INTRODUCTION |
Yuichi: ใใใซใกใฏใใใใใกใงใใ |
Naomi: ใชใใฟใงใใ |
Jessi: Jessi here. When You Study This Japanese Lesson, Many Things Will Fall into Place! |
Naomi: ไปๅใฎในใใผใชใผใซใคใใฆๆใใฆใใ ใใใ |
Yuichi: ใฏใใไปๅใๅคงๅญฆใงใฎไผ่ฉฑใงใใ |
Jessi: This conversation also takes place at a university. |
Yuichi: ๅฅณๅญๅคง็ใไบไบบ่ฉฑใใฆใใฆใใใใซ็ทๅญๅญฆ็ใไธไบบๆฅใพใใ |
Jessi: In the conversation there are two female university students and one male student. |
Naomi: ในใใผใชใผใฏๅๅใฎ็ถใใงใใ๏ผ |
Yuichi: ใฏใใใใใงใใ |
Jessi: This story continues from the previous episode. |
Naomi: ๆๆณใใคใณใใฏไฝใงใใใใ |
Yuichi: ใใจใใงใใ |
Jessi: The ใจ conjunction. As in |
Yuichi: ๅณใซๆฒใใใจใ็
้ขใใใใพใใ |
Jessi: โWhen you turn right, you'll find a hospital.โ All right. Letโs listen in on the conversation. |
Yuichi: ใใใงใฏ่ใใฆใฟใพใใใใ |
DIALOGUE |
ใใใ:ใญใใญใใๆใๆ่ฟๅฝผใจใฉใใชใฃใ๏ผ |
ๆ:ๅฝผใฎๆฐๆใกใใใใใชใใๅฝผใๆฐๅๅฑใ ใใปใปใปใ |
ใใใ:ใฏใใใใใใฌใผใณใใ |
ๆ:ไฝ๏ผใใฎๆฌใใ๏ผขๅ่ชๅใฎ่ชฌๆๆธใใใใใผใ |
ใใใ:ใใ่ชญใใจใๅฝผใฎๆฐๆใกใใใใใใใใ |
็ฟผ:ใใๆใกใใใ |
ๆ:ใใใคใใคใ็ฟผๅ๏ผใฒใใใถใใใฏใฏใฏใ |
: ใฉใใใใฎ๏ผใใไปใใๆๆฅญ๏ผ |
็ฟผ:ใใใใใใใพใซใฏใๆๆฅญใซๅบใชใใจใๅๆฅญใงใใชใใใใญใ |
: ใใใใฎๆฌใไปใใใไบบๆฐใ ใใญใผใใใ๏ผๆใกใใใฏ๏ผขๅ๏ผ |
ๆ:ใใใใใใใใใใฏAๅใ |
็ฟผ:ใกใใฃใจ่ฆใใฆใ |
ๆ:ใใใใใใใกใใ๏ผ๏ผ |
ใใใ:๏ผๅฐใใๅฃฐใง๏ผใญใใญใใๆใใใฎไบบ๏ผ |
ๆ:๏ผๅฐใใๅฃฐใง๏ผใใ๏ผ |
็ฟผ:ใธใผใBๅใฏๅคใใฃใฆใใใฃใฆ่จใใใใจใใใใใใปใปใปใธใผใ |
ๆ:ใใใใฃใฑใใใ็ฟผๅใใๅๆง็ใ ใญใปใปใปใฃใฆ่จใใใใจใใใใใฎ๏ผ |
็ฟผ:ใ๏ผไฟบ๏ผๅฅใซใใฆใใใใไฟบใOๅใ ใใ |
ๆ:ใใ๏ผBๅใใใชใใฎ๏ผ |
็ฟผ: ใใใใใ้้ใใใใใใฉใOๅใ |
: ใใใใไฟบใๅ ใ็ตถๅฏพไฟกใใชใใใ |
Yuichi: ไปๅบฆใฏ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
ใใใ:ใญใใญใใๆใๆ่ฟๅฝผใจใฉใใชใฃใ๏ผ |
Jessi: Hey, Ai. Whatever happened with that guy recently? |
ๆ:ๅฝผใฎๆฐๆใกใใใใใชใใๅฝผใๆฐๅๅฑใ ใใปใปใปใ |
Jessi: I don't know how he feels. He's pretty moody. |
ใใใ:ใฏใใใใใใฌใผใณใใ |
Jessi: Here's a present for you! |
ๆ:ไฝ๏ผใใฎๆฌใ |
Jessi: What? What's this book? |
ๆ:ใ๏ผขๅ่ชๅใฎ่ชฌๆๆธใใใใใผใ |
Jessi: "An Instruction Manual for Your Type-B Self." Whoa! |
ใใใ:ใใ่ชญใใจใๅฝผใฎๆฐๆใกใใใใใใใใ |
Jessi: If you read this, you might be able to understand how he feels. |
็ฟผ:ใใๆใกใใใ |
Jessi: Oh hey, Ai. |
ๆ:ใใใคใใคใ็ฟผๅ๏ผใฒใใใถใใใฏใฏใฏใ |
Jessi: Ah, Ts-Ts-Tsubasa! Long time, no see, ha ha! |
ๆ:ใฉใใใใฎ๏ผใใไปใใๆๆฅญ๏ผ |
Jessi: What's up? Y-You have class now? |
็ฟผ:ใใใใใใใพใซใฏใๆๆฅญใซๅบใชใใจใๅๆฅญใงใใชใใใใญใ |
Jessi: Yeah. 'Cause If you don't show up to class every once in a while, you can't graduate, sooo... |
็ฟผ:ใใใใฎๆฌใไปใใใไบบๆฐใ ใใญใผใ |
Jessi: Oh, those books are really popular right now, huh! |
็ฟผ:ใใ๏ผๆใกใใใฏ๏ผขๅ๏ผ |
Jessi: Wait, Ai, are you a Type-B person? |
ๆ:ใใใใใใใใใใฏAๅใ |
Jessi: No, no. I'm Type A. |
็ฟผ:ใกใใฃใจ่ฆใใฆใ |
Jessi: Lemme see. |
ๆ:ใใใใใใใกใใ๏ผ๏ผ |
Jessi: Ah, sure! Go ahead! |
ใใใ:๏ผๅฐใใๅฃฐใง๏ผใญใใญใใๆใใใฎไบบ๏ผ |
Jessi: Hey, Ai, is this the guy? |
ๆ:๏ผๅฐใใๅฃฐใง๏ผใใ๏ผ |
Jessi: Yeah! |
็ฟผ:ใธใผใBๅใฏๅคใใฃใฆใใใฃใฆ่จใใใใจใใใใใใปใปใปใธใผใ |
Jessi: Wow, it says that Type-B people like to be called strange or unusual. Hmm... |
ๆ:ใใใใฃใฑใใใ็ฟผๅใใๅๆง็ใ ใญใปใปใปใฃใฆ่จใใใใจใใใใใฎ๏ผ |
Jessi: S-So, I guess you like to be called unique, too, Tsubasa? |
็ฟผ:ใ๏ผไฟบ๏ผๅฅใซใใฆใใใใไฟบใOๅใ ใใ |
Jessi: Huh? Me? Not really. I mean, I'm Type-O anyway. |
ๆ:ใใ๏ผBๅใใใชใใฎ๏ผ |
Jessi: What? You're not Type-B? |
็ฟผ: ใใใใใ้้ใใใใใใฉใOๅใ |
Jessi: Yeah, I always get mistaken for it, but I'm Type-O. |
็ฟผ:ใใใใไฟบใๅ ใ็ตถๅฏพไฟกใใชใใใ |
Jessi: Besides, I don't even believe in that kind of stuff. |
POST CONVERSATION BANTER |
Yuichi: ใ๏ผขๅใฎ่ชฌๆๆธใใฃใฆใใคใขใญใฐใซๅบใฆใใใใงใใใฉใใ่ชญใใ ใใจใฏใใใพใใใ |
Naomi: ใ๏ผไฝใใใๆฌใชใฎ๏ผ |
Yuichi: ใฏใใใใใงใใใๆฌใงใใใใใฏใจใฆใใใๅฃฒใใๆฌใชใใงใใใฉใใBๅใฎไบบใฏใฉใใใๆงๆ ผใใจใใใใจใใใใใๆธใใฆใใใใงใใญใใชใฎใงใใใจใใฐBๅใฎไบบใใใใฎใ่ชๅใง่ชญใใงใใใใใใ็ง๏ผใใใๅใฃใฆใใๅใฃใฆใใๅใฃใฆใใใฃใฆใใ้ขจใซ่ชญใใ ใใใใจใใฐBๅใฎใใจใ็ฅใใใไบบใ่ชญใใงBๅใฎใใจใ็่งฃใใใใจใใใใใซ่ชญใๆฌใงใใญใใจใฆใ้ข็ฝใใงใใใ |
Jessi: So basically this book is called 'The Instruction Manual for Blood Type B People', right? |
Naomi: ใชใใปใฉใญใ'Instruction Manual'?! |
Jessi: Right. I guess when you literally translate it, ่ชฌๆๆธ, it's 'instruction manual'. But basically it's a book that's a part of a series about different blood type personalities, so if you open this book about blood type B people, there are all these different facts, like 'Blood type B people are this, this, and this' - and they're really popular in Japan, right? They sold a lot of copies. |
Naomi: ใชใใปใฉใ |
Yuichi: ใกใชใฟใซใใฎBๅใฎ่ชฌๆๆธใ ใใใใชใใฆใใAๅใฎ่ชฌๆๆธใใABๅใฎ่ชฌๆๆธใใOๅใฎ่ชฌๆๆธใใๅบใพใใใ |
Jessi: So there are books for the other types, such as A, O and AB. |
Yuichi: ใงใBๅใฎ่ชฌๆๆธใไธ็ชๅฃฒใใใฟใใใงใใใฉใญใ |
Jessi: ใใผใใใใงใใใ |
Yuichi: ใฏใใ |
Naomi &Jessi: ใธใผใ |
Yuichi: ใจใใใงใใใคใขใญใฐใฎ็ฟผๅใฃใฆใใใใงใใใใฉใใๅฝผใซใคใใฆใฉใๆใใพใใใใ |
Naomi: ่ฅ่
ใฃใฝใใใในใๆนใใพใใญใ |
Jessi: Mm, he sounds really young when he speaks. |
Yuichi: ใใใงใใญใ |
Jessi: Like a lot of the language that young people use? |
Naomi: ใใใใใฆใใใใใไฟบOๅใ ใใผใใชใใฆใญ... |
Yuichi: ใใใงใใญใใใใใใฎใใใฎใใฆใใใใใฃใฆใใใใคใงใใญใใใใใฃใฑใๅนด้
ใฎไบบใฏใใพใๅฅฝใใใใชใ่กจ็พใงใใใญใใใฃใฑใใงใใๅ้ๅๅฃซใงใฏไฝฟใใฎใซใฏใจใฆใใใใจๆใใพใใญใใ ใใฉๅ
็ใจใใไธๅธใซใฏ็ตถๅฏพไฝฟใฃใฆใฏใใใพใใใ |
Jessi: Mm, right. This expression ใฆใใใ is really really informal, so it's OK to use among friends, but you would not want to use it with your teachers or your superiors. And by the way, what does it mean, ใฆใใใ? |
Naomi: ใใผใจใญใๆๆธใซใใใใใงใใใฉใใใฎๅ ดๅใฏใใใใใใชใใฆใใฃใฆใใๆๅณใงใใญใ |
Jessi: Mm, so it depends on the context but basically, Aใฃใฆใใใ B means 'not A but B'. |
Naomi: Right. |
Yuichi: ใใใงใใญใใใจใ็ฟผๅใฎใไฟบใOๅใ ใใใจใไฟบใๅ ใ็ตถๅฏพไฟกใใชใใใใฎใใฎใใใใฃใฆใใใใฎๆๅพใฎ่จ่ใใ่ฅ่
่จ่ใงใใญใ |
Jessi: Mm, yeah, I hear this a lot, actually. And if you were to look up this ใ in a textbook, it's the same one that you use when you're giving more than one reason. |
Naomi: Right. ไพใใฐใใใฎใซใฌใผใฏใๅฎใใใใใใใใใ็งใฏใจใฆใๅฅฝใใงใใ |
Jessi: โI really like this curry because it's cheap, it tastes good, etc.โ So, what is the difference between this ใ and the ใ used by young people? |
Yuichi: I think they're basically the same. But, they tend to use it even when they're not really talking about reasons, just for emphasis. |
Naomi: ใใใงใใญใใใใใงๆ็ซ ใ็ตใใใซใใใจใใชใใจใชใ่ฅ่
ใฃใฝใใงใใญใใใใใซใธใฅใขใซใชใฎใงใๅ
็ใไธๅธใซใฏไฝฟใใชใๆนใใใใจๆใใพใใ |
Jessi: Right, so please be careful about using this in formal situations. |
VOCAB LIST |
Jessi: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word is: |
Naomi: ๅคใใฃใฆใใ [natural native speed] |
Jessi: strange |
Naomi: ๅคใใฃใฆใใ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: ๅคใใฃใฆใใ [natural native speed] |
Jessi: The next word is, |
Yuichi: ๅฅใซ [natural native speed] |
Jessi: not particularly |
Yuichi: ๅฅใซ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ๅฅใซ [natural native speed] |
Jessi: The next word is, |
Naomi: ๆฐๅๅฑ [natural native speed] |
Jessi: volatile, moody, temperamental |
Naomi: ๆฐๅๅฑ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: ๆฐๅๅฑ [natural native speed] |
Jessi: The next word is, |
Yuichi: ่ชฌๆๆธ [natural native speed] |
Jessi: operating manual, instruction book |
Yuichi: ่ชฌๆๆธ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ่ชฌๆๆธ [natural native speed] |
Jessi: The last word is, |
Yuichi: ๅ ใ [natural native speed] |
Jessi: fortune-telling |
Yuichi: ๅ ใ [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: ๅ ใ [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Jessi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Yuichi: The first word is ๆฐๅๅฑ |
Jessi: moody, temperamental |
Yuichi: ใใใ่ฑ่ชใซ็ฟป่จณใใใฎใใๅฐใ้ฃใใใงใใญใ |
jessi: ใใใงใใญใ |
Naomi: ใใใใใชใใงใใญใไพใใฐใ่ชๅใฎๆฐๅใฎใใๆใฏใใจใฆใใใใใใฆใจใฃใฆใใใไบบใ ใใฉใๆฐๅใๆชใๆใๆฉๅซใๆชใๆใฏใ่ฉฑใใใใฆใ็ก่ฆใใกใใใจใใใกใใฃใจใใใใใชใใจ่จใใจใใใใใใไบบใฎใใจใงใใญใๆฐๅใซใใฃใฆ่จใใใจใๆ
ๅบฆใๅคใใใใใชไบบใฎใใจใใๆฐๅๅฑใใจ่จใใพใใ |
Jessi: ใชใใปใฉ๏ผSo, for example someone who is really nice when they're in a good mood but completely ignores people when they're in a bad mood... that would be a ๆฐๅๅฑ. So, someone whose attitude changes frequently along with their mood. |
Naomi: ใใใงใใ |
Yuichi: ็ตๆงใใใๆชใๆๅณใงไฝฟใใพใใญใ |
Naomi: ้้ใใชใใๆชใๆๅณใงใใใญใ |
Yuichi: ใชใใฟใใใฏใๆฐๅๅฑใงใใใ |
Naomi: ใใไฝ๏ผ็งใฎใใจๆฐๅๅฑใ ใจๆใฃใฆใพใใ๏ผ๏ผใใฎ่ณชๅใใทใงใใฏ๏ผ |
Yuichi: ใจใใ้ขจใซๆชใใใฅใขใณในใใใใฎใงใๆฐใใคใใฆไฝฟใฃใฆใใ ใใใ |
Naomi: ใฏใใๆฌกใฎๅ่ชใฏ๏ผ |
Yuichi: ่ชฌๆๆธ |
Jessi: operating manual, instruction book |
Let's break down the kanji for this word. They can be divided into two parts. |
Yuichi: ่ชฌๆ |
Jessi: explanation, instruction |
Yuichi: ๆธ |
Jessi: book, document |
Yuichi: ใใฎไบใค็ฎใฎๆผขๅญใฎใๆธใใซใฏใ่ฒใ
ใชๅ่ชใๅใซใคใใพใใใญใ |
Jessi: Right, you can attach several kinds of words to ๆธ. For example, |
Naomi: ใใธใในๆธ |
Jessi: business books |
Naomi: ๅฐ้ๆธ |
Jessi: specialized books |
Yuichi: ๆฌๅฑใใใซ่กใใจใใใใธใในๆธใใใใใณใผใใผใจใใใๅฐ้ๆธใใใใใณใผใใผใจใใ้ขจใซๆธใใฆใใใจๆใใพใใ |
Naomi: ใใฎๅ ดๅใๆธใใฏ โbookโใใๆฌใใฎๆๅณใงใใญใ |
Jessi: Right, and you can find sections in bookshops that actually use these different names. |
Yuichi: ใจใใใงใใใฎใ่ชฌๆๆธใใฏใ้ปๅ่ฃฝๅใ่ฒทใใจใใซใๅฟ
ใไปใใฆใใพใใใญใ |
Jessi: Right. ่ชฌๆๆธ always come with home appliances when you buy them. |
Naomi: ใงใฏใๆฌกใฎๅ่ชใใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ๅคใใฃใฆใใ |
Jessi: strange |
Naomi: ใใใฏๅฝขๅฎน่ฉ adjective ใงใใญใๅฅใฎๆฅๆฌ่ชใง่จใใจใๅคใชใใจใใๆๅณใงใใๅใๆผขๅญใไฝฟใฃใฆใใพใใไพใใฐใ |
Yuichi: ใใฎไบบใฎๆใฏใๅคใใฃใฆใใใญใ |
Jessi: โThat person's clothes are strange.โ |
Naomi: ใใฎไบบใฎๆใฏๅคใ ใญใ |
Jessi: This also means โthat person's clothes are strange.โใๅคใใฃใฆใใใใจใๅคใ ใใฏใๅใๆๅณใงใใใ |
Naomi: ใใผใใใๅคใ ใใฎๆนใใใฃใจๅผทใใงใใญใ |
Yuichi: ใใใงใใญใ |
Jessi: ใชใใปใฉใSo ๅค sounds a lot stronger than ๅคใใฃใฆใใ, so I think it's a bit safer to use ๅคใใฃใฆใใ if you're going to use one of them! |
Naomi: ใใใงใใญใใพใใใฎใunique ใฟใใใชใใฅใขใณในใ ใจๆใใพใใ |
Yuichi: ใๅคใใฃใฆใใใใใงใใใญใใ ใใใใชใใฟใใใๅคใ ใญใใฃใฆ่จใใใใใๅฐใใทใงใใฏใงใใใญใ |
Naomi: ใใใๆฒใใใงใใญใ |
Yuichi: ๆฒใใใงใใใญใใงใใใใ็ด็พใใใฃใฆใๅคใใฃใฆใใพใใใญใใฃใฆ่จใใใใใใฉใใงใใใ |
Naomi: ใพใใใใใใใใใฏใชใใงใใใฉใใๅคใใใใฏใใใงใใใญใ |
Yuichi: ใๅคใใใใฏใพใใงใใใญใ |
Jessi: ใใใใๅคใ ใใฃใฆใใใฎใ โstrangeโใใๅคใใฃใฆใใใฃใฆใใใฎใ โuniqueโ ใฃใฆใใๆใใซ่ฟใใงใใญใใใจใๅคใใฃใฆใใใใฎๅ
ใฎๅ่ฉใฏไฝใงใใ๏ผ What's the original verb from ๅคใใฃใฆใใ๏ผ |
Yuichi: ๅคใใ |
Jessi: to change |
Yuichi: ไพใใฐใใใธใงใทใผใฎๆงๆ ผใๅคใใฃใใใ |
Jessi: โJessi's personality has changed.โ ใใผใใงใใใใชใใจใชใใจๆใใพใใใ |
Naomi: ใญ๏ผใใใใใใชๆ็ซ ใฏใฉใใงใใใ๏ผHow about this sentence? |
ใใธใงใทใผใฏใๆฅๆฌ่ชใ่ฉฑใใจๆงๆ ผใๅคใใใใโDoes your personality change when you speak Japanese?โ |
Jessi: ใใผใใใฉใใงใใใใใญ...ใ |
Naomi: ็งใฏๅคใใใใชใใจๆใฃใฆใใใงใใใฉใ |
Jessi: ใใๆฌๅฝใงใใใ |
Yuichi: ๅฐใๅคใใใใใใใชใใงใใญใใจใใใใใงใใใธใงใทใผใฏๆฅๆฌ่ชใ่ฉฑใใจใๆงๆ ผใๅคใใใปใปใปใใใใใพใใใใใใฎใใจใใใไปๆฅใฎๆๆณใใคใณใใงใใ |
Lesson focus
|
Jessi: In this lesson, we'll look at the ใจ conjunction. This ใจ is similar to the ใใ that we covered in the previous lesson. It implies that when A happens, B also happens. The difference is that the event that occurs in B happens naturally when you use ใจ. It's a natural consequence of A. Could you give us an example? |
Yuichi: ใใฎใใฟใณใๆผใใจใใใคใใๅบใพใใ |
Jessi: โWhen you press this button, your change will come out.โ |
Jessi: Let's break down this sentence. |
Yuichi: ใใฎใใฟใณ |
Jessi: this button |
Yuichi: ๆผใ |
Jessi: to press |
Yuichi: ใใฎใใฟใณใๆผใใจใ |
Jessi: So this means "when you press this button". And next we have? |
Yuichi: ใใคใใๅบใพใใ |
Yuichi: ใใคใ |
Jessi: change |
Yuichi: ๅบใพใ |
Jessi: come out |
Yuichi: ใใคใใๅบใพใ |
Jessi: So this means "change comes out". |
Naomi: First, ใใฎใใฟใณใๆผใ then next ใใคใใๅบใพใ. |
Jessi: So, it means that when you press this button, the change always comes out. |
Naomi: ใใใงใใญใใพใใใใฐใใงใใญใRight. If there is any change. |
Jessi: So note that the ใจ was attached to the informal present form of the verb ๆผใ. Next, let's use the target grammar in different situations. Listen closely to the conversation among us. Yuichi wants to lose weight and asks us for advice. |
Yuichi: ใ๏ฝใๆ่ฟๅคชใฃใใชใ้ๅใใฆใชใใใใใ๏ฝใ็ฉใใใใชใใ |
Naomi: ๆใใใใใ้ฃในใใจใ็ฉใใพใใใ |
Jessi: ๆฏๆฅ่ตฐใใจใ็ฉใใพใใใ |
Jessi: So did you get that? Naomi said |
Naomi: ๆใใใใใ้ฃในใใจใ็ฉใใพใใใ |
Jessi: โIf you eat a banana every morning, you will get thin.โ |
Jessi: And then I said, |
Yuichi: ๆฏๆฅ่ตฐใใจใ็ฉใใพใใใ |
Jessi: โIf you run everyday, you will get thin.โ |
Yuichi: ใกใชใฟใซใๅใฏใใคใจใใใใใใใจใใใใใงใใใฉใใใฌใณใผใใฃใณใฐใใคใจใใใใใใใใงใ๏ผ |
Jessi: ใฌใณใผใใฃใณใฐใใคใจใใ๏ผไฝใงใใ๏ผ |
Naomi: ้ฃในใใใฎใๆธใใจใใใใใใงใใ๏ผ |
Yuichi: ใใใชใใงใ๏ผๅใใใฎใฌใณใผใใฃใณใฐใใคใจใใใใใใใ3ใญใญ็ฉใใพใใใ |
Jessi: ใใใฆใใใใใใใ็ดฐใใงใใใฉใใใใใกใใใ |
Naomi: ใงใใญ๏ผ |
Yuichi: ใใฎใฌใณใผใใฃใณใฐใใคใจใใใฎใใใใงใใ |
Naomi: ใใใใใใใใ๏ผ |
Jessi: Let's listen to one more conversation between Yuichi and Naomi. |
Yuichi: ใชใใฟใใใๅใๅฌๅซใใชใใงใใใญใ |
Naomi: ใใ็งใใใใๅฌใซใชใใจๅฏใใใ |
Yuichi: ๆฉใๆฅใซใชใใชใใใชใ |
Naomi: ใใใงใใใญใๆฅใซใชใใจใๆใใใใๆกใ่ฆใใใใญใ |
Jessi: Did you notice how Naomi used ใจ๏ผ |
Naomi: ๅฌใซใชใใจๅฏใใใ |
Jessi: โIn winter, it's cold.โ Literally, when it becomes winter, it's cold. |
Naomi: ๆฅใซใชใใจใๆใใใใๆกใ่ฆใใใใ |
Jessi: โIn spring, or when it becomes spring, it's warm and you can see cherry blossoms.โ ๆฉใๆฅใซใชใใจใใใงใใญใSo I hope spring comes quickly. So in Lesson 1, we went over ใใ and in this lesson, Lesson 2, we went over ใจ. They're quite similar, and if you find yourself wondering about the real differences, don't miss the next lesson. There, we'll compare and contrast ใใ and ใจ. All right, that's all for this lesson! |
Yuichi: ใใฎใฌใในใณใฏใใใใพใงใงใ |
Outro
|
Naomi: ใใใพใใ |
Jessi: See you next time! |
Comments
Hide