Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Yuichi: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ใ‚†ใ†ใ„ใกใงใ™ใ€‚
Naomi: ใชใŠใฟใงใ™ใ€‚
Jessi: Jessi here. When You Study This Japanese Lesson, Many Things Will Fall into Place!
Naomi: ไปŠๅ›žใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใซใคใ„ใฆๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Yuichi: ใฏใ„ใ€‚ไปŠๅ›žใ‚‚ๅคงๅญฆใงใฎไผš่ฉฑใงใ™ใ€‚
Jessi: This conversation also takes place at a university.
Yuichi: ๅฅณๅญๅคง็”ŸใŒไบŒไบบ่ฉฑใ—ใฆใ„ใฆใ€ใใ“ใซ็”ทๅญๅญฆ็”ŸใŒไธ€ไบบๆฅใพใ™ใ€‚
Jessi: In the conversation there are two female university students and one male student.
Naomi: ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใฏๅ‰ๅ›žใฎ็ถšใใงใ™ใ‹๏ผŸ
Yuichi: ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
Jessi: This story continues from the previous episode.
Naomi: ๆ–‡ๆณ•ใƒใ‚คใƒณใƒˆใฏไฝ•ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Yuichi: ใ€Œใจใ€ใงใ™ใ€‚
Jessi: The ใจ conjunction. As in
Yuichi: ๅณใซๆ›ฒใŒใ‚‹ใจใ€็—…้™ขใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
Jessi: โ€œWhen you turn right, you'll find a hospital.โ€ All right. Letโ€™s listen in on the conversation.
Yuichi: ใใ‚Œใงใฏ่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
DIALOGUE
ใ•ใใ‚‰:ใญใˆใญใˆใ€ๆ„›ใ€‚ๆœ€่ฟ‘ๅฝผใจใฉใ†ใชใฃใŸ๏ผŸ
ๆ„›:ๅฝผใฎๆฐ—ๆŒใกใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๅฝผใ€ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ใ ใ—ใƒปใƒปใƒปใ€‚
ใ•ใใ‚‰:ใฏใ„ใ€ใ“ใ‚Œใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ€‚
ๆ„›:ไฝ•๏ผŸใ“ใฎๆœฌใ€‚ใ€Ž๏ผขๅž‹่‡ชๅˆ†ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ€ใ€‚ใŠใŠใƒผใ€‚
ใ•ใใ‚‰:ใ“ใ‚Œ่ชญใ‚€ใจใ€ๅฝผใฎๆฐ—ๆŒใกใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ‚ˆใ€‚
็ฟผ:ใ‚ใ€ๆ„›ใกใ‚ƒใ‚“ใ€‚
ๆ„›:ใ‚ใ€ใคใ€ใคใ€็ฟผๅ›๏ผใฒใ•ใ—ใถใ‚Šใ€‚ใฏใฏใฏใ€‚
: ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸใ„ใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ๆŽˆๆฅญ๏ผŸ
็ฟผ:ใใ†ใใ†ใ€‚ใŸใพใซใฏใ€ๆŽˆๆฅญใซๅ‡บใชใ„ใจใ€ๅ’ๆฅญใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
: ใ‚ใ€ใใฎๆœฌใ€ไปŠใ™ใ”ใ„ไบบๆฐ—ใ ใ‚ˆใญใƒผใ€‚ใ‚ใ‚Œ๏ผŸๆ„›ใกใ‚ƒใ‚“ใฏ๏ผขๅž‹๏ผŸ
ๆ„›:ใ†ใ€ใ†ใ†ใ‚“ใ€‚ใ‚ใŸใ—ใฏAๅž‹ใ€‚
็ฟผ:ใกใ‚‡ใฃใจ่ฆ‹ใ›ใฆใ€‚
ๆ„›:ใ‚ใ€ใ†ใ‚“ใ€‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“๏ผ๏ผ
ใ•ใใ‚‰:๏ผˆๅฐใ•ใ„ๅฃฐใง๏ผ‰ใญใ‡ใญใ‡ใ€ๆ„›ใ€ใ“ใฎไบบ๏ผŸ
ๆ„›:๏ผˆๅฐใ•ใ„ๅฃฐใง๏ผ‰ใใ†๏ผ
็ฟผ:ใธใƒผใ€‚Bๅž‹ใฏๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใ†ใ‚Œใ—ใ„ใ€‚ใƒปใƒปใƒปใธใƒผใ€‚
ๆ„›:ใ‚„ใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ•ใ€็ฟผๅ›ใ‚‚ใ€ๅ€‹ๆ€ง็š„ใ ใญใƒปใƒปใƒปใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใ†ใ‚Œใ—ใ„ใฎ๏ผŸ
็ฟผ:ใˆ๏ผŸไฟบ๏ผŸๅˆฅใซใ€‚ใฆใ„ใ†ใ‹ใ€ไฟบใ€Oๅž‹ใ ใ—ใ€‚
ๆ„›:ใˆใˆ๏ผŸBๅž‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ๏ผŸ
็ฟผ: ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ˆใ้–“้•ใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‘ใฉใ€Oๅž‹ใ€‚
: ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ไฟบใ€ๅ ใ„็ตถๅฏพไฟกใ˜ใชใ„ใ—ใ€‚
Yuichi: ไปŠๅบฆใฏ่‹ฑ่ชžใŒๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใ•ใใ‚‰:ใญใˆใญใˆใ€ๆ„›ใ€‚ๆœ€่ฟ‘ๅฝผใจใฉใ†ใชใฃใŸ๏ผŸ
Jessi: Hey, Ai. Whatever happened with that guy recently?
ๆ„›:ๅฝผใฎๆฐ—ๆŒใกใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๅฝผใ€ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ใ ใ—ใƒปใƒปใƒปใ€‚
Jessi: I don't know how he feels. He's pretty moody.
ใ•ใใ‚‰:ใฏใ„ใ€ใ“ใ‚Œใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ€‚
Jessi: Here's a present for you!
ๆ„›:ไฝ•๏ผŸใ“ใฎๆœฌใ€‚
Jessi: What? What's this book?
ๆ„›:ใ€Ž๏ผขๅž‹่‡ชๅˆ†ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ€ใ€‚ใŠใŠใƒผใ€‚
Jessi: "An Instruction Manual for Your Type-B Self." Whoa!
ใ•ใใ‚‰:ใ“ใ‚Œ่ชญใ‚€ใจใ€ๅฝผใฎๆฐ—ๆŒใกใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ‚ˆใ€‚
Jessi: If you read this, you might be able to understand how he feels.
็ฟผ:ใ‚ใ€ๆ„›ใกใ‚ƒใ‚“ใ€‚
Jessi: Oh hey, Ai.
ๆ„›:ใ‚ใ€ใคใ€ใคใ€็ฟผๅ›๏ผใฒใ•ใ—ใถใ‚Šใ€‚ใฏใฏใฏใ€‚
Jessi: Ah, Ts-Ts-Tsubasa! Long time, no see, ha ha!
ๆ„›:ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸใ„ใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ๆŽˆๆฅญ๏ผŸ
Jessi: What's up? Y-You have class now?
็ฟผ:ใใ†ใใ†ใ€‚ใŸใพใซใฏใ€ๆŽˆๆฅญใซๅ‡บใชใ„ใจใ€ๅ’ๆฅญใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
Jessi: Yeah. 'Cause If you don't show up to class every once in a while, you can't graduate, sooo...
็ฟผ:ใ‚ใ€ใใฎๆœฌใ€ไปŠใ™ใ”ใ„ไบบๆฐ—ใ ใ‚ˆใญใƒผใ€‚
Jessi: Oh, those books are really popular right now, huh!
็ฟผ:ใ‚ใ‚Œ๏ผŸๆ„›ใกใ‚ƒใ‚“ใฏ๏ผขๅž‹๏ผŸ
Jessi: Wait, Ai, are you a Type-B person?
ๆ„›:ใ†ใ€ใ†ใ†ใ‚“ใ€‚ใ‚ใŸใ—ใฏAๅž‹ใ€‚
Jessi: No, no. I'm Type A.
็ฟผ:ใกใ‚‡ใฃใจ่ฆ‹ใ›ใฆใ€‚
Jessi: Lemme see.
ๆ„›:ใ‚ใ€ใ†ใ‚“ใ€‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“๏ผ๏ผ
Jessi: Ah, sure! Go ahead!
ใ•ใใ‚‰:๏ผˆๅฐใ•ใ„ๅฃฐใง๏ผ‰ใญใ‡ใญใ‡ใ€ๆ„›ใ€ใ“ใฎไบบ๏ผŸ
Jessi: Hey, Ai, is this the guy?
ๆ„›:๏ผˆๅฐใ•ใ„ๅฃฐใง๏ผ‰ใใ†๏ผ
Jessi: Yeah!
็ฟผ:ใธใƒผใ€‚Bๅž‹ใฏๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใ†ใ‚Œใ—ใ„ใ€‚ใƒปใƒปใƒปใธใƒผใ€‚
Jessi: Wow, it says that Type-B people like to be called strange or unusual. Hmm...
ๆ„›:ใ‚„ใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ•ใ€็ฟผๅ›ใ‚‚ใ€ๅ€‹ๆ€ง็š„ใ ใญใƒปใƒปใƒปใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใ†ใ‚Œใ—ใ„ใฎ๏ผŸ
Jessi: S-So, I guess you like to be called unique, too, Tsubasa?
็ฟผ:ใˆ๏ผŸไฟบ๏ผŸๅˆฅใซใ€‚ใฆใ„ใ†ใ‹ใ€ไฟบใ€Oๅž‹ใ ใ—ใ€‚
Jessi: Huh? Me? Not really. I mean, I'm Type-O anyway.
ๆ„›:ใˆใˆ๏ผŸBๅž‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ๏ผŸ
Jessi: What? You're not Type-B?
็ฟผ: ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ˆใ้–“้•ใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‘ใฉใ€Oๅž‹ใ€‚
Jessi: Yeah, I always get mistaken for it, but I'm Type-O.
็ฟผ:ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ไฟบใ€ๅ ใ„็ตถๅฏพไฟกใ˜ใชใ„ใ—ใ€‚
Jessi: Besides, I don't even believe in that kind of stuff.
POST CONVERSATION BANTER
Yuichi: ใ€Œ๏ผขๅž‹ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ€ใฃใฆใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใซๅ‡บใฆใใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ‚‚ใ€่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚
Naomi: ใˆ๏ผŸไฝ•ใ“ใ‚Œใ€ๆœฌใชใฎ๏ผŸ
Yuichi: ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ๆœฌใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ‚ˆใๅฃฒใ‚ŒใŸๆœฌใชใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ‚‚ใ€Bๅž‹ใฎไบบใฏใฉใ†ใ„ใ†ๆ€งๆ ผใ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“ๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ใชใฎใงใ€ใŸใจใˆใฐBๅž‹ใฎไบบใŒใ€ใ‚ใฎใ€่‡ชๅˆ†ใง่ชญใ‚“ใงใ€ใ€Œใ‚ใ€ใ“ใ‚Œ็ง๏ผใ“ใ‚Œใ€ๅˆใฃใฆใ‚‹ใ€ๅˆใฃใฆใ‚‹ใ€ๅˆใฃใฆใ‚‹ใ€ใฃใฆใ„ใ†้ขจใซ่ชญใ‚“ใ ใ‚Šใ€ใŸใจใˆใฐBๅž‹ใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ไบบใŒ่ชญใ‚“ใงBๅž‹ใฎใ“ใจใ‚’็†่งฃใ—ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ่ชญใ‚€ๆœฌใงใ™ใญใ€‚ใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
Jessi: So basically this book is called 'The Instruction Manual for Blood Type B People', right?
Naomi: ใชใ‚‹ใปใฉใญใ€‚'Instruction Manual'?!
Jessi: Right. I guess when you literally translate it, ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ, it's 'instruction manual'. But basically it's a book that's a part of a series about different blood type personalities, so if you open this book about blood type B people, there are all these different facts, like 'Blood type B people are this, this, and this' - and they're really popular in Japan, right? They sold a lot of copies.
