Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Yuichi: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚็ฅไธ€ใงใ™ใ€‚
Naomi: ใชใŠใฟใงใ™ใ€‚
Jessi: Jessi here. Do you know where your Japanese take you?
Naomi: ไปŠๅ›žใฏใ€ๅผ•่ถŠใ—ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฎใŠ่ฉฑใฎๆœ€ๅพŒใงใ™ใญใ€‚
Yuichi: ใฏใ„ใ€‚ๆœ€ๅพŒใงใ™ใ€‚ใจใ†ใจใ†ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผใ•ใ‚“ใฎใ†ใกใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
Jessi: Yes.This is the final episode of Peter's housewarming party story. The conversation takes place at Peter's new house.
Naomi: ่ชฐใŒ่ฉฑใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
Yuichi: ็ฅไบŒใ€ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผใ€ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผใงใ™ใ€‚
Jessi: In the conversation, Yuji, Jenny, and Peter are talking. They are co workers, so they will be speaking formally.
Naomi: ใชใŠใ“ใฏใ„ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Yuichi: ใฏใ„ใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ๆœ€ๅพŒใซใฏใชใŠใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใกใ‚‡ใฃใจๅ‡บใฆใชใ„ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใ‚ใƒผใ€ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ไปŠๅ›žใฎๆ–‡ๆณ•ใฏ๏ผŸ
Yuichi: Lesson 14ใจ15 ใฎๅพฉ็ฟ’ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€Œ๏ฝžใจๆ€ใ†ใ€ใ€Œใจ่จ€ใ†ใ€ใฎใ€Œใจใ€ใฎไฝฟใ„ๆ–นใ‚’ๅพฉ็ฟ’ใ—ใพใ™ใ€‚
Jessi: In this lesson, we will review the Embedded Questions we learned in Lesson 14 and 15. We also review the usage of the quotation marker 'to'.
Yuichi: ใใ‚Œใงใฏ่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
DIALOGUE
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผใฎๅผ•่ถŠใ—ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผๅฝ“ๆ—ฅ
๏ผˆใƒ”ใƒณใƒใƒผใƒณ๏ผ‰
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผใƒป็ฅไบŒ:ใŠใ˜ใ‚ƒใพใ—ใพใ™ใ€‚
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผ:ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅผ•่ถŠใ—็ฅใ„ใงใ™ใ€‚ใฉใ†ใžใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
็ฅไบŒ:ๅคงๅ‹ขใฎไบบใŒใ„ใพใ™ใญใ€‚ใใ—ใฆใ€ๅคง่ฑช้‚ธใงใ™ใญใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€‚ๅฎถๅ…ทใŒใปใจใ‚“ใฉใพใ ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
็ฅไบŒ:ๅฎถ่ณƒใ„ใใ‚‰ใงใ™ใ‹ใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ„ใใ‚‰ใ‹็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๅฆปใซไปปใ›ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚
: ใใ‚“ใชใซ้ซ˜ใใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€‚
็ฅไบŒ:ใ“ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“ใ™ใ”ใ„ใงใ‹ใ„ใงใ™ใญ๏ผ
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใพใ ใ€ใฉใ“ใซ็ฝฎใใ‹ๆฑบใ‚ใฆใ„ใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚
: ใ‚ใ‚Œ๏ผŸ็›ดๅญใฏ๏ผŸ
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผ:็›ดๅญใ•ใ‚“ใฏ้–“ใซๅˆใ†ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฃใฆ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‚ˆใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใใ†ใ‹ใ€ใ˜ใ‚ƒใ‚ๅ…ˆใซไนพๆฏใ—ใ‚ˆใ†ใ‹ใ€‚
: ใ‚ใ€ใฟใ‚“ใชใŒไฝ•ใ‚’้ฃฒใ‚€ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ“ใƒผใƒซใ€ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใ€ใƒฏใ‚คใƒณใ‚’็”จๆ„ใ—ใŸใ‚“ใ ใ€‚
: ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
: ไปŠๆ—ฅใฏๆฅใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใงใฏใ€ไนพๆฏ๏ผ
ใฟใ‚“ใช:ไนพๆฏ๏ผ
ไปŠๅบฆใฏ่‹ฑ่ชžใŒๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผใฎๅผ•่ถŠใ—ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผๅฝ“ๆ—ฅ
The day of Payterโ€™s moving party
(ding-dong)
๏ผˆใƒ”ใƒณใƒใƒผใƒณ๏ผ‰
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผใƒป็ฅไบŒ:ใŠใ˜ใ‚ƒใพใ—ใพใ™ใ€‚
English: Weโ€™re here.
