Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky:Hi everyone! Welcome back to JapanesePod101.com. This is Japanese for Everyday Life Lower Intermediate Series, Lesson 12 - Getting Medicine at a Drugstore
Kaori:こんにちは!古橋香織 です!Hi everyone, Kaori Furuhashi here!
Becky:I'm Becky. In this lesson, you'll learn a useful skill for when you’re in a drugstore - How to buy drugs at a drugstore.
Kaori:前回のレッスンでは、調剤薬局("dispensing pharmacy")での会話を勉強しましたが、今回は、ドラッグストアで薬を買う時の会話を勉強しましょう。
Becky:That’ll be useful, because you might need to buy common drugs at a drugstore without any prescription from a doctor.
Kaori:はい。肩こり("stiff shoulder") とか、筋肉痛("muscle ache")とか、頭痛("headache")などの薬は、お医者さんからの処方箋なしに、ドラッグストアで買うことができますからね。
Becky:Yeah, I sometimes buy medicine for stiff shoulders at the drugstore. Usually I buy the same medicine, but I wonder if they have a better one.
Kaori:そういう時は、「肩こりがひどいんですが、何かいい薬はありますか。」と聞いてみましょう。
Becky:"I have a bad stiff shoulder. Do you have a good medicine for this?”
Kaori:はい。「肩こりがひどいんですが、何かいい薬はありますか。」
MODEL DIALOG
Becky:Listen to the dialogue and participate when prompted by speaking aloud in Japanese. Use the patterns of Japanese you studied in the Beginner-level lessons. After you speak, you'll hear a model line of dialogue. Your answer doesn't need to be exactly the same, but do compare your response to the model line.
In this lesson, you'll play the role of a customer at a drugstore. Your goal is to describe your symptom to get medicine at a drugstore.
Becky:(You enter a drugstore.)
Pharmacist: いらっしゃいませ。
Becky:(Say, “I have a bad stiff shoulder. Do you have a good medicine for this?”)
(pause)
Person A: 肩こりがひどいんですが、何かいい薬はありますか。
Pharmacist: 貼り薬と塗り薬、飲み薬がありますが、どれがいいですか。
Becky:(The Pharmacist told you that they have skin plasters, ointment, and oral medicine, and asked which one you want. Ask "which do you recommend?” )
(pause)
Person A: お勧めはどれですか。
Pharmacist: そうですね。こちらは、新製品でよく効くと思います。
Becky:(He recommended one because it’s a new medicine and it works well. Say, “this skin plaster, please.”)
(pause)
Person A: じゃ、この貼り薬をください。
VOCABULARY AND PHRASES RELATED TO THIS TASK
Becky:You learned various phrases to describe your symptoms in lesson 10, but here are some more useful words and phrases for a drugstore. The first word is,
Kaori:肩こり、
Becky:"stiff shoulder"
Kaori:肩こり (slow), 肩こり
Becky:If you have a bad stiff shoulder, you say
Kaori:肩こりがひどい
Kaori:ひどい
Becky:"bad"
Kaori:「~がひどい」という表現は、他にも、「筋肉痛」や「頭痛」にも使います。
Kaori:筋肉痛
Becky:"muscle ache"
Kaori:筋肉痛、筋肉痛
Kaori:筋肉痛がひどい
Becky:"muscle ache is bad," or naturally “have a bad muscle ache”
Kaori:頭痛
Becky:"headache"
Kaori:頭痛, 頭痛
Kaori:「頭痛がひどい」
Becky:"headache is bad," or naturally, ”have a bad headache.”
Kaori:それから、日本では花粉症("Hay fever")になる人が多いです。花粉症の症状としては、まず、「目がかゆい」
Becky:"have itchy eyes"
Kaori:目がかゆい、目がかゆい
Kaori:鼻水が出る
Becky:"have a runny nose"
Kaori:鼻水が出る、鼻水が出る
Kaori:鼻が詰まる
Becky:"nose is stuffy"
Kaori:鼻がつまる、鼻がつまる
Becky:Here are some words for various types of medicine. The first one is,
Kaori:貼り薬
Becky:"skin plaster"
Kaori:貼り薬, 貼り薬
Kaori:塗り薬
Becky:"ointment"
Kaori:塗り薬, 塗り薬
Kaori:飲み薬
Becky:"oral medicine"
Kaori:飲み薬、飲み薬
Kaori:スプレー
Becky:"spray"
Kaori:スプレー, スプレー

Lesson focus

Becky:A key expression for this task is, “I have a bad stiff shoulder. Do you have a good medicine for this?”
Kaori:肩こりがひどいんですが、何かいい薬はありますか。
Becky:The first part of this sentence is the clause meaning "I have a bad stiff shoulder"
Kaori:肩こりがひどい
Becky:This is followed by a sentence-ending phrase to explain the situation,
Kaori:んですが
Kaori:肩こりがひどいんですが、
Becky:It’s explaining your situation or symptom.
Becky:After that, you ask the pharmacist for his help by saying, “Do you have any good medicine for this?”
Kaori:何かいい薬はありますか。
Kaori:何か
Becky:...means “anything” or “any” in a question sentence. You don’t have to include...
Kaori:何か
Becky:...and just say...
Kaori:いい薬はありますか。
Becky:But, you can add an implication that you have no idea, and you express your uncertainty if you say...
Kaori:何かいい薬はありますか。
Becky:So, the sentence, “I have a bad stiff shoulder. Do you have a good medicine?” is,
Kaori:肩こりがひどいんですが、何かいい薬はありますか。
Becky:The sentence structure is,
Becky:[describing your symptom] +
Kaori:(んですが) + (何かいい薬はありますか。)
Becky:Let’s practice. You have a bad muscle ache, and ask if they have any good medicine.
(Pause)
Kaori:筋肉痛がひどいんですが、何かいい薬はありますか。
Becky:You have a runny nose, and ask if they have any good medicine.
(Pause)
Kaori:鼻水が出るんですが、何かいい薬はありますか。
TIP
Becky:Here's another expression to ask if they have any good medicine for your symptom. If you have a stiff shoulder, you can say,
Kaori:肩こりに効く薬はありますか。
Becky:The first part is the phrase meaning “a medicine good for a stiff shoulder”
Kaori:肩こりに効く薬
Becky:The verb meaning “work” or “take effect” is
Kaori:効く
Becky:You add a particle indicating an object of an action
Kaori:に
Becky:to get the verb phrase meaning “work for” or “take effect on”
Kaori:に効く
Becky:A medicine good for some symptom is, [symptom] +
Kaori:( に効く)+ ( くすり)
Becky:"a medicine good for headache"
Kaori:頭痛に効く薬
Becky:"a medicine good for muscle ache"
Kaori:筋肉痛に効く薬
PRACTICE OF DIALOG
Becky:Now try to participate in the dialogue using some alternative words you learned in this lesson. This time you'll play the role of a person who wants a medicine for a stuffy nose. Use as many of the expressions you learned in this lesson as possible. Let's get started!
Becky:(You enter a drugstore.)
Pharmacist: いらっしゃいませ。
Becky:(Say, “My nose is stuffy. Do you have a good medicine?”)
(pause)
Person A: 鼻が詰まるんですが、何かいい薬はありますか。
Pharmacist: 飲み薬とスプレーがありますが、どちらがいいですか。
Becky:(The Pharmacist told you that they have oral medicine and spray and asked which one you want. Ask "which do you recommend?” )
(pause)
Person A: お勧めはどちらですか。
Pharmacist: そうですね。こちらは、新製品でよく効くと思います。
Becky:(He recommended one because it’s a new medicine and it works well. Say, “this oral medicine, please.”)
(pause)
Person A: じゃ、この飲み薬をください。
Becky:How did you do? There are in fact a large number of variations you can use in this situation. Make sure to look for them in the lesson notes.

Outro

Becky:Okay, That’s all for this lesson.
Kaori:ドラッグストアでどんな薬を買ったことがありますか。教えてくださいね。
Becky:In the next lesson, you’ll learn conversations for when you’re in a fitting room at a shop.
Kaori:それではまた!
Becky:See you all next time!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

21 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
June 9th, 2014 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

If you have to take a medicine, which form do you prefer? Try answering in Japanese!

JapanesePod101.com Verified
May 27th, 2020 at 11:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Likyer


Thank you for asking us.

>>how to say take the medicine with the meal?

It should be 食事中(しょくじちゅう)but it's very rare in Japan. Mostly 食後、食前、食間(Between two meals).


Feel free to ask us any questions.

Sono

Team JapanesePod101.com

Likyer
April 19th, 2020 at 01:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

食後、食前、how to say take the medicine with the meal?thanks.

JapanesePod101.com Verified
November 24th, 2016 at 08:50 PM
Your comment is awaiting moderation.

Jeremy さん、

こんにちは。:smile:

私はカプセルの薬があまり好きではありません・・・:disappointed: 飲みにくいから。:laughing:

I'm not a huge fan of capsules...because it's difficult to swallow!


Anyway, I think I can help you with corrected version here:

効き目が同じなら、錠剤やカプセルが一番安いですから、それを選びます。

でも(漆にかぶれたり、蚊に刺されたりして)肌がかゆい時は、塗り薬がいいと思います。


I wasn't too sure if you wanted to say 'pills and capsules are the easiest' or 'cheapest'.

一番安い means 'the cheapest', but if you wanted to say 'easiest to take/swallow', that'd be

一番飲みやすい (like I did at my own sentence).


Please feel free to ask questions about corrections, if any! :innocent::thumbsup:


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Jeremy
October 24th, 2016 at 01:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

効き目が同じなら、錠やカプセルが一番安いですから、それお選びます。でも肌がかゆければ(蔦漆やかの刺しのこと)塗り薬がいいと思います。

If the effectiveness is the same, pills and capsules are the easiest, so I prefer them. But for itchy skin (like with poison ivy or a mosquito bite) I think a cream is pretty good.

(A couple spots in the Japanese felt awkward, so I bet there's something there that could be improved...)

JapanesePod101.com Verified
August 13th, 2016 at 02:33 PM
Your comment is awaiting moderation.

Luise さん、

Konnichiwa.:smile:

You can use 肩こりはひどいんですが if it’s followed by 腰痛はひどくないです and so on.

The は indicates comparison.

Yuki 由紀

JapanesePod101.com

Luise
August 5th, 2016 at 07:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、

why is がused as a topic marking particle in the sentence 肩こりがひどいんですが. Could you also use は instead?

肩こりはひどいんですが


教えてください。ありがとうございます。

JapanesePod101.com Verified
May 25th, 2016 at 08:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

Andyさん

こんにちは。:smile:

良かったです。

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Andy
May 24th, 2016 at 12:48 PM
Your comment is awaiting moderation.

はいわかりました。

JapanesePod101.com Verified
May 24th, 2016 at 06:59 AM
Your comment is awaiting moderation.

Andyさん

こんにちは。

私もあまり薬を飲みません。

Please note the corrections below.


僕は薬はよく飲まないけど、僕には飲み薬の方がいいです。

I don’t often take medicine, but I prefer oral medicine.

くすりを飲む前に、僕は自分で病気を直してみることがあります。

Before taking medicine, I try to get over an illness by myself.

僕がこうする理由は、薬は高くて、薬局に行くことは面倒だからです。

I do this because medicine is expensive and it’s a pain to go to the pharmacy.

:smile:

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Andy
May 17th, 2016 at 03:49 AM
Your comment is awaiting moderation.

僕は薬はよく飲まないだけど、僕には飲み薬の方がいいです。

I don't often take medicine, but I prefer oral medicine.


くすりを飲む前で、僕は自分で病気を治りてみることがあります。

Before taking medicine, I try to get over an illness by myself.


薬は高くて、薬局に行くことは面倒です。

I do this because medicine is expensive and it's a pain to go to the pharmacy.