| Welcome to Can-Do Japanese by JapanesePod101.com. |
| In this lesson, you’ll learn how to use parting expressions in Japanese. |
| For example, "Goodnight" is |
| おやすみなさい。(Oyasuminasai.) |
| Megumi Sasaki is talking with her former colleague, Miki Mori. |
| As Megumi says goodbye, her children join her in saying goodnight. |
| Before you hear their conversation, let’s preview some of its key components. |
| じゃ、また |
| "see you" |
| じゃ、また (enunciated) |
| じゃ、また |
| おやすみなさい |
| "goodnight" |
| おやすみなさい (enunciated) |
| おやすみなさい |
| またね |
| "see you later" |
| またね (enunciated) |
| またね |
| Focus on the way each person says goodbye. |
| じゃ、また。(Ja, mata.) |
| おやすみなさい。(Oyasuminasai.) |
| おやすみなさい。(Oyasuminasai.) |
| またね。おやすみ。(Mata ne.Oyasumi.) |
| Once more with the English translation. |
| じゃ、また。(Ja, mata.) |
| " See you." |
| おやすみなさい。(Oyasuminasai.) |
| "Goodnight." |
| おやすみなさい。(Oyasuminasai.) |
| "Goodnight." |
| またね。おやすみ。(Mata ne. Oyasumi.) |
| "See you later. Goodnight." |
| Let's break down each of these expressions. |
| First do you remember how Megumi says, |
| “See you.” |
| じゃ、また。 |
| This starts with the interjection, じゃ, translating as “well,” in this context. じゃ.(enunciated) じゃ. |
| It’s similar to the word “well” in English when it’s used to express a pause in conversation or thought. |
| The second part is また, “again.” ま-た. また. |
| All together, じゃ、また literally means “Well, again,” but it translates as “See you again.” |
| じゃ、また。 |
| This phrase is an abbreviated form of じゃ、また あいましょう。”Well, let’s meet again.” じゃ、また あいましょう。 |
| あいましょう, “let’s meet.” あいましょう. |
| あいましょう is omitted from this expression, but it’s understood. |
| あいましょう is from the verb あう meaning, “to meet.” あう。 |
| The expression, じゃ、また, is fairly informal, which indicates a very close relationship between Megumi and her host mother. Otherwise, Megumi would use a more formal alternative. |
| After this, do you remember how Rin says, |
| “Goodnight.” |
| おやすみなさい。 |
| おやすみなさい. is a set phrase meaning, “ goodnight.” おやすみなさい. |
| The first part is お, an honorific prefix. お. |
| It’s used to show politeness. |
| Next is やすみ, “rest.” や-す-み. やすみ. |
| It’s from the verb やすむ, meaning “to rest.” やすむ. |
| The last part is なさい, meaning “please do.” な-さ-い. なさい. |
| Together, やすみなさい is a command meaning, “Take a rest.” やすみなさい。 |
| All together, おやすみなさい literally means “please have a [good] rest,” but it translates as, “Goodnight.” |
| おやすみなさい。 |
| Both Rin and Haruto use this polite expression when saying goodnight to Miki Mori. |
| Note, there is an informal form of おやすみなさい。 |
| おやすみ. “Goodnight.” おやすみ. |
| Miki Mori uses this to say goodbye to everyone. おやすみ. |
| She’s the oldest person in the conversation, so she has a lot of freedom to use informal language. |
| Do you remember how Miki Mori says, |
| “See you later. Goodnight.” |
| またね。おやすみ。 |
| First is またね。 ”See you later.” ま-た-ね. またね。 |
| There are two parts to this expression. |
| First is また, meaning “again.” また. |
| Next is ね, a sentence-ending particle used to seek confirmation about something or build consensus. Here it means something like, “Right?” ね |
| Together, またね means something like, “Again, right?” but it translates as “See you later.” またね |
| またね is an abbreviated form of また あいましょうね。Let’s meet again, right? また あいましょうね。 |
| Next is おやすみ。Goodnight. おやすみ。 |
| The informal form of おやすみなさい。 “Goodnight.” おやすみなさい。 |
| All together, またね。おやすみ。“See you later. Goodnight.” |
| またね。おやすみ。 |
| You may be familiar with the expression, さようなら, “Farewell.” さようなら. |
| It’s fairly common to hear it in foreign movies or dramas that involve Japan or Japanese people. Despite this, it’s not so frequently used in daily life. |
| There is another parting expression you may have come in contact with: |
| バイバイ. Bye-bye. バイバイ. |
| Borrowed from the English language, it’s an informal expression which is basically used between kids and young people or when you talk to kids. |
| The parting expression you choose will depend on many factors, such as your relationship with the person or people you’re talking with. |
| Let's look at the parting greetings once more. |
| Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
| じゃ、また。 |
| "See you." |
| じゃ、また。 |
| おやすみなさい。 |
| "Goodnight." |
| おやすみなさい。 |
| またね。 |
| "See you later." |
| またね。 |
| おやすみ。 |
| "Goodnight." |
| おやすみ。 |
| またね。おやすみ。 |
| "See you later. Goodnight." |
| またね。おやすみ。 |
| じゃあね。 |
| "See you." |
| じゃあね。 |
| Did you notice the last parting expression? |
| じゃあね。 |
| "See you." |
| じゃあね。"See you. " じゃあね。 |
| The expression じゃあね is commonly used in informal situations. |
| It’s an abbreviated form of じゃ、またね。where the また is omitted. じゃあね |
| Pronunciation note: notice extended pronunciation of the vowel at the end of じゃあ. |
| Listen again: じゃあ. This is a long vowel. |
| You should be aware of this expression, but for this lesson, you’ll use じゃ、また。 |
| Let's review. |
| Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speakers, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| Do you remember how Megumi says, |
| “See you.” |
| じゃ、また。 |
| じゃ、また。 |
| When using polite Japanese, do you remember how to say, |
| “Goodnight.” |
| おやすみなさい。 |
| おやすみなさい。 |
| And the informal way to say |
| “Goodnight.” |
| おやすみ。 |
| おやすみ。 |
| Do you remember how Miki Mori says, |
| “See you later.” |
| またね。 |
| またね。 |
| Do you remember how Miki Mori says, |
| “See you later. Goodnight.” |
| またね。おやすみ。 |
| またね。おやすみ。 |
| Let's practice. |
| Imagine you’re Jun Sasaki, and you’re talking with Miki Mori. |
| Respond by saying, "Goodnight," using polite Japanese. |
| Ready? |
| またね。おやすみ。 |
| おやすみなさい。 |
| Listen again and repeat. |
| おやすみなさい。 |
| おやすみなさい。 |
| Let’s try another. |
| Imagine you’re Haruto, and you’re finishing class. |
| Respond to your friend by saying, "See you later." |
| Ready? |
| じゃ、また。 |
| またね。 |
| Listen again and repeat. |
| またね。 |
| またね。 |
| Let’s try one more. |
| Imagine you’re Rin, and you’re talking on the phone. |
| Respond by saying "Goodnight" using informal Japanese. |
| Ready? |
| おやすみ。 |
| おやすみ。 |
| Listen again and repeat. |
| おやすみ。 |
| おやすみ。 |
| In this lesson, you learned how to use basic parting greetings in Japanese. This plays an essential role in the larger skill of using basic greetings. Let’s review. |
| Do you remember the polite way to say “Good morning?” |
| おはようございます。 |
| おはようございます。 |
| And how to say, “Good afternoon?” |
| こんにちは。 |
| こんにちは。 |
| Do you remember how to say, “Good evening?” |
| こんばんは。 |
| こんばんは。 |
| Imagine you're Rin Sasaki, and you're meeting your friend Hana Hashimoto in the morning, after a short small talk you part your ways. |
| Do you remember the informal way to say "Good morning?" |
| おはよう |
| おはよう |
| Respond to your friend Hana greeting you first. |
| おはよう。 |
| おはよう。 |
| Listen again, and repeat. |
| おはよう。 |
| おはよう。 |
| And do you remember how to say "see you later?" |
| またね |
| またね |
| Respond to Hana Hashimoto. |
| じゃ、また! |
| またね! |
| Listen again, and repeat. |
| またね! |
| またね! |
| Well done! This is the end of the lesson and the Can Use Basic Greetings unit of this course. |
| Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
| What's next? |
| Show us what you can do. |
| When you're ready, take your assessment. |
| You can take it again and again, so try anytime you like. |
| Our teachers will assess it, and give you your results. |
| Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide