Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to JapanesePod101.com. This is Lower Beginner, Season 2, Lesson 23 - What's Wrong With Your Japanese Curry? Becky here.
Natsuko: こんにちは。 なつこです。
Becky: In this lesson, you’ll learn how to make a simple complaint about food. The conversation takes place at a restaurant.
Natsuko: It's between Lucy and her co-worker, Mr. Tanaka.
Becky: The speakers are co-workers; so, they'll be using formal Japanese. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

ルーシー:田中さんのカレーは、どうですか。
田中:う~ん、あまりおいしくないです。
ルーシー:それは、ざんねんですね。
田中: ぜんぜん、からくないです。
ルーシー:からくない?!それは、カレーじゃないですね。
田中:そうですよね。。。それに、ぜんぜん、あつくないです。
ルーシー:え!お店の人に言いますか。
田中:そうですね。言います。すみません、このカレー、ぜんぜん、からくないです。
ルーシー:それに、ぬるいです。
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
ルーシー:田中さんのカレーは、どうですか。
田中:う~ん、あまりおいしくないです。
ルーシー:それは、ざんねんですね。
田中: ぜんぜん、からくないです。
ルーシー:からくない?!それは、カレーじゃないですね。
田中:そうですよね。。。それに、ぜんぜん、あつくないです。
ルーシー:え!お店の人に言いますか。
田中:そうですね。言います。すみません、このカレー、ぜんぜん、からくないです。
ルーシー:それに、ぬるいです。
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Lucy: How is your curry, Mr. Tanaka?
Tanaka: ummmm.. it’s not very tasty.
Lucy: Oh, I’m sorry to hear that.
Tanaka: Not spicy at all.
Lucy: Not spicy?! Then it isn’t curry, is it?
Tanaka: No it isn’t…. and this is not hot at all.
Lucy: Really? Would you like to tell the restaurant staff?
Tanaka: Maybe I should. Excuse me, this curry is not spicy at all…
Lucy: and it is not hot enough….
POST CONVERSATION BANTER
Becky: It seems like curry rice is a very popular food in Japan.
Natsuko:That's right. It’s one of the favorite foods among children.
Becky: Is it related to Indian curry?
Natsuko: I believe so. I heard that Japanese curry originated from Indian curry, but has since been developed into a uniquely Japanese style dish. It’s thicker and has a milder flavor than Indian curry.
Becky: When you travel around Japan, you’ll see Curry on a lot of menus. People also enjoy it when they are camping and cooking outside, because it's easy to cook and is delicious.
Natsuko: If you’re not in Japan, you should be able to get instant Japanese curry from a nearby Asian supermarket, so try it out!
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Natsuko: カレー [natural native speed]
Becky: curry
Natsuko: カレー[slowly - broken down by syllable]
Natsuko: カレー [natural native speed]
Becky: Next we have..
Natsuko: ざんねん [natural native speed]
Becky: shame
Natsuko: ざんねん[slowly - broken down by syllable]
Natsuko: ざんねん [natural native speed]
Becky: Next we have..
Natsuko: ぜんぜん [natural native speed]
Becky: not... at all
Natsuko: ぜんぜん[slowly - broken down by syllable]
Natsuko: ぜんぜん [natural native speed]
Becky: Next we have..
Natsuko: あつい [natural native speed]
Becky: hot
Natsuko: あつい[slowly - broken down by syllable]
Natsuko: あつい [natural native speed]
Becky: Next we have..
Natsuko: 店 [natural native speed]
Becky: store, shop
Natsuko: 店[slowly - broken down by syllable]
Natsuko: 店 [natural native speed]
Becky: Next we have..
Natsuko: それに [natural native speed]
Becky: besides, moreover
Natsuko: それに[slowly - broken down by syllable]
Natsuko: それに [natural native speed]
Becky: Last we have..
Natsuko: ぬるい [natural native speed]
Becky: lukewarm
Natsuko: ぬるい[slowly - broken down by syllable]
Natsuko: ぬるい [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. In this lesson, we have..
Natsuko: ぜんぜん~ない
Becky: meaning “not at all”, or “absolutely not”. You can use this phrase to emphasize the negative meaning of a word.
Natsuko: Right. ぜんぜん is an adverb that means something like “at all” as in “not at all”. When you want to say "absolutely not.", you can use this adverb.
Becky: For example, if you ask your Japanese friend if this food is spicy, you will hear..
Natsuko: ぜんぜんからくないです
Becky: It means “It’s not spicy at all.”
Natsuko: Even though からくないです still means the same and makes sense, people usually say ぜんぜんからくないです using ぜんぜん. ぜんぜんからくないです
Becky: “It’s not spicy at all.” Can you give us another example?
Natsuko: Well.. if someone asks me in December, 東京は、あついですか。
Becky: “Is it hot in Tokyo?”
Natsuko: I will say.. ぜんぜんあつくないです。
Becky: It's not hot at all." Listeners, here's something to note. ぜんぜん can be used only with a negative sentence.
Natsuko: So you cannot say ぜんぜん with a positive sentence, for example.. ぜんぜんあついです。
Becky: It’s a no no! Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you will learn how to make simple complaints about food.
Natsuko: In the dialogue, Mr. Tanaka said あまりおいしくないです。ぜんぜん、からくないです。
Becky: meaning “It’s not very tasty. This is not hot at all.”
Natsuko: We’ve already learned about the ぜんぜん~ない form, which means “not at all”. And also we have あまり~ない, which means “not very”. You can make complaints using these.
Becky: Okay. Let's talk about the first one. How do you say “it is not so delicious”?
Natsuko:  ”Delicious” in Japanese is 美味しい. First, you need to make it negative, so it becomes おいしくない.
Becky: “It’s not delicious.”
Natsuko: To add the meaning of “not very” you can add あまり which means “not very.” あまりおいしくないです。
Becky: “It’s not so delicious.” What about “It is not so sweet?”
Natsuko: あまい is the adjective meaning “sweet” and the negative form is あまくない. あまくない
Becky: “It’s not sweet.”
Natsuko: Here, you can add あまり and say あまりおいしくないです。
Becky: “it is not so sweet”. Okay, now let’s think about a worse case. What about “It's not delicious at all”?
Natsuko: In that case, you can use ぜんぜん instead. Everything else stays the same.
Becky: So altogether we will have..
Natsuko: ぜんぜん おいしくないです。
Becky: “It's not delicious at all” . What about “it's not sweet at all”?
Natsuko: Following the same pattern, it is ぜんぜん 甘くないです。
Becky: And for beer, how do you say, “It’s not cold at all.” ?
Natsuko: “Cold” in Japanese is つめたい. So, you can say ぜんぜんつめたくないです
Becky: “It’s not cold at all.”

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Natsuko: またねー

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

JapanesePod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

In your country, do you have some foods that are originally from other countries but have changed so much they've become a unique dish?

JapanesePod101.com
April 14th, 2016 at 9:55 am
Your comment is awaiting moderation.

Andyさん、

こんにちは。:smile:

いいえ、どういたしまして。

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Andy
April 4th, 2016 at 6:07 pm
Your comment is awaiting moderation.

はいわかりました。



いつもありがとうございます!

JapanesePod101.com
April 3rd, 2016 at 9:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

Andy san,

こんにちは。

Please note the corrections below.

そんな料理はアメリカでいっぱいありますよ。

We have a ton of that kind of food in the US.

The sentence is casually ok with out the particle ‘は’ however, the actual sentence is above.


ピザはニューヨーク市で作られました。

Pizza was invented in New York City.

The English sentence dosen’t have ‘ピザリア .’


ニューヨーク市にたくさんイタリア人がいました。

In New York City there were a lot of Italian immigrants.

いっぱい is also ok however, it is a spoken language.


だからイタリアの材料もありました。 GOOD!:thumbsup:

So there were a lot of Italian ingredients around.


イタリアでピザは全然違います。GOOD!:thumbsup:

In Italy “pizza“ is completely different.


実は、イタリアにピザがありませんでした。

Actually, there is no pizza in Italy, as we know it.


ニューヨーク市のピザはもっとチーズとトッピングがのっています。

New York style pizza has more cheese and toppings added on.


Please ensure the sentence structures below.

に thing (physical object) あります

が event (non-physical object) あります

Examples are

教室に椅子があります。

教室に机があります。


教室で授業があります。

:smile:

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Andy
March 27th, 2016 at 7:44 pm
Your comment is awaiting moderation.

そんな料理アメリカでいっぱいありますよ。

We have a ton of that kind of food in the US.


ピザはニューヨーク市のピザリアでは作られました。

Pizza was invented in New York City.


ニューヨーク市でいっぱいイタリア人がいました。

In New York City there were a lot of Italian immigrants.


だからイタリアの材料もありました。

So there were a lot of Italian ingredients around.


イタリアでピザは全然違います。

In Italy ``pizza`` is completely different.


実は、イタリアでピザがありませんでした。

Actually, there is no pizza in Italy, as we know it.


ニューヨーク市のピザはもっとチーズとトッピングがふきました。

New York style pizza has more cheese and toppings added on.