Naomi: ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚
Yuichi: ใกใชใฟใซใ“ใฎBๅž‹ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€ใ€ŽAๅž‹ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ€ใ€ŽABๅž‹ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ€ใ€ŽOๅž‹ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ€ใ‚‚ๅ‡บใพใ—ใŸใ€‚
Jessi: So there are books for the other types, such as A, O and AB.
Yuichi: ใงใ‚‚Bๅž‹ใฎ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใŒไธ€็•ชๅฃฒใ‚ŒใŸใฟใŸใ„ใงใ™ใ‘ใฉใญใ€‚
Jessi: ใˆใƒผใ€ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
Yuichi: ใฏใ„ใ€‚
Naomi &Jessi: ใธใƒผใ€‚
Yuichi: ใจใ“ใ‚ใงใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใฎ็ฟผๅ›ใฃใฆใ„ใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ๅฝผใซใคใ„ใฆใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€‚
Naomi: ่‹ฅ่€…ใฃใฝใ„ใ—ใ‚ƒในใ‚Šๆ–นใ—ใพใ™ใญใ€‚
Jessi: Mm, he sounds really young when he speaks.
Yuichi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: Like a lot of the language that young people use?
Naomi: ใใ†ใ€‚ใ€Œใฆใ„ใ†ใ‹ใ€ใ€ŒไฟบOๅž‹ใ ใ—ใƒผใ€ใชใ‚“ใฆใญ...
Yuichi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ“ใ‚Œใ€ใ‚ใฎใ€ใ“ใฎใ€Œใฆใ„ใ†ใ‹ใ€ใฃใฆใ„ใ†ใ‚„ใคใงใ™ใญใ€ใ“ใ‚Œใ‚„ใฃใฑใ‚Šๅนด้…ใฎไบบใฏใ‚ใพใ‚Šๅฅฝใใ˜ใ‚ƒใชใ„่กจ็พใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใงใ‚‚ใ€ๅ‹้”ๅŒๅฃซใงใฏไฝฟใ†ใฎใซใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใญใ€‚ใ ใ‘ใฉๅ…ˆ็”Ÿใจใ‹ใ€ไธŠๅธใซใฏ็ตถๅฏพไฝฟใฃใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
Jessi: Mm, right. This expression ใฆใ„ใ†ใ‹ is really really informal, so it's OK to use among friends, but you would not want to use it with your teachers or your superiors. And by the way, what does it mean, ใฆใ„ใ†ใ‹?
Naomi: ใˆใƒผใจใญใ€ๆ–‡ๆ›ธใซใ‚‚ใ‚ˆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใ“ใฎๅ ดๅˆใฏใ€Œใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€ใฃใฆใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใญใ€‚
Jessi: Mm, so it depends on the context but basically, Aใฃใฆใ„ใ†ใ‹ B means 'not A but B'.
Naomi: Right.
Yuichi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ‚ใจใ€็ฟผๅ›ใฎใ€Œไฟบใ€Oๅž‹ใ ใ—ใ€ใจใ€Œไฟบใ€ๅ ใ„็ตถๅฏพไฟกใ˜ใชใ„ใ—ใ€ใฎใ“ใฎใ€Œใ—ใ€ใฃใฆใ„ใ†ใ“ใฎๆœ€ๅพŒใฎ่จ€่‘‰ใ‚‚ใ€่‹ฅ่€…่จ€่‘‰ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: Mm, yeah, I hear this a lot, actually. And if you were to look up this ใ— in a textbook, it's the same one that you use when you're giving more than one reason.
Naomi: Right. ไพ‹ใˆใฐใ€Œใ“ใฎใ‚ซใƒฌใƒผใฏใ€ๅฎ‰ใ„ใ—ใ€ใŠใ„ใ—ใ„ใ—ใ€็งใฏใจใฆใ‚‚ๅฅฝใใงใ™ใ€
Jessi: โ€œI really like this curry because it's cheap, it tastes good, etc.โ€ So, what is the difference between this ใ— and the ใ— used by young people?
Yuichi: I think they're basically the same. But, they tend to use it even when they're not really talking about reasons, just for emphasis.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ€Œใ—ใ€ใงๆ–‡็ซ ใ‚’็ต‚ใ‚ใ‚Šใซใ™ใ‚‹ใจใ€ใชใ‚“ใจใชใ่‹ฅ่€…ใฃใฝใ„ใงใ™ใญใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚‚ใ‚ซใ‚ธใƒฅใ‚ขใƒซใชใฎใงใ€ๅ…ˆ็”Ÿใ‚„ไธŠๅธใซใฏไฝฟใ‚ใชใ„ๆ–นใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Jessi: Right, so please be careful about using this in formal situations.
VOCAB LIST
Jessi: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word is:
Naomi: ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ [natural native speed]
Jessi: strange
Naomi: ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ [natural native speed]
Jessi: The next word is,
Yuichi: ๅˆฅใซ [natural native speed]
Jessi: not particularly
Yuichi: ๅˆฅใซ [slowly - broken down by syllable]
Yuichi: ๅˆฅใซ [natural native speed]
Jessi: The next word is,
Naomi: ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ [natural native speed]
Jessi: volatile, moody, temperamental
Naomi: ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ [natural native speed]
Jessi: The next word is,
Yuichi: ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ [natural native speed]
Jessi: operating manual, instruction book
Yuichi: ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ [slowly - broken down by syllable]
Yuichi: ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ [natural native speed]
Jessi: The last word is,
Yuichi: ๅ ใ„ [natural native speed]
Jessi: fortune-telling
Yuichi: ๅ ใ„ [slowly - broken down by syllable]
Yuichi: ๅ ใ„ [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Jessi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Yuichi: The first word is ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹
Jessi: moody, temperamental
Yuichi: ใ“ใ‚Œใ€่‹ฑ่ชžใซ็ฟป่จณใ™ใ‚‹ใฎใŒใ€ๅฐ‘ใ—้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
jessi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใ‚ใ€ใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ไพ‹ใˆใฐใ€่‡ชๅˆ†ใฎๆฐ—ๅˆ†ใฎใ„ใ„ๆ™‚ใฏใ€ใจใฆใ‚‚ใ‚„ใ•ใ—ใใฆใจใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ไบบใ ใ‘ใฉใ€ๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใ„ๆ™‚ใ€ๆฉŸๅซŒใŒๆ‚ชใ„ๆ™‚ใฏใ€่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใฆใ‚‚็„ก่ฆ–ใ—ใกใ‚ƒใ†ใจใ‹ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ„ใ˜ใ‚ใ‚‹ใชใ“ใจ่จ€ใ†ใจใ‹ใ€‚ใใ†ใ„ใ†ไบบใฎใ“ใจใงใ™ใญใ€‚ๆฐ—ๅˆ†ใซใ‚ˆใฃใฆ่จ€ใ†ใ“ใจใ‚„ๆ…‹ๅบฆใŒๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชไบบใฎใ“ใจใ‚’ใ€Œๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Jessi: ใชใ‚‹ใปใฉ๏ผSo, for example someone who is really nice when they're in a good mood but completely ignores people when they're in a bad mood... that would be a ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹. So, someone whose attitude changes frequently along with their mood.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใ€‚
Yuichi: ็ตๆง‹ใ“ใ‚Œใ€ๆ‚ชใ„ๆ„ๅ‘ณใงไฝฟใ„ใพใ™ใญใ€‚
Naomi: ้–“้•ใ„ใชใใ€ๆ‚ชใ„ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Yuichi: ใชใŠใฟใ•ใ‚“ใฏใ€ๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ใงใ™ใ‹ใ€‚
Naomi: ใˆใ€ไฝ•๏ผŸ็งใฎใ“ใจๆฐ—ๅˆ†ๅฑ‹ใ ใจๆ€ใฃใฆใพใ™ใ‹๏ผŸ๏ผใใฎ่ณชๅ•ใŒใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏ๏ผ
Yuichi: ใจใ„ใ†้ขจใซๆ‚ชใ„ใƒ‹ใƒฅใ‚ขใƒณใ‚นใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆไฝฟใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Naomi: ใฏใ„ใ€‚ๆฌกใฎๅ˜่ชžใฏ๏ผŸ
Yuichi: ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ
Jessi: operating manual, instruction book
Let's break down the kanji for this word. They can be divided into two parts.
Yuichi: ่ชฌๆ˜Ž
Jessi: explanation, instruction
Yuichi: ๆ›ธ
Jessi: book, document
Yuichi: ใ“ใฎไบŒใค็›ฎใฎๆผขๅญ—ใฎใ€Œๆ›ธใ€ใซใฏใ€่‰ฒใ€…ใชๅ˜่ชžใŒๅ‰ใซใคใใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Jessi: Right, you can attach several kinds of words to ๆ›ธ. For example,
Naomi: ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นๆ›ธ
Jessi: business books
Naomi: ๅฐ‚้–€ๆ›ธ
Jessi: specialized books
Yuichi: ๆœฌๅฑ‹ใ•ใ‚“ใซ่กŒใใจใ€ใ€Œใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นๆ›ธใ€ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ณใƒผใƒŠใƒผใจใ‹ใ€ใ€Œๅฐ‚้–€ๆ›ธใ€ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ณใƒผใƒŠใƒผใจใ„ใ†้ขจใซๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Naomi: ใ“ใฎๅ ดๅˆใ€Œๆ›ธใ€ใฏ โ€œbookโ€ใ€ใ€Œๆœฌใ€ใฎๆ„ๅ‘ณใงใ™ใญใ€‚
Jessi: Right, and you can find sections in bookshops that actually use these different names.
Yuichi: ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ“ใฎใ€Œ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ€ใฏใ€้›ปๅŒ–่ฃฝๅ“ใ‚’่ฒทใ†ใจใใซใ€ๅฟ…ใšไป˜ใ„ใฆใใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Jessi: Right. ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ always come with home appliances when you buy them.
Naomi: ใงใฏใ€ๆฌกใฎๅ˜่ชžใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Yuichi: ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹
Jessi: strange
Naomi: ใ“ใ‚Œใฏๅฝขๅฎน่ฉž adjective ใงใ™ใญใ€‚ๅˆฅใฎๆ—ฅๆœฌ่ชžใง่จ€ใ†ใจใ€Œๅค‰ใชใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ๅŒใ˜ๆผขๅญ—ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ไพ‹ใˆใฐใ€
Yuichi: ใ‚ใฎไบบใฎๆœใฏใ€ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใญใ€‚
Jessi: โ€œThat person's clothes are strange.โ€
Naomi: ใ‚ใฎไบบใฎๆœใฏๅค‰ใ ใญใ€‚
Jessi: This also means โ€œthat person's clothes are strange.โ€ใ€Œๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจใ€Œๅค‰ใ ใ€ใฏใ€ๅŒใ˜ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹ใ€‚
Naomi: ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ใ€Œๅค‰ใ ใ€ใฎๆ–นใŒใšใฃใจๅผทใ„ใงใ™ใญใ€‚
Yuichi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚So ๅค‰ sounds a lot stronger than ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹, so I think it's a bit safer to use ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ if you're going to use one of them!
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใพใ€ใ‚ใฎใ€unique ใฟใŸใ„ใชใƒ‹ใƒฅใ‚ขใƒณใ‚นใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Yuichi: ใ€Œๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใŒใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ŒใชใŠใฟใ•ใ‚“ใ€ๅค‰ใ ใญใ€ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ๅฐ‘ใ—ใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ใ†ใ‚“ใ€ๆ‚ฒใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
Yuichi: ๆ‚ฒใ—ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใงใ‚‚ใ€Œใ‚ใ€็›ด็พŽใ•ใ‚“ใฃใฆใ€ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ใฉใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
Naomi: ใพใ€ใใ‚Œใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใใฏใชใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใ€Œๅค‰ใ€ใ‚ˆใ‚Šใฏใ„ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Yuichi: ใ€Œๅค‰ใ€ใ‚ˆใ‚Šใฏใพใ—ใงใ™ใ‹ใญใ€‚
Jessi: ใ˜ใ‚ƒใ€ใ€Œๅค‰ใ ใ€ใฃใฆใ„ใ†ใฎใŒ โ€strangeโ€ใ€ใ€Œๅค‰ใ‚ใฃใฆใ‚‹ใ€ใฃใฆใ„ใ†ใฎใŒ โ€œuniqueโ€ ใฃใฆใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใซ่ฟ‘ใ„ใงใ™ใญใ€‚ใ‚ใจใ€Œๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใฎๅ…ƒใฎๅ‹•่ฉžใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ What's the original verb from ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹๏ผŸ
Yuichi: ๅค‰ใ‚ใ‚‹
Jessi: to change
Yuichi: ไพ‹ใˆใฐใ€ใ€Œใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใฎๆ€งๆ ผใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚ใ€
Jessi: โ€œJessi's personality has changed.โ€ ใˆใƒผใ€ใงใ‚‚ใใ‚“ใชใ“ใจใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ€‚
Naomi: ใญ๏ผใ˜ใ‚ƒใ€ใ“ใ‚“ใชๆ–‡็ซ ใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸHow about this sentence?
ใ€Œใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใฏใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ใจๆ€งๆ ผใŒๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ€โ€œDoes your personality change when you speak Japanese?โ€
Jessi: ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใญ...ใ€‚
Naomi: ็งใฏๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‹ใชใ€ใจๆ€ใฃใฆใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€‚
Jessi: ใ‚ใ€ๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ‹ใ€‚
Yuichi: ๅฐ‘ใ—ๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใงใ™ใญใ€‚ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใ€Œใ‚ธใ‚งใ‚ทใƒผใฏๆ—ฅๆœฌ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ใจใ€ๆ€งๆ ผใŒๅค‰ใ‚ใ‚‹ใƒปใƒปใƒปใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ€ใ“ใฎใ€Œใจใ€ใŒใ€ไปŠๆ—ฅใฎๆ–‡ๆณ•ใƒใ‚คใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚

Lesson focus

Jessi: In this lesson, we'll look at the ใจ conjunction. This ใจ is similar to the ใŸใ‚‰ that we covered in the previous lesson. It implies that when A happens, B also happens. The difference is that the event that occurs in B happens naturally when you use ใจ. It's a natural consequence of A. Could you give us an example?
Yuichi: ใ“ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ™ใจใ€ใŠใคใ‚ŠใŒๅ‡บใพใ™ใ€‚
Jessi: โ€œWhen you press this button, your change will come out.โ€
Jessi: Let's break down this sentence.
Yuichi: ใ“ใฎใƒœใ‚ฟใƒณ
Jessi: this button
Yuichi: ๆŠผใ™
Jessi: to press
Yuichi: ใ“ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ™ใจใ€
Jessi: So this means "when you press this button". And next we have?
Yuichi: ใŠใคใ‚ŠใŒๅ‡บใพใ™ใ€‚
Yuichi: ใŠใคใ‚Š
Jessi: change
Yuichi: ๅ‡บใพใ™
Jessi: come out
Yuichi: ใŠใคใ‚ŠใŒๅ‡บใพใ™
Jessi: So this means "change comes out".
Naomi: First, ใ“ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ™ then next ใŠใคใ‚ŠใŒๅ‡บใพใ™.
Jessi: So, it means that when you press this button, the change always comes out.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใพใ€ใ‚ใ‚Œใฐใ€ใงใ™ใญใ€‚Right. If there is any change.
Jessi: So note that the ใจ was attached to the informal present form of the verb ๆŠผใ™. Next, let's use the target grammar in different situations. Listen closely to the conversation among us. Yuichi wants to lose weight and asks us for advice.
Yuichi: ใ‚๏ฝžใ€ๆœ€่ฟ‘ๅคชใฃใŸใชใ€้‹ๅ‹•ใ—ใฆใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ‚๏ฝžใ€็—ฉใ›ใŸใ„ใชใ‚ใ€‚
Naomi: ๆœใ€ใƒใƒŠใƒŠใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใจใ€็—ฉใ›ใพใ™ใ‚ˆใ€‚
Jessi: ๆฏŽๆ—ฅ่ตฐใ‚‹ใจใ€็—ฉใ›ใพใ™ใ‚ˆใ€‚
Jessi: So did you get that? Naomi said
Naomi: ๆœใ€ใƒใƒŠใƒŠใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใจใ€็—ฉใ›ใพใ™ใ‚ˆใ€‚
Jessi: โ€œIf you eat a banana every morning, you will get thin.โ€
Jessi: And then I said,
Yuichi: ๆฏŽๆ—ฅ่ตฐใ‚‹ใจใ€็—ฉใ›ใพใ™ใ‚ˆใ€‚
Jessi: โ€œIf you run everyday, you will get thin.โ€
Yuichi: ใกใชใฟใซใ€ๅƒ•ใฏใƒ€ใ‚คใ‚จใƒƒใƒˆใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ‚‚ใ€ใƒฌใ‚ณใƒผใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ€ใ‚คใ‚จใƒƒใƒˆใŒใŠใ™ใ™ใ‚ใงใ™๏ผ
Jessi: ใƒฌใ‚ณใƒผใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ€ใ‚คใ‚จใƒƒใƒˆ๏ผŸไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
Naomi: ้ฃŸในใŸใ‚‚ใฎใ‚’ๆ›ธใใจใ€ใ‚„ใ›ใ‚‹ใ‚“ใงใ—ใ‚‡๏ผŸ
Yuichi: ใใ†ใชใ‚“ใงใ™๏ผๅƒ•ใ€ใ“ใฎใƒฌใ‚ณใƒผใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ€ใ‚คใ‚จใƒƒใƒˆใ‚’ใ—ใŸใ‚‰ใ€3ใ‚ญใƒญ็—ฉใ›ใพใ—ใŸใ€‚
Jessi: ใˆใ€ใฆใ„ใ†ใ‹ใ€ใ™ใ”ใ„็ดฐใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใ‚†ใ†ใ„ใกใ•ใ‚“ใ€‚
Naomi: ใงใ™ใญ๏ผ
Yuichi: ใ“ใฎใƒฌใ‚ณใƒผใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ€ใ‚คใ‚จใƒƒใƒˆใฎใŠใ‹ใ’ใงใ™ใ€‚
Naomi: ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„๏ผ
Jessi: Let's listen to one more conversation between Yuichi and Naomi.
Yuichi: ใชใŠใฟใ•ใ‚“ใ€ๅƒ•ใ€ๅ†ฌๅซŒใ„ใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ใ‚ใ€็งใ‚‚ใใ†ใ€‚ๅ†ฌใซใชใ‚‹ใจๅฏ’ใ„ใ—ใ€‚
Yuichi: ๆ—ฉใๆ˜ฅใซใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใชใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ๆ˜ฅใซใชใ‚‹ใจใ€ๆš–ใ‹ใ„ใ—ใ€ๆกœใŒ่ฆ‹ใ‚Œใ‚‹ใ—ใญใ€‚
Jessi: Did you notice how Naomi used ใจ๏ผŸ
Naomi: ๅ†ฌใซใชใ‚‹ใจๅฏ’ใ„ใ—ใ€‚
Jessi: โ€œIn winter, it's cold.โ€ Literally, when it becomes winter, it's cold.
Naomi: ๆ˜ฅใซใชใ‚‹ใจใ€ๆš–ใ‹ใ„ใ—ใ€ๆกœใŒ่ฆ‹ใ‚Œใ‚‹ใ—ใ€‚
Jessi: โ€œIn spring, or when it becomes spring, it's warm and you can see cherry blossoms.โ€ ๆ—ฉใๆ˜ฅใซใชใ‚‹ใจใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚So I hope spring comes quickly. So in Lesson 1, we went over ใŸใ‚‰ and in this lesson, Lesson 2, we went over ใจ. They're quite similar, and if you find yourself wondering about the real differences, don't miss the next lesson. There, we'll compare and contrast ใŸใ‚‰ and ใจ. All right, that's all for this lesson!
Yuichi: ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏใ€ใ“ใ“ใพใงใงใ€‚

Outro

Naomi: ใ˜ใ‚ƒใพใŸใ€‚
Jessi: See you next time!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide