Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: こんにちは、なおみです。
Kat: Kat here. The Dog Ate My Japanese Homework. So, Naomi-sensei. What are we going to learn in this lesson?
Naomi: How to express one's regret using -te shimau.
Kat: And where does this conversation take place?
Naomi: 学校
Kat: At school. And who is the conversation between?
Naomi: 先生と学生
Kat: A teacher and a student. And the speakers are speaking formal Japanese.
Naomi: では、聞きましょう。
Kat: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
(学校)
先生: はい。みなさん、宿題を出してください。
大地:宿題?しまった!
大地:すみません。先生、宿題を忘れてしまいました。
先生:忘れてしまった?めずらしいですね。どうしたんですか。
大地:犬が食べてしまったんです。
先生: …私、つまらない冗談、大嫌いなの。
大地:すみません。疲れて寝てしまいました。
先生: じゃ、明日持ってきてくださいね。
: 成績、悪くなってしまいますよ。
大地:はーい。
もう一度会話を聞いてください。今度はゆっくり話します。
先生: はい。みなさん、宿題を出してください。
大地:宿題?しまった!
大地:すみません。先生、宿題を忘れてしまいました。
先生:忘れてしまった?めずらしいですね。どうしたんですか。
大地:犬が食べてしまったんです。
先生: …私、つまらない冗談、大嫌いなの。
大地:すみません。疲れて寝てしまいました。
先生: じゃ、明日持ってきてくださいね。
: 成績、悪くなってしまいますよ。
大地:はーい。
今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。
(学校)
先生: はい。みなさん、宿題を出してください。
Kat: Alright, everyone, please hand in your homework.
大地:宿題?しまった!
Kat: Homework? Oh no!
大地:すみません。先生、宿題を忘れてしまいました。
Kat: Teacher, I'm sorry. I forgot my homework.
先生:忘れてしまった?めずらしいですね。
Kat: You forgot it? That's unusual, isn't it?
どうしたんですか。
Kat: What happened?
大地:犬が食べてしまったんです。
Kat: The dog ate it.
先生: …私、つまらない冗談、大嫌いなの。
Kat: ...I really hate bad jokes.
大地:すみません。疲れて寝てしまいました。
Kat: I'm sorry. I was tired and fell asleep.
先生: じゃ、明日持ってきてくださいね。
Kat: Alright. Bring it tomorrow then, please.
: 成績、悪くなってしまいますよ。
Kat: Your grades will go down, you know.
大地:はーい。
Kat: Okay.
POST CONVERSATION BANTER
Kat: This boy, Daichi, is Josh's host brother, right?
Naomi: そうですね。I kind of like this name 大地.
Kat: Yeah, it's a good strong name, isn't it? It means 'earth' or 'vast land'. It's quite a common boy's name, I think actually, isn’t it?
Naomi: Yeah, I think so. Anyway, 大地君は宿題を忘れてしまいましたよね。
Kat: Yeah, that’s right. Daichi forgot his homework.
Naomi: Hmm.
Kat: Naomi-sensei, 子供のころ、宿題がたくさんありましたか? Did you have a lot of homework when you were a kid?
Naomi: うーん、昔、昔…
Kat: (Laugh) そんな昔
Naomi: 大昔なので、覚えてないですけど、(笑) It was a long time ago, so I don't really remember but...あまり、なかったと思いますね。あ!でも、夏休みにたくさん宿題がありました。
Kat: So you didn't have very much, but you had a lot during your summer holidays?
Naomi: うん、そうですね。キャットさんは?
Kat: 私も覚えていないんですよ(笑)
Naomi: 最近でしょ(笑)
Kat: 最近じゃないです(笑)でも数学の宿題がたくさんあった気がします。I don't remember either, but I think we had a lot of maths homework...which I really hated it!
VOCAB LIST
Kat: Ok, so now, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
And the first phrase we are going to see is:
Naomi: しまった! [natural native speed]
Kat: Oh, no!, Oops!
Naomi: しまった! [slowly - broken down by syllable]
Naomi: しまった! [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: めずらしい [natural native speed]
Kat: unusual, rare
Naomi: めずらしい [slowly - broken down by syllable]
Naomi: めずらしい [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: つまらない [natural native speed]
Kat: boring, dull, uninteresting
Naomi: つまらない [slowly - broken down by syllable]
Naomi: つまらない [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 冗談 [natural native speed]
Kat: joke
Naomi: 冗談 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 冗談 [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 持って来る [natural native speed]
Kat: to bring
Naomi: 持って来る [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 持って来る [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: Ok, so now, let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Kat: And the first one we are going to look at is?
Naomi: しまった!
Kat: Shoot!, Oh no!, Ouch!
Naomi: 失敗したときに使いますね。
Kat: Yeah that’s right. It’s something you can say when you make a mistake or something goes wrong. And of course, it doesn't have a formal form, right?
Naomi: Formal form? Ah....Like しまりました!(笑) No. It's an interjection, which means you're kind of talking to yourself. So you shouldn't be polite to yourself! Just しまった!is fine.
Kat: Is this phrase OK to be used by both genders?
Naomi: そうですね。はい。男の人も女の人も使います。Both men and women use this.
Kat: OK. And the next word is?
Naomi: 持って来る
Kat: to bring (something)
This verbもってくる is made up of two verbs, motsu, which means “to have” or "to hold" and kuru, which as you know means “to come”. So mottekuru literally means “to hold something and come". The natural translation would be “to bring (something) (along) with you".
Naomi: To take something is 持って行く.
Kat: “to hold something and go somewhere” or “to take (something) (along)”.
Naomi: OK. So let’s recap with some sample sentences.
Kat: OK. So, "To take" in Japanese is?
Naomi: 持って行く。
Here's a sample sentence.
仕事にコンピューターをもって行きます。
Kat: I'll take my computer to work. In this case, you're still at home. So how do you say "to bring"?
Naomi: 持って来る
Kat: Here's a sample sentence.
Naomi: 学校に携帯電話を持ってこないでください。
Kat: Please do not bring mobile phones to school. This phrase is probably said by a teacher. In this sentence, both the speaker and listener, or listeners, are at school.

Lesson focus

Kat: The focus of this lesson is the usage of –te shimau to convey one’s regret.
[verb; te-form ]+shimau
Naomi: Please remember that this is a -different- usage of しまう from the one in the previous lesson.
Kat: Can we have a sample sentence?
Naomi: はい。 成績が悪くなってしまう
Kat: Literally "Your grades will become bad" - "Your grades will go down." You learned that -te shimau indicates completion of an action. But in this case -te shimau expresses the speaker's regret. It's like beginning a sentence with "UNFORTUNATELY" in English.
Naomi: It's sometimes hard to tell the difference between the two usages of -te shimau. But let me give you a simple example.
さいふを 落としてしまった。
Kat: I (unfortunately) dropped my wallet. Of course you wouldn't be happy if you lost your wallet, right? So this sentence indicates regret. Let us give you more examples. How do you say "to make a mistake" in Japanese?
Naomi: 間違える
Kat: And te form is?
Naomi: 間違えて
Kat: Add しまう to it.
Naomi: 間違えてしまう
Kat: So how do you say "I often make spelling mistakes"?
Naomi: 私はよくスペルを間違えてしまう。
Kat: OK. So now, let's recap with a quiz. Say you're a secret admirer of someone but then that person goes and gets married! You're a bit disappointed. What would you say?
Naomi: Here's a hint. 結婚する is "to get married".
Kat: (pause) OK, So, Naomi-sensei? What's the answer?
Naomi: 結婚してしまった。あ~あ。
Kat: "He (or she) went and got married! Aughh!"
Naomi: 思ったことありますか? キャットさん。
Kat:  あ、あります!ちょっと違いますけど。。。友達が嫌な男と結婚してしまった時、思っていました。笑 It's a bit different, but when my friend married a man I really didn't like, I was like "Nooo, she went and married him!!" Naomi-sensei は?
Naomi: あ~ありますね。あ~彼、結婚しちゃった。(笑)たくさんあります。
Kat: (笑)So you've thought this many times?
Naomi: はい。(笑)
Kat: Actually ちゃった is the contracted form of てしまった and using it will make your conversational Japanese sound really natural! Go to JapanesePod101.com to download the lesson notes for more information. And that's all for this lesson.
Naomi: じゃ、また。
Kat: Bye-bye, everyone!

Outro

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

72 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
February 21st, 2011 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

みなさん,

What excuses would you give for your homework being late? Can you say them in Japanese? ;)

JapanesePod101.com Verified
March 18th, 2020 at 01:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Palver7


Thank you for asking. your sentence is very good. I made small correction for you:

寝てしまった!午後十時まで寝ないつもりだったのに。


Keep up the good work!


Sono

Team JapanesePod101.com

Palver7
February 17th, 2020 at 10:47 PM
Your comment is awaiting moderation.

I want to say "Oh no, I fell asleep and I planned not to sleep untill 10 P.M" in Japanese.

寝てしまった!午後十時まで寝ないつもりなのに。

Is this right?

JapanesePod101.com Verified
November 8th, 2019 at 09:16 AM
Your comment is awaiting moderation.

ニコラスさん


Thank you for your question :)

Yes, 〜ちゃいます and 〜じゃいます are used in a formal conversation, too only if you are close to the person. If you don't really know the person, you shouldn't use this form even with ます.


Please let us know if you have a further question :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

ニコラス
September 20th, 2019 at 08:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

Can the contractions of ~てしまう(ちゃう)and ~でします(じゃう)be used in formal conversation if it's conjugated in its ~ます form?

JapanesePod101.com Verified
July 15th, 2019 at 01:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi ziena,


Thanks for your question!

It is やく (translation) not わけ (reason) here.


今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。

Let's hear it with English translation this time.


Please let us know if you have any other question.


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

ziena
May 26th, 2019 at 09:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

今度はの訳と一緒に聞いてみましょう what does 訳と here means 😄 thank you in advance

Ems
March 5th, 2018 at 04:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

なるほど。


直してくれてありがとございます、奈津子先生。

JapanesePod101.com Verified
February 28th, 2018 at 02:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

> Robert さん、

こんにちは!I'm very sorry for the late reply!! ?

Your sentences are very interesting with perfect usage of しまいました??

Only you can make practice this much fun!!! ??


> Emsさん、

こんにちは!

You're doing great!! I think 'listless' is difficult to translate here...How about this:

アルバイトで忙しすぎたので、宿題を忘れちゃいました。

でも実は、その日はやる気がなかっただけだと思います。?


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Ems
February 2nd, 2018 at 05:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

アルバイトで忙しすぎたもの宿題を忘れちゃいました。


でも、その日、実は惰気だけだったと思います。?


Since I was too busy with my part time job, I forgot my homework.


But really, that day I remember just being listless.

Robert
June 24th, 2017 at 02:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、皆さん。?


すみません、先生。昨日、私は魔法薬を飲んで、犬になりました。それから、宿題をたべてしまいました。

Sorry. Yesterday I drank a magic potion and became a dog. I then regretfully ate my homework.

すみません、先生。昨日、宇宙人は私をさらいました。宇宙人は私の思い出を消してしまいました。

Sorry. Yesterday, an alien abducted me. Unfortunately, it erased my memories.


I'm sure these are valid excuses.??