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผ:ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅผ•่ถŠใ—็ฅใ„ใงใ™ใ€‚ใฉใ†ใžใ€‚
English: We donโ€™t know if youโ€™ll like it or not, but we bought you a moving gift. Here you go.
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
English: Thank you.
็ฅไบŒ:ๅคงๅ‹ขใฎไบบใŒใ„ใพใ™ใญใ€‚ใใ—ใฆใ€ๅคง่ฑช้‚ธใงใ™ใญใ€‚
English: There are lots of people here. And this place is huge!
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€‚ๅฎถๅ…ทใŒใปใจใ‚“ใฉใพใ ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
English: Oh no. It just looks big since most of the furniture hasnโ€™t arrived yet.
็ฅไบŒ:ๅฎถ่ณƒใ„ใใ‚‰ใงใ™ใ‹ใ€‚
English: How much is the rent?
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ„ใใ‚‰ใ‹็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๅฆปใซไปปใ›ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚
English: I donโ€™t know how much it is. I leave that up to my wife.
: ใใ‚“ใชใซ้ซ˜ใใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€‚
English: I donโ€™t think it's that expensive though.
็ฅไบŒ:ใ“ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“ใ™ใ”ใ„ใงใ‹ใ„ใงใ™ใญ๏ผ
English: This TV is gigantic!
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใพใ ใ€ใฉใ“ใซ็ฝฎใใ‹ๆฑบใ‚ใฆใ„ใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚
English: We havenโ€™t decided where to put it yet.
: ใ‚ใ‚Œ๏ผŸ็›ดๅญใฏ๏ผŸ
English: Hey, what happened to Naoko?
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผ:็›ดๅญใ•ใ‚“ใฏ้–“ใซๅˆใ†ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฃใฆ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‚ˆใ€‚
English: Naoko said she wasnโ€™t sure if sheโ€™d make it here on time or not.
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใใ†ใ‹ใ€ใ˜ใ‚ƒใ‚ๅ…ˆใซไนพๆฏใ—ใ‚ˆใ†ใ‹ใ€‚
English: Okay, well shall we start drinking without her then?
: ใ‚ใ€ใฟใ‚“ใชใŒไฝ•ใ‚’้ฃฒใ‚€ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ“ใƒผใƒซใ€ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใ€ใƒฏใ‚คใƒณใ‚’็”จๆ„ใ—ใŸใ‚“ใ ใ€‚
Jessi: I wasnโ€™t sure what everybody drinks, so I got beer, chu-hai (shochu with tonic water) and wine.
: ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
English: Well everybody raise your glasses.
: ไปŠๆ—ฅใฏๆฅใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใงใฏใ€ไนพๆฏ๏ผ
English: Thank you all for coming today. Cheers!
ใฟใ‚“ใช:ไนพๆฏ๏ผ
English: Cheers!
POST CONVERSATION BANTER
Yuichi: ใŠ้…’ใฎ็จฎ้กžใฏใŸใใ•ใ‚“ๅ‡บใฆใใพใ—ใŸใ€‚ไปŠๆ—ฅใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใƒผใ‚ฐใซๅ‡บใฆใใŸใฎใฏใ€ใƒ“ใƒผใƒซใ€ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚ค๏ผˆใ‚ตใƒฏใƒผ๏ผ‰ใ€ใƒฏใ‚คใƒณใงใ—ใŸใ€‚
Jessi: There are a lot of kinds of alcohol. In the dialog we saw beer, chuhai, and wine.
