Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
なつこ:こんにちは、なつこです。
なおみ:なおみです。
ピーター:Peter here. Japanese Superstitions: Fact or Fiction?
なおみ:新しいストーリーが始まるようですね。
なつこ:今回のテーマは風水らしいですよ。
なおみ:風水って、英語だとどういうふうに言うんですか、ピーターさん?
ピーター:Feng shui.
なおみ:え、それ英語?
ピーター:英語ですね。
なおみ:へー、今日は、その、日本語で言いますね、風水の話のようです。ストーリーをではちょっと教えてください。
なつこ:今日の会話はこうへいさんとこうへいさんのお母さん、それからこうへいさんの奥さん、この三人の会話のようです。
ピーター:So, today's conversation is between Kohei, Kohei's mother and Kohei's wife. They're talking about Feng shui, which of course in Japanese is...
なおみ:風水。
ピーター:The characters are the same in Chinese and Japanese. Wind and water.
なおみ:今日の文法は「〜しかねない」。
ピーター:It's very possible. It might.
なつこ:それでは早速聞いてみましょう。
DIALOGUE
なおみ:なかなかすごい会話になってきてますね。
なつこ:なんだかまたトラブルが起きそうですね。
なおみ:嵐の予感ですね。
ピーター:Looks like stormy times ahead.
なおみ:えっと、風水っていうのは、リスナーのみなさんは知ってるんでしょうかね?
なつこ:アメリカではポピュラーなんですか?
ピーター:今流行ってます。
なおみ:へー。日本でもね、ポピュラーですよね。
なつこ:そうですね。
ピーター:ま、知ってるアメリカ人は少なくはないですね。I think a lot of Americans know about Feng shui. So, Feng shui is an ancient Chinese practice believing to utilize lots of heaven, astronomy and earth, geography to help improve one's life. The word, Feng shui, literary means wind and water in English. And, many modern enthusiasts claim that Feng shui is a practice for arranging objects, such as furniture, to help people achieve their goals. More traditionally, Feng shui is important in choosing a place to live, and finding various sites, along with agricultural planning.
なつこ:これはもともと、あの、古代中国=ancient chinaからきた考え方ですね。で、今からもう4,000年くらい昔に始まったそうですよ。
なおみ:そんな古いんですか。
なつこ:ね。さすが中国というかんじですけど。今本屋さんに行っても、あの風水の本ってたくさんありますよね。
なおみ:うん。幸せになる風水の本、みたいな。
なつこ:そうそう。お金が儲かる、とか色々書いてあるんですよね。
なおみ:で、あのそういう本を読むと、家とか建物の向きとかインテリアをどういうふうにおいたらいいかとかを書いてあったりするんですよね。
なつこ:あの、風水、ポジションとカラーが大事みたいですね。どうやら。
ピーター:もしかしたら中国の政府によると Feng shui、風水は違法かもしれません。
なおみ:え、中国の政府は風水を認めてないっていうことですか?
ピーター:と思いますけどね。なぜかというと、consulted、たくさんお金をとりますから。
なつこ:なるほどね。その、ビジネスにしちゃうといけないんだ。
なおみ:なるほどね。
ピーター:らしいですけど。香港は別だと思います。香港の方、すごい流行ってます。
なおみ:では今日の単語に入っていきたいと思います。
VOCABULARY
なおみ:まず最初の単語。これはフレーズかな、「思い切って」。
ピーター:Daringly.
なおみ:これはたぶん「思いを切る」、「思い切る」から来てるんじゃないかなと思います。「思い」というのが。
ピーター:Thoughts.
なおみ:「切る」が。
ピーター:Cut.
なおみ:ですから、「思いを断ち切って」という感じでしょうかね。
なつこ:あの、regretとかしないということですね。
なおみ:そう。例えば「思い切って家を買いました」。
ピーター:I took the plunge and bought a house
なおみ:こんなふうによく使われます。
なつこ:次の単語は「せっかく」。
ピーター:With trouble, precious.
なつこ:これはよく使う表現ですね。今日のダイアローグに出てきた例だと、「せっかくですけど設計は一流の設計士さんにおまかせしているので」。
ピーター:For what it's worth, we hired top notch architect for the plans.
なおみ:なにか、こう、すすめられてそれを断るとき、turn downする時に「せっかくですけど〜」っていうふうに文章をつなげていくこと多いですよね。
なつこ:そうですね。Despite taking the troubleとかそういう感じですかね。I know your effort butという感じだから基本的にはno thank youのニュアンスなんですよね。
なおみ:そうですね。よく使いますね。次の単語は?
なつこ:「とりあえず」。
ピーター:In the meantime, for the time being, tentative, quick fix, let' just say that.
なおみ:これよく使いますね。
なつこ:私は飲みに行くと必ず使いますね。
なおみ:ピーターもよく使ってますよね。「とりあえずビールで」って。
なつこ:ビール好きな人に言うと怒られるんですよね。「とりあえずじゃないだろ」って。「なんでもいいのか」。Not tentative, you like beerというふうに怒られます。
ピーター:今度使いますね。とりあえずじゃない。
なつこ:そうそう。
ピーター:居酒屋日本語勉強になりますね。
なおみ:なつこさん、スペシャルレッスンした方がいいんじゃないですか。
なつこ:ありますよ、いくらでも。
なおみ:よくまあ、居酒屋なんかで使うのは、注文をした後に「あ、じゃあ、とりあえずそれで」とかって使いますよね。
なつこ:そうですね。
なおみ:じゃあ文法に入っていきましょう。
GRAMMAR
なおみ:今日の文法は「〜しかねない」。
ピーター:Might. It's very possible.
なつこ:これは基本的に、起きて欲しくない時に使いますね。
なおみ:あ、そうですね。「起きて欲しくない」というのが一番のポイントかもしれないですね。
なつこ:そうですね。
なおみ:それが「かもしれない」と大きく違うところです。
なつこ:どっちもmaybeみたいな意味なんですけど、こちらの「しかねない」というのは「I'm afraid that it might be」という感じですね。
なおみ:悪いことが起きたら嫌だなって気持ちが入ってるんでしょうね。
ピーター:So, today's grammar point is かねない, which is used in the following structure, verb in Masu-stem +かねない means it's very possible or it might. Now note that this is used to say that it's very possible that something undesirable will happen.
なおみ:では次に形を見てみましょう。形は動詞のMasu-stemに「かねない」をつけます。例えば「捨てる」。
ピーター:To throw away.
なおみ:Masu-formは?
なつこ:捨てます。
なおみ:Masu-stemは?
なつこ:捨て。
なおみ:ですから「かねない」をつけると?
なつこ:捨てかねない。
ピーター:Someone might throw away something something. It's very possible that someone throws away something something.
なおみ:他の単語も見てみましょうか。「なる」が?
ピーター:To become.
なおみ:Masu-formは?
なつこ:なります。
なおみ:Masu-stemは?
なつこ:なり。
なおみ:ということで「かねない」をつけると?
なつこ:なりかねない。
ピーター:Someone might get something something. It's possible someone may become something something.
なおみ:例えばどんなふうに使いますかね?
なつこ:ピーター、昨日も遅くまで会社にいたの?そんな生活をしていたら病気になりかねないよ。
ピーター:Peter, you worked late last night. If you continue your life in such a way, you might get sick.
なおみ:心配してるんですね。
なつこ:そうですね。「なりかねない」だから「悪い病気になりかねない」。
ピーター:これは話し言葉ですか?
なつこ:文章でも使いますよ。
ピーター:両方?
なつこ:そうですね。「金融危機になりかねない」なんて書いてありますもんね。
ピーター:It's possible there might be a crisis, a financial crisis. 会話であんまり聞いたことないですが。
なおみ:これ、ま、話してる内容、どんなことを話してるかにもよると思うんですけど、まあよく使う表現ではありますよね。
なつこ:そうですね。覚えておくと便利だと思います。
ピーター:はい、勉強になりました。

Outro

なつこ:それでは今日のレッスンはここまで。
なおみ:じゃあまた。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

19 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
November 14th, 2008 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

皆さん、占いや風水を信じますか?

JapanesePod101.com Verified
November 21st, 2017 at 05:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、かやさん

コメントありがとうございます!


詳しく説明していただきありがとうございます。

風水は中国の人々と深い関わりがあるけれど、政府は迷信を信じていないんですね。複雑ですね…

日本では、信じている人もいれば信じていない人もいますよ。


Miki(美希)

Team JapanesePod101.com

かや
November 3rd, 2017 at 01:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

皆さん、こんにちは。


私は中国人から、今日のレッスンの中で、奈津子さんと直美さんとピーターさんがお話した風水に対して中国政府の態度、そして、その態度を取った理由について、私自身の意見を伝えたいと思います。


それは、中国政府を統率している政党、つまり、与党の中国共産党の信念と方針からの話っと思います。


中国共産党が信じているの無神論と言う説によると、風水はただの迷信に過ぎないから、風水などに頼る必要はない。科学を信じ、執行し、それこそ、我々がするべきのことだっと、民衆にそう伝わっています。


その信念を固めるのは、中国の憲法であること。憲法により、迷信や迷信組織などは許されないです。ただし、宗教は尊敬されています。与党の方針、及び中国の法律は民衆の宗教権利を尊敬し、守ってあげます。宗教と迷信とは違いますから。どこがちまいますか、どう違いますかのは、私には、今は詳しく分かっていません。その方面の読書はまだ足りないから。


風水の話題にもとろう。


ビジニースの管理から考えると、一方、ピーターのおっしゃたとおり、コンスタントがお金がたくさん取るの為に、政府にとって、管理しにくいですね。他の理由があれば、風水をサービスの質のスタンダードが無いから、どうやで他の商品やサービスの場合のように、消費者の権利や安全を守るのは、いい案がない。だから、消費者の金や安全などの権利をまろるために、風水サービスを禁止しています。


以上理論と法律と方針的の話ですけど、実は、風水サービスは民衆の中では、どうしでも除かれない。その理由は、沢山ありますけど。なんと言いたって、与党のオフィスは、とっても風水がいいわ!!!


まあ、それ以上のコメントは抜きにしようね。 いわゆる方針やなどと実行の差の点について、ほかの国も似たようっと思わさせていただきます。

Japanesepod101.com Verified
June 22nd, 2017 at 09:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

Nelsonさん、

こんにちは。


Thank you for posting.


That's a very interesting story!


If you have any questions, please let us know. ;)


Cristiane (クリスチアネ)

Team Japanesepod101.com

Nelson
June 22nd, 2017 at 03:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

I am originally from Hong Kong so I believe in it (not necessary those who claim themselves to be Feng-Shui masters though)


I once met a friend whose grandfather asked a Feng-shui master to select a piece of burial site for one of his parents. The Feng-shui master said that the site would make him rich, however he would have no sons. Turned out he had 11 daughters but no sons. What are the chances...

JapanesePod101.com Verified
February 3rd, 2015 at 03:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

Elspeth san,

Konnichiwa.

Thank you for the comment.

Are you Australian?


Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Elspeth
February 1st, 2015 at 02:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Love the Aussie accent!!オッジーaccentすごい

JapanesePod101.com Verified
January 14th, 2011 at 11:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

kabukiguy-san


The audio has been fixed!

Naomi
January 13th, 2011 at 12:47 PM
Your comment is awaiting moderation.

kabukiguy -san

ありがとうございます。

Thank you for letting us know.

kabukiguy
January 13th, 2011 at 10:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

The "click here to listen to the entire conversation" button plays an entirely different lesson, so I have to go to the dialogue pop-up to hear this lesson. I wonder why no one else has noted this. Is this a glitch at my end or yours?

emmy
April 1st, 2009 at 08:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

The pronounciation of fengshui in English is exactly the same as in Chinese.I guess it comes from Chinese.