Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Naomi: ナオミです。
Yuichi: ユウイチです。
Peter: Peter here. Passive Voice Part 1. Learn to Speak Polite Japanese.
Naomi: 今日から新しいレッスンが始まります。
Peter: So starting today, we are going to start a new series.
Naomi: Passive voice 受け身を勉強していきますね。
Peter: 受け身ですね。 Passive voice.
Naomi: そう。
Peter: So just to quickly recap, there is the active voice and the passive voice. For example, I ate the cake, (subject, verb, object). I ate the cake.
Naomi: The cake was eaten by me.
Peter: Would be the passive and it’s characterized by using the verb to be and its many different tenses. The cake was eaten. So in order to get a very good grasp on the Japanese, it’s imperative to understand the passive in your own language, English. So we will have a couple of links to some more reading on the passive. はい、 Naomi Sensei, Yuichi Sensei お願いします。
Naomi: はい、じゃあユウイチさん、今日のストーリーを教えてください。
Yuichi: はい。今日は、前回のストーリーの続きですね。前回のストーリーでは、友達とカラオケに行って遅く家に帰ったケンジさんが、一緒に住んでいる彼女のクミさんに怒られていました。
Naomi: お、長いセンテンスですね。ピーターさん、訳お願いします。 Translation please Peter.
Peter: In the previous lesson, Kenji returned home late and his girlfriend wasn’t very happy.
Yuichi: 今日の会話は、その次の日の会話です。
Peter: Today’s conversation takes place the next day in the morning.
Yuichi: ケンジさんと、同僚の山田さんが話しています。
Peter: And the conversation is between Kenji and his colleague, Mr. 山田
Yuichi: 今日の文法は、受け身です。
Peter: The passive.
Naomi: じゃあ、聞いてください。
山田: よう、おはよう。けんちゃん。昨夜、彼女に怒られたか?
ケンジ: ああ、最悪だよ。悪かったなぁ、山田。クミ、昨日の夜遅く電話しただろう?ごめんな。
山田: いいんだよ・・・。え、け、けんちゃん、どうした?その顔?まさか、彼女に殴られたのか?
ケンジ: まさか。蚊に刺されたんだよ。
山田: 蚊?
ケンジ: クミ、昨夜、カンカンでさ。俺、部屋から追い出されて、ベランダで寝たんだ。家、ワンルームだからさ。
山田: ひぇ~。
ケンジ: で、朝起きたら、こんな顔になっていた。で、何時くらいに電話があった?
山田: ああ。2時くらいだったかな。(あくび)
ケンジ: ええ?2時?あいつ、そんな時間に電話したのか?
山田: ああ、(あくび)5分おきに電話がきたよ。「連絡つかないんですぅ・・・。」って。ま、もっと、彼女を大切にしろよ。(あくび)
山田: よう、おはよう。けんちゃん。昨夜、彼女に怒られたか?
ケンジ: ああ、最悪だよ。悪かったなぁ、山田。クミ、昨日の夜遅く電話しただろう?ごめんな。
山田: いいんだよ・・・。え、け、けんちゃん、どうした?その顔?まさか、彼女に殴られたのか?
ケンジ: まさか。蚊に刺されたんだよ。
山田: 蚊?
ケンジ: クミ、昨夜、カンカンでさ。俺、部屋から追い出されて、ベランダで寝たんだ。家、ワンルームだからさ。
山田: ひぇ~。
ケンジ: で、朝起きたら、こんな顔になっていた。で、何時くらいに電話があった?
山田: ああ。2時くらいだったかな。(あくび)
ケンジ: ええ?2時?あいつ、そんな時間に電話したのか?
山田: ああ、(あくび)5分おきに電話がきたよ。「連絡つかないんですぅ・・・。」って。ま、もっと、彼女を大切にしろよ。(あくび)
山田: よう、おはよう。けんちゃん。昨夜、彼女に怒られたか?
YAMADA: Yo, good morning, Ken. So your girlfriend chewed you out last
ケンジ: ああ、最悪だよ。悪かったなぁ、山田。クミ、昨日の夜遅く電話しただろう?ごめんな。
KENJI: Yeah, it was horrible. Sorry about that, Yamada. She called you late last night, right? Sorry.
山田: いいんだよ・・・。え、け、けんちゃん、どうした?その顔?まさか、彼女に殴られたのか?
YAMADA: It's all right. What happened to your face, Ken? Jesus, did your girlfriend sock you?
ケンジ: まさか。蚊に刺されたんだよ。
KENJI: No, I was bitten by mosquitoes.
山田: 蚊?
YAMADA: Mosquitoes?
ケンジ: クミ、昨夜、カンカンでさ。俺、部屋から追い出されて、ベランダで寝たんだ。家、ワンルームだからさ。
KENJI: Well, Kumi was fuming last night, so she kicked me out of my room. I had to sleep on the veranda, since the apartment is only one room.
山田: ひぇ~。
YAMADA: Whaaaat…?
ケンジ: で、朝起きたら、こんな顔になっていた。で、何時くらいに電話があった?
KENJI: So when I woke up, my face looked like this. So what time did she call?
山田: ああ。2時くらいだったかな。(あくび)
YAMADA: Oh, around 2 (yawns).
ケンジ: ええ?2時?あいつ、そんな時間に電話したのか?
KENJI: What? 2 o'clock? She called at that hour?!
山田: ああ、(あくび)5分おきに電話がきたよ。「連絡つかないんですぅ・・・。」って。ま、もっと、彼女を大切にしろよ。(あくび)
YAMADA: Yeah (yawns), she called every five minutes, saying "I can't get in touch with him." You need to treat her better (yawns).
Naomi: すごいですね、5分おきに電話?So she called 山田 every 5 minutes late at night.
Peter: 心配してました She was worried nah!
Naomi: Yeah I bet but like calling someone every 5 minutes at night. That’s too much じゃない?ちょっと。
Peter: どうでしょうか。 Yuichi Sensei.
Yuichi: 僕は出たくないですね。
Naomi: あ、もしかけられたらね。
Yuichi: So if I was called every 5 minutes, I don’t want to answer it.
Peter: うん、いいんじゃないですか。 That’s fine. 出なければいいじゃん。 Just don’t pick.
Naomi: もう、なるほどね。
Peter: ナオミ先生は必ず出ますね。
Naomi: 私ね、出るんですね。 I can’t ignore the phone call.
Yuichi: 遅くてもですか?
Naomi: 遅くても。 Doesn’t matter how late it is. I always answer the phone.
Peter: 試してみます。
Naomi: あ、でも、
Peter: I will give it a try.
Naomi: でもよくピーターのやつ出なかったりするね。 I sometimes don’t answer your phone call.
Peter: やっぱり。じゃあ、今度ユウイチさんに電話して、ユウイチさんにナオミ先生に電話するようにお願いします。
Yuichi: そうすると出てくれるかもしれませんね。
Naomi: いやいやいやいや。
Peter: 嫌いですか?ユウイチ先生が。
Naomi: いや、そういうことじゃないですよ。出ます出ます。ピーターからの電話も出るし、ユウイチさんからの電話も出ます。でも、用事ないでしょ。 You don’t have anything to say to me late at night right?
Peter: Like work?
Naomi: Work related questions.
Peter: Comments. 良かったですね。
Naomi: ナオミさん、リスナーから質問があります。コメントしてください。って4時に?
Peter: はい、よろしくお願いします。 Okay let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Peter: Naomi Sensei
Naomi: 今日は、動詞を見ていきましょう。 Let’s check the verbs that appear in today’s dialogue.
Yuichi: 最初の単語は、怒る
Peter: To get angry, class 1
Naomi: Negative form は、
Yuichi: 怒らない
Naomi: Masu form は
Yuichi: 怒ります
Naomi: Te form は
Yuichi: 怒って
Naomi: ユウイチさんはよく怒ります? Do you often get angry?
Yuichi: 怒らないですね。
Peter: Yeah Yuichi Sensei doesn’t get angry.
Yuichi: ピーターさんはどうですか?
Peter: 私も、怒りません…
Naomi: よく怒りますね。
Yuichi: はい。次の単語は、
Naomi: 殴る
Peter: To hit, to punch, to strike.
Naomi: これは、 class 1 ですね。
Yuichi: Negative form は、
Naomi: 殴らない
Yuichi: Masu form
Naomi: 殴ります
Peter: Te form
Naomi: 殴って。あの、男の人で、怒って壁を殴る人っていますよね。あれはどうしてです?
Peter: So there are some guys who get angry and punch walls or…
Naomi: Kick the dust box, why? Why do they do it?
Peter: Yuichi Sensei?
Yuichi: 僕は殴りませんけど、だけどストレスを発散するんじゃないですか。 So they really – they are stressed.
Naomi: ふーん。
Peter: その痛みは悩んでいることよりも感じられますので、殴ります。
Naomi: ん?
Peter: So like when you hit something, then the pain is you could feel it more than…
Naomi: So you feel the pain when you hit the wall.
Peter: うん。まあ当然です。
Naomi: ああ、そうなんだ。
Yuichi: 痛いですよ、多分。
Naomi: ああ、そうなんだ。
Yuichi: だから忘れられるんですよね。
Peter: そうですね。
Yuichi: So you can forget.
Naomi: 理解できないですね。 I can’t really understand.
Yuichi: 僕もあんまり理解できないですけど。
Naomi: はい、じゃあ次に行きましょうか。
Yuichi: 次の単語は、刺す
Peter: To stab.
Naomi: It’s bit off the topic but in the dialogue, it says 蚊に刺された
Peter: Literally stabbed by a mosquito.
Naomi: I got a mosquito bite ってことですよね。 but we also say 蚊に食われた
Peter: I was eaten by a Mosquito.
Naomi: そうですね。ネットで見たら、 According to the internet, 関西の人は蚊に噛まれたと言う人も多いみたいです。
Peter: So in the Kansai area, some people even say, I was bitten by a mosquito.
Naomi: なので、蚊に食われた、蚊に刺された、蚊に噛まれた、という言い方があるそうです。 どれ使います? Which one do you use?
Yuichi: 刺された、とあと噛まれた、両方使いますね。
Naomi: 噛まれた使うの?
Yuichi: あ、はい。
Naomi: 本当?
Yuichi: 多分使いますね。
Naomi: へえ。会ったことなかった。
Yuichi: 本当ですか?おお。
Peter: Bitten by a mosquito like literally 噛む is to bite but Naomi Sensei doesn’t seem to have heard of that one.
Naomi: 蚊に食われたか、蚊に刺されたかな。
Peter: 刺された、使ってますけど。
Naomi: ああ。刺されたはちょっと、 It sounds a bit sophisticated 次は、カンカン
Peter: Is an onomatopoeia expression which means someone is furious or something flared up.
Naomi: とても怒っているという意味です。
Yuichi: 次の単語は、まさか
Peter: Don’t tell me this can’t be happening. Unbelievable.
Yuichi: びっくりしたとき、驚いたときに使いますね。

Lesson focus

Naomi: Today’s grammar point is the passive voice. 受け身ですね。
Peter: Okay to form the passive, simply change the final syllable of the verb. Now all verbs end in a syllable from the う column. Drop that syllable. So for example, replace it with the corresponding あ column and then follow it with れる. I think the best way to exemplify this is to look at some examples. Naomi Sensei
Naomi: 話す
Peter: 話す So the う column is す. So we are going to drop the す, move to the corresponding あ column which is
Naomi: さ
Peter: Then follow that with
Naomi: れる
Peter: So we have?
Naomi: される
Peter: And we are going to put that in place of the す we dropped. So we have
Naomi: 話される
Peter: 話す becomes
Naomi: 話される
Peter: Yuichi, can we have another example?
Yuichi: 飲む
Peter: To drink. The syllable from the う column is
Yuichi: む
Peter: We are going to drop that, find the corresponding syllable from the あ column.
Yuichi: ま
Peter: Follow that with?
Yuichi: れる
Peter: So we have?
Yuichi: まれる
Peter: We are going to replace the む we dropped with まれる which gives us
Yuichi: 飲まれる
Peter: And this is the case for all class 1 and 2 verbs. The only exception is class 3 verbs.
Naomi: はい。
Peter: You could find details of that inside the PDF. Now let’s take a look at how you form the passive. So we are going to give you sentences first in the active voice which have objects and then we are going to switch to the passive. Naomi Sensei, first we have
Naomi: 鳥は虫を食べる。
Peter: Birds eat bugs. Let’s have the sentence component by component. First we have
Yuichi: 鳥は
Peter: Birds marked by topic marking particle va followed by
Yuichi: 虫を
Peter: Bugs marked by the object marker O.
Yuichi: 食べる
Peter: Eat. So literally birds bugs eat. Birds eat bugs. Now let’s have the passive voice.
Naomi: 虫は鳥に食べられる。
Peter: Notice first the change in the particles. One more time, first we have.
Naomi: 虫
Peter: Bug, bugs.
Naomi: は
Peter: Topic marking particle.
Naomi: 鳥
Peter: Bird.
Naomi: に
Peter: Ne. This is marking what is doing the eating. So we translate this as by followed by
Naomi: 食べられる
Peter: Are eaten. The passive. So bugs birds by are eaten. Bugs are eaten by birds.


Peter: So inside the PDF, there is a very detailed explanation of what’s going on with the particles and things changing inside there. So this is one lesson you definitely want to pick up the PDF for because to master the passive is extremely important in Japanese because there are several more usages we are going to go over in the next two lessons. Most important right now is construction and formation of the passive. In this lesson’s dialogue we had.
Yuichi: 蚊に刺されたんだよ。
Peter: I was bitten by the mosquito. Literally I was stabbed by the mosquito.
Naomi: よく蚊に刺されますか?ユウイチさんは。
Yuichi: 夏は刺されますね。
Peter: Naomi Sensei, Yuichi Sensei 蚊に唇を刺されたことはありますか?
Naomi: ないです。 I am not that slow.
Yuichi: ないですね。
Peter: Have you ever been bitten by a mosquito on the lip?
Naomi: ない。
Yuichi: ない、ない、ない。
Peter: あります。寝てる間に蚊に刺されて、ものすごく腫れた。
Naomi: 痒いんですか? Was it itchy or painful?
Peter: No but it looks なんか、顔がゆがんでた。
Yuichi: 唇が大きくなっちゃって。
Naomi: 多分、ケンジさんがそういう状態だと思います。 I think now Kenji is in that situation.
Peter: Yeah I can relate.
Naomi: じゃあ、 Next time it happens to you, please take photo and put it in the comments section.
Peter: In the blog.
Naomi: はい。じゃあ、今日はこの辺で。
Yuichi: さよなら。


Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
November 6th, 2008 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, how do you deal with late night calls?

JapanesePod101.com Verified
February 21st, 2022 at 04:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Henry,

Thank you so much for your comment!

We appreciate your feedback.

It's really helpful for us to create better lessons😊

Thank you for learning Japanese with us:)



Team JapanesePod101.com

February 21st, 2022 at 05:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

It's actually more difficult to understand the English than the Japanese. (I am a native speaker from the UK.)

We don't use the expression to 'sock' someone, or 'chew someone out'. I have no idea what these sayings mean. I think it would be best to not use slang unless it's very specific to the meaning, and therefore the only translation that would make sense.

JapanesePod101.com Verified
April 13th, 2019 at 12:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Márcio,

Thank you for your message. Sorry I don't understand which part you are talking about. Is it in dialogue or conversation in Audio?



Team JapanesePod101.com

February 14th, 2019 at 02:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Why Washington the passive voice used in the First sentence?

It sounds ambiguous to me.


JapanesePod101.com Verified
February 23rd, 2017 at 02:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、星野鉄郎 さん


「昨夜、彼女に怒られたか?」は”You were angered by your girlfriend?”や"Did she get angry at you?"という意味です。

”Did you anger your girlfriend?”は、「彼女を怒らせたか?」になります。



Team JapanesePod101.com

November 28th, 2016 at 07:41 AM
Your comment is awaiting moderation.

悪いけど、会話の一番目の列は、「昨夜、彼女に怒られたか?」と言ったんですが、意味は「You were angered by your girlfriend」じゃないですか?だから、「彼女に怒らせたか」は正しい文ですか?

I think I may have asked this on another lesson, but I have a question on the first line of the conversation. Isn’t 「昨夜、彼女に怒られたか?」means「You were angered by your girlfriend」? So therefore, the correct way to say “you angered (or pissed off) your girlfriend?” is 「彼女に怒らせたか」?

JapanesePod101.com Verified
November 21st, 2016 at 06:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

Andy` san,



Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

November 20th, 2016 at 05:51 PM
Your comment is awaiting moderation.



JapanesePod101.com Verified
November 20th, 2016 at 12:45 PM
Your comment is awaiting moderation.




Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

November 5th, 2016 at 07:37 PM
Your comment is awaiting moderation.



Yeah maybe haha