Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: なおみです!
Kat: Kat here, A Japanese Accident Just Waiting to Happen. In this lesson, we are going to study how to say "something has just happened" or "someone has just done something."
Naomi: Right. Such as 食べたばかり
Kat: (just ate something), 
Naomi: 来たばかり
Kat: (just came now) And this conversation takes place where?
Naomi: がけの上です。
Kat: On a sheer rocky cliff. And who is having this conversation?
Naomi: ジョシュと知らない男の人です。
Kat: So it’s between Josh and a man he doesn’t know. So Josh is speaking formal Japanese, and the man is older than Josh, so he's speaking informal Japanese.
Naomi: では聞いてみましょう。
Kat: OK. So let’s listen in.
DIALOGUE
男:そこの人!危ないよ!そこは立入禁止だよ!
ジョシュ:え?
男:「立入禁止」って言ったの。意味わからない?
: 大きい看板あったでしょ。
: あ…お客さん、外国の人?
ジョシュ:そうです。
男:日本に来たばかり?
ジョシュ:来たばかりではないです。
: でも、漢字の勉強を始めたばかりなんです。
男:あー、だから、読めなかったんだ。
: 怒鳴って、ごめんね。でも、何してたの?
ジョシュ:写真をとっていました。
男:そこで、事故があったばかりなんだ。
: だからやめたほうがいいよ。
もう一度、会話を聞いてください。今度はゆっくり話します。
男:そこの人!危ないよ!そこは立入禁止だよ!
ジョシュ:え?
男:「立入禁止」って言ったの。意味わからない?
: 大きい看板あったでしょ。
: あ…お客さん、外国の人?
ジョシュ:そうです。
男:日本に来たばかり?
ジョシュ:来たばかりではないです。
: でも、漢字の勉強を始めたばかりなんです。
男:あー、だから、読めなかったんだ。
: 怒鳴って、ごめんね。でも、何してたの?
ジョシュ:写真をとっていました。
男:そこで、事故があったばかりなんだ。
: だからやめたほうがいいよ。
今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。
男:そこの人!危ないよ!そこは立入禁止だよ!
Kat: You over there! That's dangerous! No entry!
ジョシュ:え?
Kat: Huh?
男:「立入禁止」って言ったの。意味わからない?
Kat: I said "No entry." Do you not know what that means?
: 大きい看板あったでしょ。
Kat: There was a big sign, right?
: あ…お客さん、外国の人?
Kat: Ah...sir, are you from abroad?
ジョシュ:そうです。
Kat: Yes.
男:日本に来たばかり?
Kat: Have you just come to Japan?
ジョシュ:来たばかりではないです。
Kat: I haven't just got here...
: でも、漢字の勉強を始めたばかりなんです。
Kat: But I've just started studying kanji.
男:あー、だから、読めなかったんだ。
Kat: Ah...so you couldn't read it.
: 怒鳴って、ごめんね。
Kat: Sorry for shouting at you.
: でも、何してたの?
Kat: But what were you doing?
ジョシュ:写真をとっていました。
Kat: I was taking photos.
男:そこで、事故があったばかりなんだ。
Kat: An accident just happened there.
: だからやめたほうがいいよ。
Kat: So you should probably stop doing that.
POST CONVERSATION BANTER
Naomi:ジョシュは海に来ているんですね~。で、崖の上で写真を取っていたんですね。
Kat: Yes, that’s right. Josh is at the seaside, and he was taking photos on top of a cliff. それは、今日は海の日だからですか? Is that because it's 海の日, Marine Day, today?
Naomi: あああ、そうですね。7月の三番目の月曜日は海の日ですね。
Kat: Um. Marine Day is one of the Japanese national public holidays, and it falls on the third Monday in July every year. It's a pretty new holiday, isn't it? It’s created quite recently.
Naomi: そう、そうですね。で、海の日は海に行く人が多いです。
Kat: Ah of course. So a lot of people actually do visit beaches and enjoy the summer weather on Marine day.
Naomi: キャットさんが最後に海に行ったのはいつですか。
Kat: Umm. 日本の海が大好きで、毎年行きますね。
Naomi: 毎年?
Kat: うん。I love the beach in Japan and I go every year! Because of course, I came from Scotland and there are not many sunny warm beaches.
Naomi: あーそうか。そうなんですね。
Kat: はい。えーと、今年の夏、友達と熱海というところに行ってきました。
Naomi: へぇ!
Kat: This summer I went to a place called Atami with my friends. It was really beautiful, and not too crowded actually compared to a lot of other beaches around Tokyo which can get very crowded. And also as the bonus, the sushi at Atami is really yummy!
Naomi: あー本当。
Kat: Um. So I really recommend it.
Naomi: 熱海の漢字、おもしろいですね。熱い海。
Kat: そうです。The kanji for 熱海 actually means “hot sea”. So, you can imagine that the sea might be warm at 熱海.
Naomi: あ~。
Kat: So, definitely go and check it out for yourselves.
VOCAB LIST
Kat: OK, so now, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
And the first word is:
Naomi: 立入禁止 [natural native speed]
Kat: Entrance Forbidden, No Entry, Keep Off!
Naomi: 立入禁止 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 立入禁止 [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 始める [natural native speed]
Kat: to start, to begin
Naomi: 始める [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 始める [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: やめる [natural native speed]
Kat: to quit, to end, to stop
Naomi: やめる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: やめる [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 看板 [natural native speed]
Kat: sign, signboard, billboard
Naomi: 看板 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 看板 [natural native speed]
Kat: And finally:
Naomi: 怒鳴る [natural native speed]
Kat: to shout, to yell
Naomi: 怒鳴る [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 怒鳴る [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: Ok, so now let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. And what’s the first word we are going to look at today?
Naomi: 立入禁止 
Kat: Keep out, No Entry.
Naomi: 立入禁止 basically means 入るな!
Kat: It means "Don't Come In!" And 立入禁止 consists of two words in Japanese, right?
Naomi: はい。 Right. 立入
Kat: meaning “entering” and
Naomi: 禁止
Kat: meaning “ban” or “prohibited”.
Naomi: You really have to check the kanji in the lesson notes. because とても、よくみる漢字だからですね。
Kat: Hm. See it so often in Japan.
Naomi: Um, yeah. It's a very common kanji compound. And if you don't know this kanji and come to Japan, there might be a chance you'll be in trouble. Just like Josh.
Kat: The 禁止, "Forbidden" part in particular, is a very important one to memorize so that you avoid inadvertently doing something illegal!
So can we hear this word one more time?
Naomi: Sure, 立入禁止。
Kat: You also should probably memorize the next word too.
Naomi: 危ない
Kat: dangerous or danger. Isn't there another word that means "dangerous" in Japanese?
Naomi: ああ、[危険」?
Kat: Um. Yes. That's it. 危険 also means dangerous.
危ない sounds more colloquial than 危険, right?
Naomi: そうですね。危険は、よくサインで見ますね。
Kat: Um. You'll often see this word きけん on signs, and in written Japanese, whereas 危ない is a more conversational word.
Naomi: そうですね。 例えば、入るな。危険。
Kat: "Don't Come In! Danger!"
Speaking of signs, there's a word that means "Sign" in the dialogue.
Naomi: 看板
Kat: And this means sign or signboard or billboard.
Naomi: すごく恥ずかしいですけど、日本は看板多いですよね。You'll see signs and advertisement everywhere in Japan. I think it ruins the landscape.
Kat: Hm. That’s true, when you go to particularly popular tourist areas in Japan, even in the countryside, you'll come to a crossroads in the car, for example, and there will be literally hundreds of signs in front of you like a painted tree, and just saw stacking into the ground and
advertising hotels, amusement areas, restaurants, service areas, onsen ,everything. And of course in Tokyo everywhere you turn there's another 看板!
Naomi: そう。I’d like to tell them like 看板禁止!
Kat: (Laugh) So no more sign board.

Lesson focus

Kat: The focus of this lesson is how to say "something has just happened".
Naomi: You'll learn the usage of 「ーばかり」
Kat: When bakari follows informal past form or ta form of a verb, it expresses the action took place only recently or just now.
Naomi: The formation is [ ta form of a verb] plus ばかり.
Kat: OK. So how do you say "to come" in Japanese?
Naomi: くる
Kat: And te form is?
Naomi: 来て
Kat: Change the final て to た to get ta form.
Naomi: 来た
Kat: Attach ばかり
Naomi: 来たばかり
Kat: This means "Has just come." Can we hear a sample sentence ?
Naomi: 私は日本に来たばかりです。
Kat: I've just come to Japan. OK. Listeners, listen and repeat.
Naomi: 私は日本に来たばかりです。
Kat: (pause) Listeners, say "I've just come to Japan."
Naomi: (pause)私は日本に来たばかりです。
Kat: Let's do one more. How do you say "to exist" "to have" or "there is"?
Naomi: ある
Kat: And the informal past form or ta-form is?
Naomi: あった
Kat: Attach ばかり
Naomi: あったばかり。
Kat: Here's a sample sentence.
Naomi: そこで事故があったばかりだ。
Kat: "An accident just happened there." OK. Listeners, listen and repeat.
Naomi: そこで事故があったばかりだ。
Kat: (pause)Listeners, say "An accident just happened there."
Naomi: (pause)そこで事故があったばかりだ。
Kat: Naomi-sensei. 最近「ばかり」を使いましたか?Have you used ばかり recently?
Naomi: ああ。Actually, 使ったばかりです。(笑)
Kat: So you've just used ばかり?
Naomi: はい。最近、バックを買いました。でも、壊れてしまいました。それで、お店に行って、「すみません、このバッグ買ったばかりなんですが...」と言いました。
Kat: Hm. So you bought a new bag, but it broke almost immediately?
Naomi: Hm.
Kat: Hm. That’s no good. So then you went back to the shop and you used ばかり when you said "Excuse me, I just bought this bag, but..." Ah, so ばかり is useful when you're making complaints!
Naomi: うん、そうですね。キャットさんは?使いましたか、最近。
Kat: ああ、はい、使いました。Actually yes. 友達にランチに誘われましたが、食べたばかりです、と断りました。
Naomi: あー。
Kat: So I was invited to lunch by a friend but I had to turn her down saying, I’ve just eaten. 食べたばかり
Naomi: ランチ食べたばかりです。
Kat: Um. So that was really unfortunate.
Naomi: 残念。

Outro

Kat: OK. So that's about all we’ve got time for, for this lesson. Go to JapanesePod101.com to download lesson notes for more information.
Naomi: レッスンノート読んでください。
Kat: So please be sure to read them.
Naomi: じゃ、また
Kat: See you next time.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide