sentence. The "villain" or the person who made the subject do the action is marked by particle に(ni).
Naomi: Right. 私は友達にお酒を 飲ませられた。
Chris: "I was made to drink a lot by my friends"
Naomi: 友達に
Chris: "By my friends." OK. Let's recap this lesson with a quiz. How do you say "I was made to pay a fine by the police." Here's a hint. The police is 警察
(pause) OK. Naomi-sensei, how do you say "I was made to pay a fine by the police."
Naomi: 私は警察に罰金を払わせられた。
Chris: OK.That's all for this lesson.
Naomi: このレッスンのテーマは、使役の受身 “causative passive”でしたが、実はもう一つ別の言い方があるので、レッスンノートを読んでおいてくださいね。
Chris: There’s another way to conjugate this, “I was forced to do something”, causative passive form. You can find that at Lesson Notes.
Naomi: ところでアメリカの披露宴も、新郎(Groom)はたくさん、お酒を飲ませられるんですか?
Chris: あー、そうですね。多分、披露宴では飲まないんですけども、二次会とかでそういうことはあるかもしれないですね。
Naomi: 友だちに、たくさんお酒を飲ませられる。
Chris: はい。
Naomi: リスナーの皆さんの国ではどうですか?皆さんの国の披露宴について教えてください。
Chris: How about in your country? Is the groom made to drink a lot at a wedding reception? Go to JapanesePod101.com and leave us a comment.
Naomi: それじゃまた。
Chris: See you next time.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide