Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Lesson Transcript

Jessi: Hi everyone, welcome to the New JLPT N3 Prep Course Lesson 7. I'm Jessi and joining me in the studio is Naomi-sensei!
Naomi:ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใฟใชใ•ใ‚“ใ€‚็›ด็พŽใงใ™ใ€‚Hi everyone, Naomi here.ๅ‰ๅ›žใฏ ๆ–‡ๆณ•ใจ่ชญ่งฃใฎใ‚‚ใ‚“ใ ใ„๏ผ“ใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ—ใŸใญใ€‚
Jessi: Right. In the last lesson, we covered ใ‚‚ใ‚“ใ ใ„ 3 of the grammar and reading comprehension section.
Naomi:ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใฏใ€ๅ•้กŒ๏ผ”ใ€๏ผ•๏ผ†๏ผ–ใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚
Jessi: And in this Lesson, we'll cover Questions 4, 5, and 6 of the grammar and reading comprehension section .
Naomi:ใ‚‚ใ‚“ใ ใ„๏ผ”ใ€๏ผ•ใ€๏ผ†๏ผ–ใฏใ€€้•ทใ„ๆ–‡็ซ ใ‚’่ชญใ‚“ใงใ€่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใพใ™ใ€‚
Jessi: In Questions 4, 5 and 6, you read a passage of text and answer questions about the content. So in this section, you are tested on how well you can comprehend what you read in Japanese.
Naomi:ๅ•้กŒ๏ผ”ใจ๏ผ•ใจ๏ผ–ใฎๅฝขใฏใปใจใ‚“ใฉๅŒใ˜ใงใ™ใŒใ€ๅ•้กŒ๏ผ•ใจ๏ผ–ใฎๆ–นใŒๅฐ‘ใ—้•ทใ„ใงใ™ใ€‚
Jessi:Questions 4, 5 and 6 all have the same format, but the text passage gets longer with each question. In Question 4, the passage has around 200 characters, in Question 5, around 350characters, and in Question 6, around 550characters. Now, it's a bit of a challenge to review for reading questions through an audio lesson, so what we're going to do is review some really important constructions that you'll see in this section.
Naomi: Sounds like a good idea.
Jessi: In this section, you'll come across many different styles of reading passages. The most common styles are essays, letters, passages explaining something, and passages containing data.
Naomi: Right, so it helps to practice reading all kinds of passages if you can.
**Instructions**
Jessi: First of all, Naomi-sensei, can you please read the instructions?
Naomi: ใฏใ„๏ผ ใคใŽใฎใถใ‚“ใ—ใ‚‡ใ†ใ‚’ใ€€ใ‚ˆใ‚“ใงใ€ใ—ใคใ‚‚ใ‚“ใซใ€€ใ“ใŸใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ€€ใ“ใŸใˆใฏ 1ใƒป๏ผ’ใƒป๏ผ“ใƒป4ใ‹ใ‚‰ใ€€ใ„ใกใฐใ‚“ใ€€ใ„ใ„ใ€€ใ‚‚ใฎใ‚’ใ€€ไธ€ใคใ€€ใˆใ‚‰ใ‚“ใงใ€€ใใ ใ•ใ„ใ€‚
Jessi: Read the following text and answer the questions. Choose the best answer from 1 through 4. Okay, now one of the keys to correctly understanding a Japanese passage is conjunctions.
Naomi:ใใ†ใงใ™๏ผใ€ŒๆŽฅ็ถš่ฉžใ€ใงใ™ใญใ€‚
Jessi: Conjunctions are expressions that connect nouns, sentences, phrases, and so on. We've grouped them by usage in the PDF, so let's take some of the more advanced ones that may be new to you from each set and go over them.
Naomi: All right, sounds good!
Jessi: First are conjunctions that indicate a reason. The first one we'll look at is...
Naomi: ใ—ใŸใŒใฃใฆ
Jessi: ใ—ใŸใŒใฃใฆ means "consequently", or "therefore". To compare it to another word, it basically has the same meaning as ใ ใ‹ใ‚‰.
Naomi: ใใ†ใงใ™๏ผใ—ใŸใŒใฃใฆ, however, sounds much more formal.
Jessi: Yes, you won't hear this in spoken Japanese often. ไพ‹ๆ–‡ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Naomi: ๆ˜”ใฏ่ปŠใŒๅฐ‘ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไบค้€šไบ‹ๆ•…ใ‚‚ๅฐ‘ใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใ€‚
Jessi: "There weren't many cars in the olden days. Consequently, there were also few car accidents." If you think of it as being equal to "consequently", I think you can get a good feel for this word. And like the word "consequently" in English, ใ—ใŸใŒใฃใฆ is used primarily in writing.
Naomi: Right. The next one is ใชใœใชใ‚‰.
Jessi: ใชใœใชใ‚‰ means "because", and it is used to begin a sentence. A good translation would be "The reason is that...". ไพ‹ๆ–‡ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Naomi: ็งใŸใกใฏ็ตๅฉšๅผใ‚’ใ—ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใŠ้‡‘ใŒใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚
Jessi: "We didn't hold a wedding ceremony. The reason is that we didn't have any money."
Naomi: Let's look at the next set of words.
Jessi: The next set of conjunctions are used to indicate additional information. The first one is...?
Naomi: ใŠใ‚ˆใณ
Jessi: This means "and", or "as well". ไพ‹ๆ–‡ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Naomi: ใ“ใฎ้ง่ปŠๅ ดใฏๅœŸๆ—ฅใŠใ‚ˆใณ็ฅๆ—ฅใฏใ€ๅˆฉ็”จใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚[โ† add object?]
Jessi:ใ€€You cannot use it on weekends and holidays. ๅœŸๆ—ฅ, weekends, ใŠใ‚ˆใณ, and, ็ฅๆ—ฅ holidays, so weekends AND holidays.
Naomi: This has a very formal feel to it.ใ€€Basically it means ใจ. or ใใ—ใฆ.
Jessi: Mm, I agree. It looks like something you would see written on a sign. There's another conjunction that is similar in meaning on the list, and that is...?
Naomi:ใพใŸใฏ
Jessi: And this means "or". ไพ‹ๆ–‡ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Naomi: EใƒกใƒผใƒซใพใŸใฏใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ฏใ‚นใง้€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Jessi: Please send it by e-mail or fax. EใƒกใƒผใƒซใพใŸใฏใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ฏใ‚น E-mail OR Fax. So, while ใŠใ‚ˆใณ encompasses both, A AND B, ใพใŸใฏ means one or the other - A OR B. (ๅˆใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ)
Naomi: Right. It's like ใ‹.ใ€€So you can rephrase e-mail ใพใŸใฏใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ฏใ‚นใ€€as
Jessi:Eใƒกใƒผใƒซใ‹ใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ฏใ‚น
Naomi:ใใ†ใงใ™ใ€‚
Jessi: The next conjunction is...
Naomi: ใใฎใ†ใˆ
Jessi: "in addition", "furthermore". ไพ‹ๆ–‡ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Naomi: ใŠใชใ‹ใจ้ ญใŒ็—›ใ„ใ€‚ใใฎไธŠใ€ๆญฏใพใงใ„ใŸใใชใฃใฆใใŸใ€‚
Jessi: My stomach and head hurt. On top of that, my teeth have also started to hurt. If you think of the literal meaning, it makes a lot of sense. ใใฎไธŠ - almost literally, "on top of that".
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญ๏ฝžใ€‚If you want to say easily that would be...ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใซๅŠ ใˆใฆ orใใ‚Œใซใƒ—ใƒฉใ‚นใ—ใฆใ€‚
Jessi: Okay, and lastly, a couple conjunctions that are used to rephrase something. The first is...?
Naomi: ใคใพใ‚Š
Jessi: "I mean", "in other words". You use ใคใพใ‚Š right before you are about to rephrase something you said.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ ใŸใจใˆใฐใ€ใใ‚ŒใฏใƒŽใƒณใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใƒ“ใƒผใƒซใ€ใคใพใ‚Šใ€ใŠ้…’ใŒใฏใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใƒ“ใƒผใƒซใ ใ€‚
Jessi: "That's non-alcoholic beer - in other words, it's beer with no alcohol in it." You're basically just clarifying something by putting it in a different way. And the second one...?
Naomi: ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹
Jessi: "so-called", "quote-unquote". Example please!
Naomi: ๅฝผใฏใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ๅคฉๆ‰ใ ใฃใŸใŒใ€ๆˆๅŠŸใงใใชใ‹ใฃใŸใ€‚
Jessi: "He was a quote-unquote genius, but he wasn't able to succeed." In this sentence, the implication is that while he may have been called a genius, there is some doubt as to whether he really was one.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚But ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ doesn't always imply doubt.
Jessi: That's true. Sometimes it's just used in the sense of "what is known as [blank]" (example?). Okay, so what we've just gone over are the more advanced conjunctions. Aren't you glad we got some of those out of the way?
Naomi: Definitely! But don't forget to check the PDF for the rest.
Jessi: You may know some of them already, but it doesn't hurt to review!
Naomi: Well, that's all the time we have for this lesson.
Jessi: Make sure to let us know if you have any questions, and see you next time!
Naomi:ใ€€ใ˜ใ‚ƒใพใŸ๏ผ

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Comments

Hide