Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Enjoy a Smooth Check-in at Your Hotel in Japan. In the last lesson, you learned useful vocab and phrases for shopping.
Naomi: Right. Such as サンドイッチを一つください。
Peter: “One sandwich, please.” In this lesson, you'll learn how to say "From A to B" in Japanese.
Naomi: Right. からFrom and までuntil
Peter: And we'll introduce useful words and grammar for checking in at the hotel. Naomi-sensei, this conversation takes place at
Naomi: 品川プリンセスホテル
Peter: Shinagawa princess hotel, where Ashley is going to stay for about 2 weeks. The conversation is between...
Naomi: アシュリーと受付 Ashley and a receptionist.
Peter: Since it's a conversation between Ashley and the receptionist, you'll hear...
Naomi: Formal Japanese.
Peter: For this lesson, we recommend you reference Appendix 2, 3,and 9.
DIALOGUE
受付:いらっしゃいませ。ご予約のお名前は。
アシュリー:アシュリーです。
受付:アシュリー・ジョーンズ様ですね。
アシュリー:はい、そうです。
受付:一名様、禁煙のお部屋、
:今日から8月31日までですね。
アシュリー:はい、そうです。
受付:じゃ、ご署名をお願いします。
:ジョーンズ様のお部屋は807(はちぜろなな)号室でございます。
:こちら、お部屋のカードキーでございます。
:それから、こちら、朝食券でございます。
アシュリー:ちょう・・・しょくけん。ちょうしょくけんは何ですか。
受付:朝食は朝ごはんです。ブレックファーストです。
:券は、チケットです。
:朝食券はブレックファーストのチケットです。
アシュリー:あー。はい。朝ごはんは何時からですか。
受付:朝食は六時半から九時まででございます。
受付:いらっしゃいませ。ご予約のお名前は。
Peter: Welcome! What name is your reservation under?
アシュリー:アシュリーです。
Peter: Ashley.
受付:アシュリー・ジョーンズ様ですね。
Peter: Ms. Ashley Jones, is that right?
アシュリー:はい、そうです。
Peter: Yes, that's right.
受付:一名様、禁煙のお部屋、
Peter: A non-smoking room for one,
:今日から8月31日までですね。
Peter: from today until August 31, is that correct?
アシュリー:はい、そうです。
Peter: Yes, that's right.
受付:じゃ、ご署名をお願いします。
Peter: Your signature please.
:ジョーンズ様のお部屋は807(はちぜろなな)号室でございます。
Peter: Your room number is 807.
:こちら、お部屋のカードキーでございます。
Peter: Here is the key card to your room.
:それから、こちら、朝食券でございます。
Peter: And here are your "choshokuken."
アシュリー:ちょう・・・しょくけん。ちょうしょくけんは何ですか。
Peter: “Chō...shokuken.” What is a “chōshokuken?”
受付:朝食は朝ごはんです。ブレックファーストです。
Peter: "Chōshoku" is breakfast. It's "breakfast."
:券は、チケットです。
Peter: "Ken" is a ticket.
:朝食券はブレックファーストのチケットです。
Peter: "Chōshoken" are breakfast tickets.
アシュリー:あー。はい。朝ごはんは何時からですか。
Peter: Ohh, okay. What time is breakfast?
受付:朝食は六時半から九時まででございます。
Peter: Breakfast is from six thirty to nine.
POST CONVERSATION BANTER
Peter: The grammar is not so complicated but...there's a lots of difficult words.
Naomi: Right. But those words will come in handy when you're checking in at the hotel.
Peter: Definitely.
Naomi: I think there's one word we have to explain.
Peter: Which is?
Naomi: ごはん
Peter: Rice.
Naomi: ごはん means cooked rice but it also means meal.
Peter: As we explain in All about series, Japan's staple food is rice so people eat rice a lot. That's why the word "gohan" mean not only rice but also meal.
Naomi: Even if the meal doesn't include actual rice, you can still call it ごはん
Peter: There's a chart in the lesson note. But can you quickly go over the list?
Naomi: Sure! 朝 is morning so...朝ごはん is
Peter: Morning meal, breakfast.
Naomi: 昼 is daytime so...昼ごはん is
Peter: Daytime meal, lunch.
Naomi: 晩 is evening so...晩ごはん is
Peter: Evening meal, supper, dinner.
Naomi: 夕方 is also evening so 夕ごはん is
Peter: Evening meal, supper, dinner. I've heard people calling dinner or supper as "Yoru-gohan" "Yoru" is night "gohan" is meal.
Naomi: Yeah...some people say it. But I don't think it's a proper word. I don't know... the language is changing so someday, it'll become a proper word. But to me, yorugohan sounds a little strange.
Peter: So, better to stick to "Ban gohan" and "Yuu gohan" for supper or dinner.
Naomi: Right.
Peter: OK. On to the vocab.
VOCAB LIST
Peter Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Naomi 予約 [natural native speed]
Peter reservation
Naomi 予約 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 予約 [natural native speed]
Naomi 禁煙 [natural native speed]
Peter no smoking
Naomi 禁煙 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 禁煙 [natural native speed]
Naomi 部屋 [natural native speed]
Peter room
Naomi 部屋 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 部屋 [natural native speed]
Naomi 何時 [natural native speed]
Peter what time
Naomi 何時 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 何時 [natural native speed]
Naomi 朝食 [natural native speed]
Peter breakfast
Naomi 朝食 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 朝食 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: Polite or honorific prefix おandご as in お名前
Peter: Your honorable name
Naomi: ご as inご署名
Peter: Your honorable signature. Now, "O" and "go" are prefixes used to show respect or politeness that are attached to the beginning of some words .
It is said that o- (お) precedes words of Japanese origin or words commonly used in daily life, whereas go- (ご) precedes words of Chinese origin, but this rule has many exceptions.
Naomi: So...basically you have to memorize each time.
Peter: Let's look at the words in the dialogue, first we have
Naomi: 予約
Peter: Reservation. "Yoyaku" becomes
Naomi: ご予約
Peter: Add "Go" Next, we have
Naomi: 名前
Peter: Name. "Namae" becomes
Naomi: お名前 next, there's 部屋
Peter: Room. "Heya" becomes
Naomi: お部屋
Peter: Finally we have
Naomi: 署名
Peter: signature "Shomei"becomes
Peter: ご署名 OK.
Naomi: Speaking of formality of the language. We also need to mention 様, don't we?
Peter: "Sama" is a polite suffix. More polite than "san." What's interesting here is, in the dialogue, "sama" is added to the counter "Ichi-mei" which means one person.
Naomi: Right. At a nice restaurant or a hotel, you might hear the clerk says "一名様、二名様、三名様"and so on to confirm the number of the customers.
Peter: What's next?
Naomi: 朝食
Peter: breakfast. We just talked about the word Asagohan. Asagohan also means "breakfast." But what's the difference between "Choushoku" and "Asagohan"
Naomi: Both are used quite often. But I would say...朝ごはん is more everyday word.
Peter: So you think "Asagohan" more colloquial than "Choushoku"
Naomi: Right.
Peter: The next word is
Naomi: 六時半
Peter: half past six, six thirty.
Naomi: 六時 means six o'clock and 半 means half or "half past" in this case.
Peter: Appendix 2 is covering how to tell time in Japanese.So please check it. Finally we have...
Naomi: 禁煙
Peter: no smoking. Be careful! It's NOT...
Naomi: きねん
Peter: But it's
Naomi: きんえん
Peter: You have to hit the first "N" sound.
Naomi: By the way, きねん is commemoration or memorial and きんえん is no smoking.
Peter: Can we hear them side by side
Naomi: きねん・きんえん

Lesson focus

Peter: In this lesson you will learn how to confirm something using sentence ending particle "ne". and Learn how to use kara (から) and made (まで) to create From [A] to [B] sentences Naomi: And we also learn some more ko-so-a-do words
Peter: First things first, let's learn sentence ending particle ne (ね)
Naomi: そうですね。Good idea.
Peter: Ne (ね) is a sentence ending particle that indicates that the speaker wants the listener to agree with or confirm what they have said. When used to elicit agreement, it is very similar to English tag questions such as "isn't it?" or "aren't you?". Let's look at these examples from the conversation. After Ashley told the receptionist her name, the receptionist says...
Naomi: アシュリー・ジョーンズ様ですね。
Peter: "Ashley Jones, is that right?" The receptionist is confirming the information that she has on file for Ashley by using the particle ne (ね).Can we have more example sentence?
Naomi: Sure.これはサンドイッチですね。
Peter: This is a sandwich, isn't ?
Naomi: これは100円ですね。
Peter: This is 100yen, right? OK. On to the next grammar point.
Naomi: AからBまで
Peter: From [ A ] to [ B ]
In Lesson #8, we learned the word made (まで), which means "until". In this lesson we'll learn the word kara (から), which means "from", which we can combine with made (まで) to create a "from [ A ] until [ B ]" sentence.
Naomi: Please be careful because the word order is different from English
Peter: For example, "From 2o'clock" would be
Naomi: にじから にじ2 o'clock から from にじから 2 o'clock from.
Peter: How about until 6.
Naomi: ろくじまで ろくじ 6o'clock まで until. ろくじまで six o'clock until.
Peter: Let's hear them together.
Naomi: にじから ろくじまで 
Peter: from 2 to 6. "Ni-ji kara" from 2 "roku-ji made" until 6.
Naomi: にじから ろくじまで
Peter: From 2 to 6. How do you say... From the airport to the hotel"
Naomi: from the airport くうこう から to the hotel ほてるまで so... くうこうからほてるまで
Peter: OK on to the next grammar point.
Naomi: KO-SO-A-Do word, isn't it?
Peter: Right. In Lesson #8 we introduced ko-so-a-do words, which are demonstrative words that show what you are talking about. This time we will take a look at ko-so-a-do words used to politely refer to things, people, and directions.
Naomi: こちら
Peter: this, this person, this way
Naomi: そちら
Peter: that, that person, that way
Naomi: あちら
Peter: that, that person, that way (over there)
Naomi: どちら
Peter: which? which person (who)? which way? Did you notice all of them finish with
Naomi: ちら
Peter: So take one of KO-SO-A-Do sounds and add "Chira" that way, you can politely refer to things, people or directions.
Naomi: In this lesson's dialogue though, it's used as a polite way to to say "this" and "that"
Peter: For more information for Ko-So-A-Do word, check appendix 9.
Peter: Let's recap this lesson with some quiz. The quiz will be multiple choice. We'll give a question and three possible answers. Now Naomi's going to say something in Japanese, your job is to choose the best response. The first question
Naomi: お名前は。
A)いらっしゃいませ B)アシュリーです C)そうです
Peter: The answer is
Naomi: B)アシュリーです
Peter: おなまえは is originally a "お名前は何ですか" -what's your name...so the answer is (B)アシュリーです。
Peter: What's next?
Naomi: 仕事is job in Japanese. So... 仕事は何時からですか。
A)何時ですか B)10時からです C)すみません
Peter: The answer is...
Naomi: B)10時からです。
Peter: 何時 is what time... から is from so...仕事はなんじからですか means what time is the job from? , what time do you work from? So...the answer is B)10時からです From 10!
Peter: OK on to the translation. How do you say breakfast in Japanese?
Naomi: A)朝ごはん B)予約 C)禁煙
Peter: The answer is of course?
Naomi: A)朝ご飯 朝morning ごはん meal or cooked rice.

Outro

Peter: That concludes this lesson. In the next lesson, we'll introduce useful weather-related vocabulary.
Naomi: じゃ、また。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide