Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Naomi: 新しいシリーズですね。
Chris: Right. It's a new series.
Naomi: このシリーズのホストはクリスさんと私です。
Chris: This series is hosted by Naomi and me, Chris.
Naomi: このシリーズのレベルについては、ボーナストラックで説明していますので、ボーナストラックを聞いてください。
Chris: We explain the level of this new series in the bonus track. So be sure to listen to the bonus track.
Naomi: 皆さんよろしくお願いします。クリスさんよろしくお願いします。
Chris: こちらこそよろしくお願いいたします。このシリーズの主人公は誰ですか。
Naomi: 野沢菜味さんです。菜味さんは、高校二年生です。だから・・・16歳?17歳?くらいですね。
Chris: So the main character of this series is a 16- or 17-year-old high school student, Nami Nozawa.
Naomi: この会話は、菜味さんが、朝起きるところから始まります。
Chris: This lesson's conversation starts when Nami gets up in the morning.
Naomi: 昨日まで冬休みで、今日から学校が始まるようですね。
Chris: It seems like the winter vacation is over and it's her first day back at school.
Naomi: 今回はカジュアルな会話です。
Chris: You'll hear an informal conversation.
このレッスンの文法は何ですか?What are we going to learn in this lesson?
Naomi: Modifying Clauseの復習です。あと、カウンターも復習します。
Chris: Reviewing counter suffixes and modifying clauses.
Naomi: では聞いてみましょう。
Chris: Now let's listen in!
Dialogue
(アラーム): (ピピピピー。)
Chris: (Beeping)
野沢菜味: うーん。え?8時?(バタバタバタバタ)
Chris: Uhh. Huh? Eight o' clock? (rushing around)
: もう!お母さん、何で起こしてくれなかったの?
Chris: Gah! Mum, why didn't you wake me up?
お母さん: 何回も起こしたわよ。
Chris: I woke you up countless times.
野沢菜味: 行ってきます!
Chris: I'm going!
Chris: 私の名前は野沢菜味。田畑高校に通っている高校二年生。
Chris: My name is Nami Nozawa. I'm a second-year high school student at Tabata High School.
那須実: おっす、ノザワナ。
Chris: 'sup, Nozawana.
野沢菜味: やめてよ。「野沢」か、「菜味」って呼んでって何度も言っているでしょう。
Chris: Stop it. I've told you however many times to either call me "Nozawa" or "Nami", haven't I?
那須実: 急げ、遅刻するぞ。
Chris: Hurry it up - we're gonna be late.
野沢菜味: 彼はうちの近所に住んでいる那須実。同じ田畑高校二年生。
Chris: He's Minoru Nasu, and he lives near us. He's also a second-year at Tabata High School.
: 口も頭も悪いけど、実の弾くピアノはすごい。
Chris: He has a foul mouth and he's not that smart, but he's great at playing the piano.
: 実のお母さんは、ピアノの先生で家にピアノが三台もある。
Chris: Minoru's mother is a piano teacher, and they have THREE pianos at his house.
野沢菜味: ねぇ、実、冬休みの前に出た宿題、終わった?
Chris: Hey, Minoru, did you finish the homework we got before winter break?
那須実: へ?
Chris: Huh?
野沢菜味: 本を十冊読んで、レポートを百枚書く宿題。
Chris: The homework was to read ten books and write a one-hundred page report.
那須実: やべえ。
Chris: Uh-oh.
Post conversation banter
Naomi: やべえ(笑)
Chris: え?直美先生はそういう言葉使うんですか?
Naomi: やばい(Chris
Chris: 男がよく使いますね。
Naomi: クリスさんは、使いますか? やべぇ とか、すげえ とか。
Chris: (Comment)
So, Naomi and I were talking about so-called 若者言葉, young people's language. Naomi said she never say やべえ and I said ....
なすみのるさん は rough に話していますね。Minoru is speaking kind of roughly.
「おっす」とか「いぞげ」とか 「遅刻するぞ」とか。男っぽいですね。Very masculine.
Naomi: Namiさんと仲がいいからだと思いますよ。
Chris: So you think it's because Nami and Minoru are good friends that he speaks in that way. They are friends, right? Not boyfriend and girlfriend.
Naomi: 違いますね。菜味さんは、「彼はうちの近所に住んでいる那須実」と言いましたが、この「彼」はheという意味です。
では、単語を勉強しましょう。
Vocab
Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Vocabulary and Phrases
Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Naomi: 何で [natural native speed]
Chris: why?, how?, what for?, how come?
Naomi: 何で [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 何で [natural native speed]
: Next:
Naomi: 起こす [natural native speed]
Chris: to wake someone, to cause, to raise;V1
Naomi: 起こす [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 起こす [natural native speed]
: Next:
Naomi: 高校生 [natural native speed]
Chris: high school student
Naomi: 高校生 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 高校生 [natural native speed]
: Next:
Naomi: 通う [natural native speed]
Chris: to commute, to attend, to go back and forth;V1
Naomi: 通う [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 通う [natural native speed]
: Next:
Naomi: 弾く [natural native speed]
Chris: to play (violin, piano);V5
Naomi: 弾く [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 弾く [natural native speed]
: Next:
Naomi: 近所 [natural native speed]
Chris: neighborhood
Naomi: 近所 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 近所 [natural native speed]
: Next:
Naomi: 終わる [natural native speed]
Chris: to finish, to end; V1
Naomi: 終わる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 終わる [natural native speed]
: Next:
Naomi: ピアノ [natural native speed]
Chris: piano
Naomi: ピアノ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ピアノ [natural native speed]
: Next:
Naomi: 冬休み [natural native speed]
Chris: winter vacation
Naomi: 冬休み [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 冬休み [natural native speed]
: Next:
Naomi: やばい [natural native speed]
Chris: yikes! (young persons' slang); uh oh; terrible; amazing Adj(i)
Naomi: やばい [slowly - broken down by syllable]
Naomi: やばい [natural native speed]
: Next:
Naomi: 高校 [natural native speed]
Chris: senior high school
Naomi: 高校 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 高校 [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Chris: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: The first word/phrase we’ll look at is....
Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: ここでは、カウンターを3つ紹介しましょう。
Chris: So we're going to introduce 3 counter suffixes? Sounds good. What's the first counter suffix we'll look at?
Naomi: 冊
Chris: Counter for books. Now watch out for the sound change before 冊.
Naomi: PDFを読んでおいてください。
Chris: Right. We have a chart in the PDF, so please check that out.
Naomi: 一冊、(one book/volume), 八冊(eight books/volumes), 10冊(10 books/volumes) に気をつけてください。
Chris: So watch out for the numbers 1, 8 10 when used before 冊. There's a stop sound, or small "tsu", before satsu.What's the next counter suffix?
Naomi: 枚
Chris: Counter for thin, flat objects.
Naomi: はい。例えば 「チケット」「切符」「切手」「紙」「CD」とかですね。
Chris: For example tickets, train tickets, stamps, sheets of paper, CDs and so on. 例文お願いします。
Naomi: 映画のチケットを2枚もらいました。
Chris: I got two tickets for a movie.
Lastly we have? 
Naomi: 台
Chris: Counter for machines or vehicles... Is a piano a machine?...I don't know. Maybe using 台 to count pianos is an exception to that rule!
Naomi: そうですね。車とか、コンピューターとかを数えます。ピアノも数えることが出来ます、
Chris: You can count cars, computers, pianos.... and so on.
Chris: 枚 and 台 are comparatively easy counters to use, aren't they.
Naomi: ああ、そうですね。Sound change がないですね。一台二台、三台・・・。
Chris: 例文お願いします。
Naomi: ケンは車を一台持っている。
Chris: Ken has a car. It's not 車一台をもっている
Naomi: うーん。うーん(笑)まあ、わかりますけどね。でも、「車を一台」の方が自然です。
Chris: So 車を一台持っている sounds more natural.
Naomi: そうですね。
あ、あと、Number plus counterの後ろに 「も」を入れると as many as という意味になります。
Chris: Let us show you with an example.
Naomi: 車を二台、持っている 
Chris: This means "I have two cars."If you add も after the counter and said
Naomi: 車を二台も持っている
Chris: I have as many as two cars. [amount ]+mo is used when the speaker thinks the amount is a lot.
OK. On to this lesson's grammar.

Lesson focus

Chris: In this lesson, you’ll review the usage of modifying clauses.
Naomi: 今から私が文を言います。意味がわかりますか?
Chris: Naomi is going to read a sentence. Every time she reads a sentence, she's going to add information. See if you can figure out the meaning.
Naomi: カレーはおいしい。
Chris: (pause) Curry is tasty.
Naomi: 父が作るカレーはおいしい。
Chris: (pause) The curry my father makes is tasty.
It's not so bad, is it? You just need to remember 3 rules about Japanese relative clauses.
1・The modifying clause comes before the noun.
2・The subject in the clause has to be marked by ga or no.
3・The phrase that modifies a noun has to be in the informal form.
Let's do some more.
Naomi: これはねこ。
Chris: (pause)This is a cat.
Naomi: これはネズミを捕まえた猫。
Chris: (pause)This is a cat which caught a mouse.
Naomi: これはパンを食べたネズミを捕まえた猫。
Chris: (pause)This is a cat which caught a mouse which ate some bread.
Naomi: これは私が買ったパンを食べたネズミを捕まえた猫。
Chris: (pause)This is a cat which caught a mouse which ate some bread that I bought.
Whew!(笑)
Naomi: 大変!(笑)でも、初級から、中級になるためには、Modifying clause は絶対必要なんです。
Chris: I agree. As your level of Japanese gets higher, the modifying clauses you come across will become longer, and you will even come across complex sentences where a modifying clause are embedded inside another modifying clause just like this one.
Naomi: もう少し練習をしましょう。今度は英語から日本語にしてみましょう。
Chris: Good idea. I'll say some English sentences, and your job is to translate the sentences into Japanese. Here we go.
Marco makes pasta.
Naomi: (pause)マルコはパスタを作る。
Chris: Next. The pasta Marco makes.
Naomi: (pause)マルコの作るパスタ 
Chris: The pasta Marco makes is tasty.
Naomi: (pause)マルコの作るパスタはおいしい。
Chris: How did you do?
Naomi-sensei, 質問があります。ダイアログに「 本を十冊読んで、レポートを百枚書く宿題」という文章がありますね。
これは、「レポートを100個書く」という意味ですか?それとも、「100ページのレポートを書く」と言う意味ですか?
Naomi: あああ、「100ページのレポートを書く」と言う意味です。
Chris: So "レポートを百枚書く"means "to write a one-hundred page essay". Not "to write 100 essays".
Naomi: そうですね。まい is a counter of sheets of paper so 100枚はエッセイのページの数です。
Chris: I see. So this まい refers the number of pages.
Naomi: はい。
Chris: ちょっと気になりました。でも、100ページのレポートは大変ですね~。
Naomi: そうですね。日本の学校では、レポートはページの数を言われることもあります。
Chris: アメリカだと、words を言われますね。例えば、「2000語のレポートを書きなさい」"Please write a 2000-word essay."
Naomi: 日本語はwordsじゃなくて、letter ですね。「2000字のレポートを書きなさい」とかもいわれます。Chrisさんはどんな宿題がいやでした?
Chris: 僕はーーーー宿題がいやでしたね。
Naomi: リスナーの皆さんはどんな宿題がいやでしたか?コメント欄で教えてください。
Chris: So listeners, what kind of homework didn't, or don't, you like? Please let us know in the comment section.
Naomi: ではまた。
Chris: See you!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Bonus

163 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
JapanesePod101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

みなさん、こんにちは!
Welcome to Lower Intermediate Season 6, hosted by Naomi and Chris.
In this series, you'll follow the adventures of a group of students that attend Tabata High School (田畑高校).
We hope you enjoy this series! よろしくお願いします★

user profile picture
JapanesePod101.com
May 2nd, 2019 at 12:32 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ken,


Thanks for the question!

Many Japanese learners struggle with particles. We have a series dedicated to particles:

https://www.japanesepod101.com/lesson/particles-1-coincidence-times-two-japanese-particles-wa-no-and-mo/


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

user profile picture
JapanesePod101.com
April 27th, 2019 at 8:02 am
Your comment is awaiting moderation.

エフレムさん、


コメントをありがとうございます!

I understood what you are tying to say but you can write like this.

レッスンをありがとう!


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

user profile picture
Ken
April 11th, 2019 at 11:13 pm
Your comment is awaiting moderation.

How will I know if I will use "ga" or "no"?

user profile picture
エフレム
April 9th, 2019 at 2:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

高校生の時は, あまり勉強好きじゃなかった..

レソんありがとう !

user profile picture
JapanesePod101.com
March 22nd, 2019 at 7:58 pm
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、Will


コメントをありがとうございます!

はい、私たちといっしょにがんばりましょうね!質問があったら、何でもきいてください👍


Sono

Team JapanesePod101.com

user profile picture
JapanesePod101.com
March 21st, 2019 at 1:10 am
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa craig


Thank you for your posting. Sorry for keep you waiting.

>>この本は面白かったので、何回も読みました。/Kono hon wa omoshirokatta node, nan-kai mo yomimashita.

OR Kono hon wa "omoshiroi" node, nan-kai mo yomimashita?

Yes second sentence is same as 1st one. It doesn't need to be past tense.


Feel free to ask us any questions

Sono

Team JapanesePod101.com


user profile picture
JapanesePod101.com
March 20th, 2019 at 10:19 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi チン,


コメントありがとうございます。Thank you for your comment.

The sentence has multiple clauses in it.

When you encounter a long sentence, cut it into chunks by te-form and particles. It usually helps you to figure out the structure. 😉

「のざわ」か、/「なみ」って/よんで/っ て/ なんども /いって/いる/でしょう。"

The main structure of this sentence is [main sentence]でしょう, which means [main sentence] isn't it/haven't I?

The main sentence is 「のざわ」か、「なみ」ってよんでって(なんども)いっている.

It also has a shorter sentence in it, which is [shorter sentence]っていっている meaning "I've said/told that [shorter sentence]."

The shorter sentence has another structure, "call me [name]," which is [name]ってよんで.

When you list nouns, you can use か, so Nami said [nameA]か[nameB]ってよんで. It means "call me [nameA] or [nameB]."


Hope this helps,

Motoko

Team JapanesePod101.com

user profile picture
Genesis Yanes
March 14th, 2019 at 11:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa


I have one question,


このシリーズのレベルについては、ボーナストラックで説明していますので、ボーナストラックを聞いてください。


What does this mean?


Arigatogosaimas, Genesis desu.

user profile picture
craig
February 24th, 2019 at 7:37 am
Your comment is awaiting moderation.

この本は面白かったので、何回も読みました。


Kono hon wa omoshirokatta node, nan-kai mo yomimashita.



does Kono hon wa "omoshiroi" node, nan-kai mo yomimashita. mean the same thing or does it have to be past tense also?

user profile picture
JapanesePod101.com
February 16th, 2019 at 1:58 am
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa craig,


Thank you for asking here.

>実の弾くピアノはすごい/Minoru no hiku piano wa sugoi: "Minoru is great at playing the piano."

Doesn't this mean " the piano Minoru plays is great."


You are right. We can use this Japanese sentence as " the piano Minoru plays is great."too. But in Japanese, When we talk about someone is good at something, We also use form like this. for example.

- 実の弾くバイオリンはすごい/Minoru is great at playing the violin. 

- 実の書く本はすごい/Minoru is great at writing the book


Feel free to let us know any questions.

Cheers,


Sono

Team JapanesePod101.com