Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone! Welcome back to JapanesePod101.com. This is Japanese for Everyday Life Lower Intermediate Series, Lesson 16 - Getting a Haircut.
Kaori: こんにちは!古橋香織 です!Hi everyone, Kaori Furuhashi here!
Becky: I'm Becky. In this lesson, you'll learn a useful skill for the hair salon - How to tell a hair stylist what you’d like.
Kaori: Becky さん、美容院
Becky: hair salon
Kaori: で髪を切ってもらうとき、うまく希望を伝えるのは難しいですか。
Becky: Yes, I think it’s a bit difficult to say exactly what you want when you get a haircut at a hair salon—especially when you want to change your hairstyle.
Kaori: あぁ、そうですね。髪型を変えるときは、特に難しいですね。
Becky: Usually, you're asked at the beginning “How much hair would you like to have cut today?,” right?
Kaori: はい、そうですね。まず、最初に「今日は、どれくらい切りましょうか。」と聞かれますね。
Becky: That’s a bit of a tough question to answer, unless you want to have a trim
J: そろえる
Becky: What do you say, if you want it shoulder-length?
Kaori: 肩につくぐらいの長さに切ってください。
Becky: Okay. This is one of the expressions useful for when you’re at a hair salon. You’ll learn more in this lesson. Can you say it again please, Furuhasi-sensei?
Kaori: 肩につくぐらいの長さに切ってください。
MODEL DIALOG
Becky: Listen to the dialogue and participate when prompted by speaking aloud in Japanese. Use the patterns of Japanese you studied in the Beginner-level lessons. After you speak, you'll hear a model line of dialogue. Your answer does not need to be exactly the same, but do compare your response to the model line.
In this lesson, you'll play the role of a customer at a hair salon. Your goal is to tell your hair stylist what you’d like.
Becky: You enter a hair salon.
Hair Stylist: 今日はどれくらい切りましょうか?
Becky: The hair stylist asked you how much hair you'd like to get cut. Answer, “shoulder length, please.”
(pause)
Customer: 肩につくぐらいの長さに切ってください。
Hair stylist: わかりました。前髪はどうしましょうか。
Becky: The hair stylist asked how you'd like your bangs. Say, "Part them on the side, please."
(pause)
Customer: 横分けにしてください。
Hair stylist: 分け目は、この辺でよろしいですか。
Becky: The hair stylist asked you if it’s OK to part it around here. Say, "A bit nearer to the center, please."
(pause)
Customer: もうちょっと真ん中よりでお願いします。。
Hair stylist: 雑誌をお持ちしましょうか。
Becky: The hair stylist asked you if you want him to bring a magazine. Say, "Yes, please."
(pause)
Customer: はい、お願いします。
(INTERVAL)
Hair stylist: いかがでしょうか。
Becky: After cutting, the hair stylist asked you how you like it. Say, "Well, can you cut the bangs a little more?"
(pause)
Customer: そうですね。。。前髪をもう少し切ってもらえますか。
VOCABULARY AND PHRASES
Becky: Here are some useful words and phrases for this task. The first phrase is,
Kaori: 肩につくぐらいの長さ
Becky: shoulder length
Kaori: 肩につくぐらいの長さ (slow), 肩につくぐらいの長さ
Kaori: 肩につく
Becky: attach to the shoulder
Kaori: 肩につくぐらいの長さ
Becky: Literally means "long enough to attach to the shoulder." Naturally, "shoulder length."
Kaori:肩のほかに、耳も髪の長さを説明するときに使いますよね。
Becky: Right. Ears can often be used when you explain the length of hair, as well as the shoulder. For example,
Kaori: 耳が出るくらい
Becky: Just above the ears
Kaori: 耳が出るくらい、耳が出るくらい
Becky: Its opposite is,
Kaori: 耳が隠れるくらい
Kaori: 隠れる
Becky: hide
Kaori: 耳が隠れるくらい
Becky: just below the ears
Kaori: 耳が隠れるくらい、耳が隠れるくらい
Becky: What if you don’t want to change the style, but get a trim.
Kaori: そろえる程度
Becky: just a trim
Kaori: そろえる程度にきってください。
Becky: "Just a trim, please." Or
Kaori: いつもと同じ
Becky: "the same as usual"
Kaori:いつもと同じでお願いします。
Becky: The same as usual, please.
Kaori: いつも行っている美容院なら、これで通じますよね。
Becky: That's right. Here are a few more phrases for the bangs.
Kaori; 分け目
Becky: part
Kaori: 横分けにする
Becky: part it on the side
Kaori: 横分けにする、横分けにする
Becky: Next is,
Kaori: 前におろす
Becky: straight, over the forehead (hang it on the forehead)
Kaori: 前におろす、前におろす
Becky: Here are phrases to explain where you want your part.
Kaori: 真ん中寄り
Becky: near to the center
Kaori: 真ん中寄り、真ん中寄り
Kaori: 寄り
Becky: means “near to.” So if you want to say “near to the right side,” you say
Kaori: 右寄り
Becky: And if you want to say “near to the left side,” you say
Kaori: 左寄り

Lesson focus

Becky: Now, one of the key expressions for this task is, "shoulder length, please.”
Kaori: 肩につくぐらいの長さに切ってください。
Becky: The first part of this sentence is the phrase "shoulder length"
Kaori: 肩につくぐらいの長さ
Becky: It’s followed by a particle marking the result of change,
Kaori: 「に」
Becky: and “cut please”.
Kaori: 切ってください。
Becky: Together, you make the request, “Cut to shoulder length, please.”
Kaori: 肩につくぐらいの長さに切ってください。
Becky: The structure is, [your requested length] +
Kaori: に きってください。
Becky: Let’s practice. Say, “Just above the ears, please.”
(Pause)
Kaori: 耳が出るくらいの長さに切ってください。
Becky: Say, “Just below the ears, please.”
(Pause)
Kaori: 耳がかくれるくらいの長さに切ってください。
Becky: Here's another useful expression, “Could you cut the bangs a bit more?”
Kaori: 前髪をもう少し切ってもらえますか。
Becky: The first part is a word meaning “bangs”
Kaori: 前髪
Becky: It’s followed by an object-marking particle,
Kaori: を
Becky: Next is a phrase meaning “a little more”
Kaori: もう少し
Becky: The last part is a phrase meaning “can you cut for me?”
Kaori: 切ってもらえますか。
Becky: This is a sentence pattern for a polite request using the auxiliary verb meaning “do something for me”
J: もらう
Kaori: そうですね。「もらう」の可能形
Becky: potential form
Kaori: 「もらえる」を使った、丁寧な依頼の文ですね。何度か、このシリーズでもでてきました。
Becky: The structure is, “te-form of a verb” plus
Kaori: もらえますか。
Becky: In this case, te-form of a verb meaning “to cut”
J: 切って
Becky: plus
Kaori: もらえますか。
Becky: What if you want to get the side cut a little more? "The side" in Japanese is,
Kaori: 横 
Becky: Say, “Could you cut the side a little more?”
(Pause)
Kaori: 横をもう少し切ってもらえますか。
Becky: What if you think the back is a little too long. "The back" in Japanese is,
Kaori: うしろ
Becky: Say, “Could you cut the back a little more?”
(Pause)
Kaori: 後ろをもう少し切ってもらえますか。
Becky: Now, if you're satisfied and don’t need to make any more requests, what do you say?
Kaori: ちょうどいいです。
Becky: "It’s perfect."
PRACTICE OF DIALOG
Becky: Now try to participate in the dialogue using some alternative words you learned in this lesson. Use as many of the expressions you learned in this lesson as possible. Let's get started!
Becky: You enter a hair salon.
Hair Stylist: 今日はどれくらい切りましょうか?
Becky: The hair stylist asked you how much hair you would like to get cut. Answer with “just below the ears, please.”
(pause)
Customer: 耳がかくれるくらいの長さに切ってください。
Hair stylist: わかりました。前髪はどうしましょうか。
Becky: The hair stylist asked you how you would like your bangs. Say, "Part them on the side, please."
(pause)
Customer: 横分けにしてください。
Hair stylist: 分け目は、この辺でよろしいですか。
Becky: The hair stylist asked you if it’s OK to part it around here. Say, "A bit nearer to the right, please."
(pause)
Customer: もうちょっと右よりでお願いします。。
Hair stylist: 雑誌をお持ちしましょうか。
Becky: The hair stylist asked you if you want him to bring a magazine. Say, "yes, please."
(pause)
Customer: はい、お願いします。
(INTERVAL)
Hair stylist: いかがでしょうか。
Becky: After cutting, the hair stylist asked you how you like it. Say, "Well, can you cut the back a little more?"
(pause)
Customer: そうですね。。。後ろをもう少し切ってもらえますか。
Becky: How did you do? There are actually a large number of variations you can use in this situation. Make sure to look for them in the lesson notes.

Outro

Becky: Okay, That’s all for this lesson.
Kaori: 日本の美容院で、髪を切ったことはありますか。希望どおりの髪型になりましたか?教えてくださいね。
Becky: In the next lesson, you’ll learn how to tell a real estate agency your needs for a room.
Kaori:それではまた!
Becky: See you all next time!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

11 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

JapanesePod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! How would you like your haircut? *Try answering in Japanese!

JapanesePod101.com
December 2nd, 2016 at 12:57 am
Your comment is awaiting moderation.

Jeremy さん、

こんにちは。:smile:

Well tried!! :sunglasses::thumbsup:

As a woman, I wouldn't need to say that sort of sentence:sweat_smile:

But I can assure you that you can say:

上は三センチ残して、横は一センチ残すように切ってください。

OR

上は三センチぐらいまで切って、横は一センチぐらいに切ってください。

OR

上は三センチ、横は一センチにしてください。

OR

上の方は長さを三センチ、横は一センチにしてください。


I believe men need a bit different phrases and expressions at hair salon from women.

Hope this helps!


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Jeremy
November 3rd, 2016 at 12:45 pm
Your comment is awaiting moderation.

上で三センチを残して、横で一センチを残してください。

Please trim it to leave 3cm on the top, and 1cm on the sides.

(You didn't say how to do the shorter cuts, so I had to guess how to put this one together...)

Andy
June 1st, 2016 at 12:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

はいわかりました。

JapanesePod101.com
May 26th, 2016 at 1:15 am
Your comment is awaiting moderation.

Anthonyさん、

どういたしまして。

なりたい髪型の写真を持って行ったらいいですよ。


Andyさん、

こんにちは。

「ビジネルスタイル」というのがありますか。

知りませんでした。

「長く切ってください」ですね。

:smile:

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Andy
May 20th, 2016 at 10:37 am
Your comment is awaiting moderation.

ビジネススタイルのようにしてください。

Please cut it in a business style.


横を短くに切って、上をちょっと長いに切ってください。

Cut the sides short, and the top a little longer.

Anthony
March 20th, 2016 at 8:12 pm
Your comment is awaiting moderation.

由紀さん、ありがとうございました。これから日本に行くなら髪切りができます。

Thank you Yuki-san. From now on if I go to Japan, I can get a haircut there.

JapanesePod101.com
March 14th, 2016 at 7:58 am
Your comment is awaiting moderation.

Anthonyさん、

Konnichiwa.

Can you cut my hair halfway between my chin and shoulders?

顎と肩の間くらいの長さで切ってください。


Can you trim my beard and moustache?

髭を短く切ってください。


Can you make my sideburns like Elvis Presley’s?

揉み上げをエルビス プレスリーのようにしてください。

:smile:

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Anthony
March 7th, 2016 at 7:23 am
Your comment is awaiting moderation.

今日は。顎につくぐらいの長さに切ってください。

Good day. Can you cut my hair about chin length please?


Could you also teach me how to say the following sentences please:

Can you cut my hair halfway between my chin and shoulders?

Can you trim my beard and moustache?

Can you make my sideburns like Elvis Presley's?

JapanesePod101.com
August 29th, 2014 at 6:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

Pedro san,


Your sentence is perfect. :smile:

よくわかります。


Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Pedro
August 26th, 2014 at 11:58 am
Your comment is awaiting moderation.

今日は 揃える 程度に 切ってください。


Today, just a trim please.