Naomi: ใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใ•ใ‚“ใฏใ€ใ‚ซใƒชใƒ•ใ‚ฉใƒซใƒ‹ใ‚ขๅ‡บ่บซใงใ™ใŒใ€ใƒฏใ‚คใƒณใจใ‹ใฏๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
Jessi: ใฏใ„ใ€ๅฎŸใฏ็งใ‚ใพใ‚Š้ฃฒใพใชใ„ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ็ขบใ‹ใซๆœ‰ๅใงใ™ใญใ€ใƒŠใƒ‘ใจใ‹ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใฏใ„ใ€‚
Naomi: ใŠ้…’ใ‚‚้ฃฒใพใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
Jessi: ใ„ใ‚„ใƒผใ€ใ‚ใฎใ€ใ‚ซใ‚ฏใƒ†ใƒซใจๆข…้…’ใชใ‚‰ๅฅฝใใงใ™ใ€‚ใ‚„ใฃใฑใ‚Š็”˜ใ„ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ็”˜ใ„ใ‚‚ใฎๅฅฝใใงใ™ใ‚‚ใ‚“ใญใ€ใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใ•ใ‚“ใ€‚
Jessi: ใฏใ„ใ€‚
Naomi: ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใจใ‹ใญใ€‚ใฉใ†ใงใ™ใ‹ใ€็ฅไธ€ใ•ใ‚“ใฏ๏ผŸ
Yuichi: ๅƒ•ใฏใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใŒๅฅฝใใงใ™ใญใ€‚ใ‚ใจใ€ใƒ“ใƒผใƒซใ‚‚้ฃฒใฟใพใ™ใ€‚
Naomi: ใ‚ใ€็ผถใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใญใƒผใ€‚ใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใ•ใ‚“ใ€ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใฃใฆไฝ•ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚
Jessi: ใ†ใƒผใ‚“ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚ค็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‘ใฉๅ…ทไฝ“็š„ใซไฝ•ใ‹ใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใญใ€‚
Naomi: ็ขบใ‹ใซใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใฃใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใปใ‚“ใจใฏไฝ•ใ ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚้ฃฒใ‚“ใ ใ“ใจใฏใ‚ใ‚‹ใ‘ใฉใฟใŸใ„ใชใ€‚
Jessi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ๆ—ฅๆœฌใฎใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใฎ้ฃฒใฟ็‰ฉใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ใ€‚ๆœฌๅฝ“ใฎๅๅ‰ใฏใ€€ใ€Œ็„ผ้…Žใƒใ‚คใƒœใƒผใƒซใ€ใ€€ใงใ™ใ€€็„ผ้…Ždistilled spirit ใฎใ€Œใกใ‚…ใ†ใ€ใจใ€Œใƒใ‚คใƒœใƒผใƒซใ€highball ใฎใƒใ‚คใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใฆใ€ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใซใชใฃใŸใฟใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚ใพใ€flavorใฏใ‚ฝใƒผใƒ€ใƒผใ‚ใ˜ใ ใฃใŸใ‚Šใ€ใƒ•ใƒซใƒผใƒ„ๅ‘ณใชใ‚“ใ‹ใฎใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใญใ€‚
Jessi: So Chuhai is an alcoholic drink that originated in Japan. The name is derived from "shลchลซ highball" and is usually flavored with fruit or soda.
Yuichi: ๅƒ•ใฏใ‚ใฎใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใฏใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใงใ‚‚ใ€ใ‚ใฎใƒผใ€็ผถใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใ‚’ใ‚ˆใ้ฃฒใฟใพใ™ใ€‚็ผถใฃใฆใ„ใ†ใฎใฏใ€canใงใ™ใญใ€‚canned ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰็ผถใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใ‚’ใ‚ˆใ้ฃฒใฟใพใ™ใ€‚ใ‚ใฎใ€ใŠๅบ—ใง้ฃฒใ‚€ใ‚ˆใ‚Šใ€็ผถใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใ‚’ใ‚ณใƒณใƒ“ใƒ‹ใจใ‹ใงใ€่ฒทใ†ใจๅฎ‰ใ„ใงใ™ใ€‚
Jessi: ใ‚ใƒผใ€ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚็ผถใƒใƒฅใƒผใƒใ‚ค which is just ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚ค in the can, right? Itโ€™s cheaper than ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚ค found at restaurant the stuff.
Naomi: ใŠๅ‹งใ‚ใฎใƒ•ใƒฌใƒผใƒใƒผใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚ใƒ–ใƒฉใƒณใƒ‰ใจใ‹ใ€‚
Yuichi: ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใปใ‚“ใจใซใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎ็จฎ้กžใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚ใ ใ‘ใฉใ€ใ‚ซใ‚ทใ‚นใฎๅ‘ณใŒๅƒ•ใฏๅฅฝใใงใ™ใญใ€‚
Jessi: ใ‚ใƒผใ€ใŠใ„ใ—ใใ†ใ€‚๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
Yuichi: ไปŠๆ—ฅใฎใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใงใ€ๆœ€ๅพŒใ€Œไนพๆฏ๏ผใ€ใฃใฆใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใญใ€‚
Naomi: ใ€€ไฝฟใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€ใ‚ˆใใญใ€‚
Jessi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Yuichi: ใ“ใฎๆผขๅญ—ใฃใฆใ€้ข็™ฝใ„ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€ๆผขๅญ—ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚
Naomi: ใŠใƒผใ€็ขบใ‹ใซ้ข็™ฝใ„๏ผ
Yuichi: ๆœ€ๅˆใฎๆผขๅญ—ใฏใ€ใ€Œไนพใ‹ใ™ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
Jessi: The first kanji means to dry up
Naomi: ใงใ€ไบŒใค็›ฎใฎๆผขๅญ—ใฏใ€ใ€Œใ•ใ‹ใšใใ€ใฃใฆ่ชญใ‚€ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ‚ฐใƒฉใ‚นใฎใ“ใจใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ไนพใ‹ใ™ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ฐใƒฉใ‚นใฎไธ€็•ชไธ‹ใŒใŒไนพใใพใง้ฃฒใ‚€ใ€‚ๆœ€ๅพŒใพใง้ฃฒใ‚€ใ€‚ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใฟใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: ใ‚ใƒผใ€ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚The second character means the glass. So these two combined ไนพๆฏ mean to drink one's glass dry.
Yuichi: ่‹ฑ่ชžใฎ่กจ็พใงใ€Bottoms upใฃใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Jessi: ใ‚ใ‚Šใพใ™ใญใ€‚
Yuichi: ใใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใ‹ใญใ€‚
Jessi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใฏใ„ใ€‚
VOCAB LIST
Jessi: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Naomi: ๅฎถๅ…ท [natural native speed]
Jessi: furniture
Naomi: ๅฎถๅ…ท [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๅฎถๅ…ท [natural native speed]
Yuichi: ๅฎถ่ณƒ [natural native speed]
Jessi: rent
Yuichi: ๅฎถ่ณƒ [slowly - broken down by syllable]
Yuichi: ๅฎถ่ณƒ [natural native speed]
Naomi: ๅฆป [natural native speed]
Jessi: wife
Naomi: ๅฆป [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๅฆป [natural native speed]
Naomi: ใงใ‹ใ„ [natural native speed]
Jessi: big (slang)
Naomi: ใงใ‹ใ„ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ใงใ‹ใ„ [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Jessi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Jessi: The first word we'll look at is...
Yuichi: ใงใ‹ใ„
Jessi: big, huge (and this word is slang)
Yuichi: ๅคงใใ„ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏใ€ใฟใช็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใฎใ€Œใงใ‹ใ„ใ€ใจใ„ใ†ๅ˜่ชžใฏๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ใ“ใฎๅ˜่ชžใฏใ€็”ทๆ€งใŒไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚ใงใ€ใจใฆใ‚‚informalใช่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ๅฅณๆ€งใฏไฝฟใ‚ใชใ„ใปใ†ใŒใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ๆ™‚ใ€…ใ€ใ‚ใฎใƒผใ€ไธญๅญฆ็”Ÿใจใ‹ใ€้ซ˜ๆ ก็”Ÿใจใ‹ใ€่‹ฅใ„ๅญใŒไฝฟใฃใฆใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Yuichi: ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใงใ‚‚ใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏๅฅณๆ€งใฏไฝฟใ‚ใชใ„ๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Jessi: So this word is really sluggy and used by male speakers, and top of that it's very casual. So it's better to avoid using it in informal situations.
Naomi: ็ฅไธ€ใ•ใ‚“ใฏใ€ๅ‹้”ใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆ™‚ใซใฏใ€ใ€Œใงใ‹ใ„ใ€ใฃใฆไฝฟใฃใฆใ‚‚ใ‚ชใƒƒใ‚ฑใƒผใงใ™ใ‘ใฉใ€็งใ‚„ใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใฏใ€ไธŠๅ“ใชไบบใŸใกใชใฎใงใ€ไฝฟใ‚ใชใ„ๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใจใ„ใ†ไบ‹ใงใ™ใญใ€‚๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
Yuichi: ใฉใ€ใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹๏ผŸ
Jessi: The next word is...
Naomi: ๅฎถๅ…ท
Jessi: furniture
Naomi: ๆœบใ€ใ„ใ™ใ€ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใ€ใ‚ฝใƒ•ใ‚กใƒผใ€ๆœฌๆฃšใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใจใ‹ใงใ™ใ‹ใญใ€‚ๅฎถๅ…ทใฏๅฎถใฎไธญใซใ‚ใ‚‹้“ๅ…ทใจใ„ใ†ใ“ใจใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ใชใฎใงใ€ๅฎถใจ้“ๅ…ทใฎๅ…ทใŒไธ€็ท’ใซใชใฃใฆใ€ๅฎถๅ…ทใงใ™ใ€‚ใŠไบŒไบบใฎ้ƒจๅฑ‹ใซใฏใ€ใฉใ‚“ใชๅฎถๅ…ทใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚
Yuichi: ๅƒ•ใฏใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใจๆœบใจๆœฌๆฃšใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใ—ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
Jessi: ็งใฏใ€ๅธƒๅ›ฃใจๆœฌๆฃšใจใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๅผ•ใๅ‡บใ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
Yuichi: ใƒชใ‚นใƒŠใƒผใฎใฟใชใ•ใ‚“ใฎ้ƒจๅฑ‹ใซใฏใ€ใฉใ‚“ใชๅฎถๅ…ทใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚ใˆใฃใจใƒผใ€ใใฎๅฎถๅ…ทใ‚’ๆ—ฅๆœฌ่ชžใง่จ€ใฃใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ„ใ„็ทด็ฟ’ใซใชใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚่พžๆ›ธใ‚’ๅผ•ใใชใŒใ‚‰ใญใ€‚
Jessi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚So listeners - what furniture do you have in your room? Try to say them in Japanese. It'd be a good Japanese exercise. If you're not sure of some answers, we actually had a nice furniture vocab video a while back that you can check out!
Naomi: ๆฌกใฏ๏ผŸ
Yuichi: ๅฎถ่ณƒ
Jessi: rent
Yuichi: ๅฎถ่ณƒใฏใ€ๅฎถใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒๆ‰•ใ†ใŠ้‡‘ใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚ๅฎถ่ณƒใฏใ€ๆฏŽๆœˆๆ‰•ใ„ใพใ™ใ€‚
Naomi: ๆผขๅญ—ใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚Letโ€™s look at the ๆผขๅญ—.ๆœ€ๅˆใฎๆผขๅญ—ใฏใ€็ฐกๅ˜ใงใ™ใญใ€‚ๅฎถใ€€ใงใ™ใ€‚
Jessi: The first kanji means house.
Naomi: ไบŒ็•ช็›ฎใฎๆผขๅญ—ใฏใ€่ณƒใ€‚่ณƒใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ไฝฟใฃใŸใจใใซใ€ๆ‰•ใ†ใŠ้‡‘ใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: The second ๆผขๅญ— refers to money that you pay after using something
Yuichi: ๅฎถใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฎถ่ณƒใ‚’ๆ‰•ใ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ๅฎถใฎใŠ้‡‘ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Yuichi: ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใƒใ‚นใจใ‹้›ป่ปŠใ‚’ไฝฟใฃใŸใจใใซใฏใ€
Naomi: ้‹่ณƒใ€€
Jessi: fare
Yuichi: ้‹่ณƒใ‚’ๆ‰•ใ„ใพใ™ใ€‚ๆœ€ๅˆใฎๆผขๅญ—ใ€้‹ใฏใ€้‹ใถใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚้‹่ปข driving ใฎ้‹ใจๅŒใ˜ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: The first kanji of ้‹่ณƒ, ้‹ means to carry.
Naomi: ้‹ใ‚“ใงใ‚‚ใ‚‰ใ†ใจใใซใ€ๆ‰•ใ†ใŠ้‡‘ใ€‚้‹่ปขใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ๆ™‚ใซใ€ๆ‰•ใ†ใŠ้‡‘ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€้‹่ณƒใฃใฆ่จ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: So ้‹่ณƒใ€€means "money you pay for transportation".
Yuichi: ๆฌกใฎๅ˜่ชžใฏ๏ผŸ
Naomi: ๅฆป
Jessi: wife
Naomi: ๅฅฅใ•ใ‚“ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใญใ€‚
Yuichi: ใใ†ใ„ใˆใฐใ€ใ“ใฎๅ‰ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใฏใ€JennyใŒใ€Œๅฅฅใ•ใ‚“ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚
Naomi: ๅฅฅใ•ใ‚“ใจๅฆปใฏๅŒใ˜ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ใงใ‚‚ใ€my wife ใจใ„ใ†ใจใใซใฏใ€Œๅฆปใ€ใจใ‹ใ€Œๅฎถๅ†…ใ€ใจ่จ€ใ†่จ€่‘‰ใŒใตใคใ†ใงใ™ใ€‚ใ‚ใจใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏใ€Œๅซใ€ใชใ‚“ใฆใ„ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใงใ™ใญใ€‚
Yuichi: ๆœ€่ฟ‘ใ€ใ€Œใ†ใกใฎๅฅฅใ•ใ‚“ใ€ใฃใฆ่จ€ใ†ไบบใŒใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฃใฆใ€ใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
Naomi: ่žใใพใ™ใ‚ˆใญ๏ฝžใ€‚
Jessi: ่žใใพใ™ใญใ€‚
Naomi: ใงใ‚‚ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ€็งใซใฏใญใƒผใ€ใ“ใ‚Œ้–“้•ใฃใฆ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ใชใ‚“ใ‹ใ€‚
Yuichi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ€Œใ†ใกใฎๅฅฅใ•ใ‚“ใ€ใจ่จ€ใ‚ใชใ„ใงใ€ใ€Œใ†ใกใฎๅฆปใŒใƒปใƒปใƒปใ€ใจ่จ€ใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ€‚

Lesson focus

Jessi: In this lesson, we'll review some previous grammar points.
Yuichi: ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใฏใ€ๅพฉ็ฟ’ใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚็ทด็ฟ’ใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ใ—ใฆ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Jessi: Since it's a review lesson, we'd like to spend more time on practicing.
Jessi: The first grammar point we're reviewing is embedded Wh-questions, which we learned in Lesson 14. Can we have a sample sentence, please?
Naomi:ใฉใ“ใซ่กŒใใ‹ๆฑบใ‚ใพใ—ใŸใ‹ใ€‚
Jessi: Did you decide where to go?
Yuichi:ใ“ใ†ใ„ใ†้ขจใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใงใฏใ€็ทด็ฟ’ใงใ™ใ€‚ใพใใ€่‹ฑ่ชžใงๆ–‡ใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใใ—ใฆใ€ใƒใƒผใ‚บใฎๅพŒใ€ใใ‚Œใ‚’ๆ—ฅๆœฌ่ชžใง่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Jessi: I'll say a sentence in English, and please say it in Japanese after the pause.Here we go.
Jessi๏ผˆ่‹ฑ่ชž๏ผ‰:Did you decide what to buy?
Naomi๏ผˆๆ—ฅๆœฌ่ชž๏ผ‰:ไฝ•ใ‚’่ฒทใ†ใ‹ๆฑบใ‚ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
Yuichi: ไปŠๅบฆใฏใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ€้›ฃใ—ใ„ๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
Jessi: I don't know when my wife will come back.
Yuichi: ๅฆปใŒใ„ใคๅธฐใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
Naomi: ใ‹ใ‚ใ„ใใ†ใƒปใƒปใƒป็ฅไธ€ใ•ใ‚“ใ€‚(็ฌ‘๏ผ‰
Yuichi: ๅฆปใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ€‚
Jessi: OK, next, let's review embedded Yes/No questions. Can we have a sample sentence, please?
Naomi: ๆ™ดใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
Jessi: I'm not sure whether or not it'll be sunny.
Yuichi:ใงใฏใ€็ทด็ฟ’ใงใ™ใ€‚่‹ฑ่ชžใฎๅพŒใซใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใง่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Jessi: So please try and say it in Japanese after the English.
Jessi: I'm not sure whether I can do it or not.
Naomi: ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
Yuichi: Or you can sayใ€€ใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ .
Jessi:ๆฌกใฏใกใ‚‡ใฃใจใ€้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚Here we go. I forgot whether or not I locked the door.
Yuichi:ใƒ‰ใ‚ขใ‚’ใƒญใƒƒใ‚ฏใ—ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ๅฟ˜ใ‚ŒใŸใ€‚
Jessi: All right How did you do? OK.On to the next grammar point we're reviewing, ใ€Œใจใ€.
The quotation marker ใ€Œใจใ€ is used to report what someone else said, as in ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ, or talk about what you think, as in ใจๆ€ใ†ใ€‚First let's review ใƒผใจๆ€ใ†ใ€€
Naomi: "I think that such and suchโ€ใจ่จ€ใ†ใฎใฏใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใ ใจใ€€[such and such] ใจๆ€ใ†ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: Can we hear a sample sentence please?
Yuichi: ็›ด็พŽๅ…ˆ็”Ÿใฏใ™ใ”ใ„ใจๆ€ใ†ใ€‚
Jessi: I think Naomi-sensei is great.
Naomi: ..Are you feeling okay, Yuichi?๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
Yuichi: ใชใŠใฟๅ…ˆ็”Ÿใฏใ™ใ”ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€ใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใ•ใ‚“ใ€‚
Jessi: ใญใ€ใ™ใ”ใ„ใงใ™ใญใ€‚ใฏใ„ใ€‚
Naomi: ใฏใ„ใฏใ„ใ€‚
Jessi: ่ณ›ๆˆใงใ™ใ€‚
Yuichi: ใงใฏใ€็ทด็ฟ’ใ‚’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚่‹ฑ่ชžใฎๅพŒใซใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใง่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Jessi: I think Yuichi has a favor to ask.
Naomi: ็ฅไธ€ใ•ใ‚“ใฏใŠ้ก˜ใ„ใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ€‚ใ‚ใƒผใ€ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚Yeah I agree.
Jessi: ใใ†่จ€ใˆใฐใ€็ฅไธ€ใ•ใ‚“ใฏไผ‘ใฟใŒๆฌฒใ—ใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‚ˆใญใ€‚Yuichi said that he wanted to have a day-off.
Naomi: ใ‚ใƒผใ€ไผ‘ใฟใŒๆฌฒใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใญใ€ใ‚†ใ†ใกใ‚ƒใ‚“ใ€‚
Yuichi: ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
Naomi: ใ€€ใ‚ใฎใ€ไปŠใฎใ‚ปใƒณใƒ†ใƒณใ‚นใ€Œ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ใฏใ€ใ€Œ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใงใ‚‚่‰ฏใ„ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใ€Œ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใ ใจใ€1ๅ›žใ ใ‘ใ—ใ‹่จ€ใ‚ใชใ‹ใฃใŸๆ„Ÿใ˜ใŒใ—ใพใ™ใญใ€‚ใ€Œ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ใ ใจใ€1ๅ›žใ ใ‹่จ€ใฃใŸใ“ใจใซใ‚‚ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚‚ไฝ•ๅ›ž่จ€ใฃใŸใ“ใจใซใ‚‚ไฝฟใˆใฆใ€ใ“ใฃใกใฎๆ–นใŒไพฟๅˆฉใชๆ„Ÿใ˜ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
Jessi: So remember that when we want to say someone said something and Japanese usually say ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ if you use ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ it sounds like they only said it once. But if you use ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ it can mean they said once or multiple times. But usually we use ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
Yuichi: ใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ€ใฟใชใ•ใ‚“ใ—ใฃใ‹ใ‚Šๅพฉ็ฟ’ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Jessi: See you next time!
Naomi: ใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ€ใพใŸใ€‚
Yuichi: ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
DIALOGUE
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผใฎๅผ•่ถŠใ—ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผๅฝ“ๆ—ฅ
๏ผˆใƒ”ใƒณใƒใƒผใƒณ๏ผ‰
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผใƒป็ฅไบŒ:ใŠใ˜ใ‚ƒใพใ—ใพใ™ใ€‚
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผ:ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅผ•่ถŠใ—็ฅใ„ใงใ™ใ€‚ใฉใ†ใžใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
็ฅไบŒ:ๅคงๅ‹ขใฎไบบใŒใ„ใพใ™ใญใ€‚ใใ—ใฆใ€ๅคง่ฑช้‚ธใงใ™ใญใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€‚ๅฎถๅ…ทใŒใปใจใ‚“ใฉใพใ ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
็ฅไบŒ:ๅฎถ่ณƒใ„ใใ‚‰ใงใ™ใ‹ใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใ„ใใ‚‰ใ‹็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๅฆปใซไปปใ›ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚
: ใใ‚“ใชใซ้ซ˜ใใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€‚
็ฅไบŒ:ใ“ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“ใ™ใ”ใ„ใงใ‹ใ„ใงใ™ใญ๏ผ
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใพใ ใ€ใฉใ“ใซ็ฝฎใใ‹ๆฑบใ‚ใฆใ„ใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚
: ใ‚ใ‚Œ๏ผŸ็›ดๅญใฏ๏ผŸ
ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒผ:็›ดๅญใ•ใ‚“ใฏ้–“ใซๅˆใ†ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฃใฆ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‚ˆใ€‚
ใƒšใƒผใ‚ฟใƒผ:ใใ†ใ‹ใ€ใ˜ใ‚ƒใ‚ๅ…ˆใซไนพๆฏใ—ใ‚ˆใ†ใ‹ใ€‚
: ใ‚ใ€ใฟใ‚“ใชใŒไฝ•ใ‚’้ฃฒใ‚€ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ“ใƒผใƒซใ€ใƒใƒฅใƒผใƒใ‚คใ€ใƒฏใ‚คใƒณใ‚’็”จๆ„ใ—ใŸใ‚“ใ ใ€‚
: ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
: ไปŠๆ—ฅใฏๆฅใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใงใฏใ€ไนพๆฏ๏ผ
ใฟใ‚“ใช:ไนพๆฏ๏ผ

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide