Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Peter: Don't Answer this Question Incorrectly! Naomi-sensei, what did we learn in the previous lesson?
Naomi: The usage of あります "I have" and ください "Please give me."
For example, 名刺ありますか。Do you have a business card? 連絡ください “Contact me” sometime!
Peter: In this lesson, first, we will review the different usages of お願いします And next you'll learn how to say it's your first time doing something.
Naomi: 初めてです。
Peter: This conversation takes place at
Naomi: 成田空港のイミグレーションです。The Immigration at Narita international airport.
Peter: The conversation is between...
Naomi: Ashley and an immigration officer.
Peter: The immigration officer is going to ask Ashley questions in Japanese. Naomi-sensei, what's the formality level of this conversation?
Naomi: Formal.
Peter: As a reference, we strongly recommend that you also check out Appendix 11 and Bootcamp lesson 3.
係員:仕事ですか。Business trip?(ビジネストリップ?)
係員:日本は初めてですか。First time in Japan?(ファーストタイムインジャパン?)
Peter: Next in line, please.
Peter: Hello.
Peter: Hello. Passport, please.
Peter: Are you here on business?
Peter: I'm sorry, could you say that once more please?
係員:仕事ですか。Business trip?(ビジネストリップ?)
Peter: Are you here on business? Business trip?
Peter: ...Oh, yes. I'm on a business trip.
Peter: Is it your first time in Japan?
Peter: ...I'm sorry; could you say that a bit slower please?
係員:日本は初めてですか。First time in Japan?(ファーストタイムインジャパン?)
Peter: Is it your first time in Japan? First time in Japan?
Peter: No, it's not.
Peter: And how long will you be staying?
Peter: ...(sigh) I'm sorry, could you please use English?
Naomi: I don't think this will happen. .. I mean, the immigration officers can speak English. So I don't think you need to talk to them in Japanese.
Peter: Hey, don't be a wet blanket.(Comment)
Naomi: Do you usually speak to them in Japanese?
Peter: (Comment)
Naomi: Are they nice to the visitors? I mean since I'm a Japanese citizen, they don't ask me any questions. So I don't know if they are friendly.
Peter: (Comment)
Naomi: So, there's nothing to be worried about.
Peter Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Naomi 次 [natural native speed]
Peter next
Naomi 次 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 次 [natural native speed]
Naomi 人 [natural native speed]
Peter person
Naomi 人 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 人 [natural native speed]
Naomi 日本 [natural native speed]
Peter Japan
Naomi 日本 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 日本 [natural native speed]
Naomi 英語 [natural native speed]
Peter English
Naomi 英語 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 英語 [natural native speed]
Naomi 仕事 [natural native speed]
Peter work, job
Naomi 仕事 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 仕事 [natural native speed]
Peter Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: 日本
Peter: Japan.
Naomi: When you add -Jin to the country name, it becomes a nationality. So... 日本人
Peter: Japanese.
Naomi: And when you put 語 after the name of the country, it becomes language. 日本語
Peter: Japanese language. Say those words again?
Naomi&Peter: 日本 Japan 日本語 Japanese language 日本人 Japanese person.
Peter: So...I'm from the US so "Amerika" is the name of my country "Amerika-jin" is my nationality and for language, can I say "Amerika-go"?
Naomi: No, for English we say 英語
Peter: EIGO English.Ei is from the Kanji used for describing Britain. For more information about nationality and language, please check appendix 11. OK what's the next word?
Naomi: 仕事
Peter: Job, work Sometimes the honorific prefix "o" precedes it and "Shigoto" becomes
Naomi: お仕事
Peter: Next, let's take a look at a phrase.
Naomi: いいえ、違います。
Peter: No, it's not. No, I'm not. No, it's wrong - it has all of these meanings depending on the context. Let's break this phrase down.
Naomi: いいえ "No" 違います"to be different" "to differ" For example, if I asked Peter: "ジョンさんですか。" Peter would say...
Peter: Iie chigaimasu. "No, I'm not" Watashi wa Peter desu."I"m Peter."
Naomi: If you want to say "That's right" or "Yes, it is." , you say はい、そうです。
Peter: Naomi-san desu ka?"Are you Naomi?"
Naomi: はいそうです。"Yes, I am."
Peter: Lastly we have,
Naomi: 滞在期間
Peter: "length of stay" In this dialog, Ashley didn't understand the meaning of the word taizai kikan
Naomi: 滞在 refers to one's stay and 期間 means period or length.
Peter: "Taizai" is an important word to remember if you plan on visiting Japan! In the Lesson PDF there's a list of common compound words that use taizai.
Naomi: So make sure to check it out!

Lesson focus

Peter: In this lesson you will learn the word hajimete to talk about doing something for the first time and you'll also review the different usages of onegai shimasu and also how to use the particle "de".
Let's start with "Hajimete"
Naomi: はい。
Peter: Hajimete (初めて) is an adverb that means "first" or "first time". When combined with desu ka (ですか), it creates a question that means "Is it/this your first time?" We can put the topic followed by the particle wa (は) in the beginning of the sentence to clarify what is being asked about.In the dialogue, we have...
Naomi: 日本は初めてですか。
Peter: "First time in Japan?" "Is it your first time in Japan?" Let's break it down.
Naomi&Peter: 日本 Japan は topic marker. So..日本は As for Japan. 初めて first time です copula か question particle. So...the literal translation is "As for Japan, first time is?" and in more natural English, "Is it your first time in Japan?"
Naomi: The sentence pattern is [Something]は 初めてですか。
Peter: Is it your first time in ... or is it your fist time trying...
Naomi: For example, 東京は初めてですか。
Peter: Is it your first time in Tokyo?
Naomi: ニューヨークは初めてですか。
Peter: Is it your first time in New York?
Naomi: すしは初めてですか。
Peter: Is it your first time trying sushi? All right. On to the next grammar point.
Naomi: There are 4 お願いします sentences.
Peter: What's the first one?
Naomi: パスポート、お願いします。"Passport, please."
Peter: As we learned in Basic Bootcamp Lesson3, when asking for something, お願いします
follows the item you want. OK. So what's the second sentence?
Naomi: もう一度、お願いします。"Could you say that once more, please?"
Peter: Mou means more, ichi-do means one time
Naomi&Peter: もういちど once more お願いします please
Peter: Thirdly, we have?
Naomi: ゆっくり、お願いします。"Could you say that it slowly please?"
Peter: yukkuri means slowly
Naomi: ゆっくり slowly お願いします please.
Peter: OK. Lastly we have?
Naomi: 英語でお願いします
Peter: "In English please" or "could you please use English?"
Naomi: 英語で means "by using English" or "in English"
Peter: The particle de (で) can be used with a noun to talk about means of transportation or tools used to do something. For example,
Naomi: バスで
Peter: By bus.
Naomi: 日本語で
Peter: in Japanese.So... how do you say "Could you please use Japanese?"
Naomi: 日本語でお願いします。
Peter: In Japanese, please. Let's recap this lesson.
Naomi: Of which word means "English"?
A) 英語 B)日本語 C)スペイン語
Peter: 日本 is Japan. スペイン is Spain So... the answer is...A)英語
Naomi: ピンポーン!
Naomi: When you want someone to use English, you would say...
A) 英語ください B)英語でおねがいします C)英語ですか
Peter: The answer is?
Naomi: B)英語でおねがいします
Peter: The choice A) 英語ください “Give me English” sounds weird, doesn't it?
Naomi: そうですね。


Peter: In the next lesson,we'll introduce you to some useful vocabulary for buying tickets.
Naomi: じゃ、また。


Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?