Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: なおみです。
Kat: Kat here. Beginners' Series Season 6 Lesson 12. Don’t Text and Drive in Japan. Hello, and welcome back to JapanesePod101.com. The fastest, easiest and the most fun way to learn Japanese. I’m Kat, and I’m joining the studio by
Naomi: Hello, everyone. Naomi here.
Kat: Now, in this lesson, you'll learn how to say "I study while listening to music." in Japanese.
Naomi: Right. You'll learn the usage of ながら
Kat: And this conversation takes place on the street.
Naomi: 警察官と森野モエさんが話しています。
Kat: The conversation is between a police officer and Moe Morino. And both speakers are using formal Japanese.
Naomi: では聞いてみましょう。
Kat: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
警察:前の車、止まりなさい。
森野モエ:あ、しまった!
警察:はい、免許、見せてね。...
: 森野モエさん、電話をしながら、車を運転していましたね。
森野モエ:いいえ。話してませんでしたよ。ただ、留守電を聞いてたんです。
警察:なるほど。メッセージをききながら、運転していた・・・。
: あ、知っています?運転しながら携帯電話をさわってはいけないんですよ。
: 交通違反なんです。
森野モエ:ええぇ。モエ、知りませんでした。
警察:そうですか。残念。でも、違反は違反です。
森野モエ:チッ
もう一度、会話を聞いてください。今度はゆっくり話します。
警察:前の車、止まりなさい。
森野モエ:あ、しまった!
警察:はい、免許、見せてね。...
: 森野モエさん、電話をしながら、車を運転していましたね。
森野モエ:いいえ。話してませんでしたよ。ただ、留守電を聞いてたんです。
警察:なるほど。メッセージをききながら、運転していた・・・。
: あ、知っています?運転しながら携帯電話をさわってはいけないんですよ。
: 交通違反なんです。
森野モエ:ええぇ。モエ、知りませんでした。
警察:そうですか。残念。でも、違反は違反です。
森野モエ:チッ
今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。
警察:前の車、止まりなさい。
Kat: To the car in front, please stop.
森野モエ:あ、しまった!
Kat: Oh, darn it!
警察:はい、免許、見せてね。...
Kat: Alright, let's see your license.
: 森野モエさん、電話をしながら、車を運転していましたね。
Kat: Ms. Moe Morino, you were driving while talking on your mobile phone, weren't you?
森野モエ:いいえ。話してませんでしたよ。
Kat: No. I wasn't talking.
ただ、留守電を聞いてたんです。
Kat: I was just listening to my phone messages.
警察:なるほど。メッセージをききながら、運転していた・・・。
Kat: I see. Driving while listening to your messages…
: あ、知っています?運転しながら携帯電話をさわってはいけないんですよ。
Kat: Ah, are you aware that you are not allowed to touch your mobile phone while driving?
: 交通違反なんです。
Kat: It's a traffic violation.
森野モエ:ええぇ。モエ、知りませんでした。
Kat: Huh? Moe didn't know that.
警察:そうですか。残念。
Kat: Is that right. That's a shame.
: でも、違反は違反です。
Kat: But a violation is a violation.
森野モエ:チッ
Kat: Tch!
POST CONVERSATION BANTER
Naomi: モエさんは、交通違反をしたんですね。
Kat: うん。
Naomi: 交通違反は英語でなんですか?
Kat: Umm.. a violation of traffic rules
交通 means “traffic” and 違反 is a “violation.”
Naomi: なるほど。
Kat: 直美先生は運転免許を持っていますか?Do you have a driver's license?
Naomi: はい。持っていますよ。Yes. I do.
Kat: 交通違反をしたことはありますか。
Naomi: えーと、したことはあります。けど、見つかったことはありません。
Kat: (Laugh) なんですか、それ。So, Naomi-sensei has indeed committed a traffic violation but has never been caught.
Naomi: そうですね。
Kat: Which is why she is with us sitting. (Laugh)
Naomi: Speeding とかね。
Kat: あーそう。Just going slightly off the speed level…
Naomi: ちょっと、ちょっとだけね。
Kat: Umm, just a little bit.
Naomi: はい。キャットさんは?免許は持っています?
Kat: Do I have a driver's license?
Naomi: はい。
Kat: うーん残念ながら、持っていません。Unfortunately, I do not have a driver’s licence.
Naomi: そうなんですか。
Kat: That’s so embarrassing considering how old I am.
Naomi: じゃあ交通違反はしたことがありませんか?
Kat: ありませんね。Of course I have never violated a little traffic laws because I can not in fact drive coillergary. ところで携帯の違反はいくらですか?
Naomi: あ、ダイアログの?
Kat: あ、ダイアログの。そうですね。Does Moe have to pay a fine for using her mobile phone in the car in the dialog?
Naomi: i think so. 運転をしながら携帯電話は・・・6000円くらいだと思います。
Kat: So, Naomi-sensei said that the fine for using your mobile phone in the car would be about maybe 6,000 yen. That’s actually less than I would’ve expected. That’s no reason to do it.
Naomi: そうですね。
Kat: みなさん、気をつけてください。Everyone, please take care.
VOCAB LIST
Kat: Alright. So, now let's take a look at the vocabulary for this lesson.
And the first word we are going to see is:
Naomi: 止まる [natural native speed]
Kat: to stop, to halt
Naomi: 止まる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 止まる [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 見せる [natural native speed]
Kat: to show, to display
Naomi: 見せる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 見せる [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: ただ [natural native speed]
Kat: just, only
Naomi: ただ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ただ [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: なるほど [natural native speed]
Kat: Okay, I see
Naomi: なるほど [slowly - broken down by syllable]
Naomi: なるほど [natural native speed]
Kat: And finally:
Naomi: 触る [natural native speed]
Kat: to touch
Naomi: 触る [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 触る [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: OK. So now, let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. And the first one we are going to look at is?
Naomi: ただ 
Kat: Tada has a few different meanings, but tada in this dialogue means “simply”, “only” or “just.” It’s sometimes used with dake at the end of the sentence meaning “only” for emphasis.
Naomi: ただ見ているだけです。
Kat: I’m just looking.
Naomi: Or you can drop い and say ただ見てるだけです。
Kat: Which is said meaning I'm just looking.
Naomi: そうですね。あと、前に勉強しましたが、ただは無料の意味もありますよね。
Kat: So, we studied this before, but you might remember ただ also has a meaning of free as in no charge, not having to pay for something
Kat: And the next word is?
Naomi: なるほど
Kat: I see なるほど is "It's basically used to show one’s agreement or understanding to what one has just heard."
Naomi: 相槌のひとつですよね。It's a type of 相槌.
Kat: Yes, it's a type of aizuchi or agreeing words or just words to get a conversation going which are frequently used in a daily Japanese conversation.
Naomi: Agreeing words っていうんだ。相槌。
Kat: To show you are listening to other person, I guess.
Naomi: うーん、なるほどね。But なるほど is used when you hear rather longer and bit complicated explanation.
Kat: なるほど(笑)I see. It's like "I see what you mean." or "Ah, I get it." or “Ah, I understand.” in English. So when you heard a little bit longer explanation or you hear something more complicated the other person told you, you could say なるほど, I see.
Naomi: そうです。
LESSON FOCUS
Kat: Now, in this lesson you’ll learn how to express two action has been performed at the same time by the same subject.
Naomi: For example, 私は音楽をききながら勉強する。
Kat: "I study while listening to music."
The formation is [the Masu stem of a verb] + nagara which means "while doing something"
Naomi: Right.
Kat: So firstable, how do you say "to listen" in Japanese?
Naomi: きく
Kat: And the masu form is?
Naomi: ききます
Kat: And now, take off masu to get the masu stem.
Naomi: きき
Kat: Attach ながら
Naomi: ききながら
Kat: And this means "While listening." Can we have a sample sentence please?
Naomi: 音楽をききながら勉強する。
Kat: "I study while listening to music."
Listeners, listen and repeat.
Naomi: 音楽をききながら勉強する。
Kat: (pause)Listeners, say "I study while listening to music."in Japanese.
Naomi: 音楽をききながら勉強する。
Kat: OK. Let's do one more. How do you say "to eat"
Naomi: 食べる
Kat: And the masu form is?
Naomi: 食べます
Kat: And the masu stem is?
Naomi: 食べ
Kat: Now attach ながら
Naomi: 食べながら
Kat: And this means "While eating". Can we have a sample sentence?
Naomi: はい。ポップコーンを食べながら、映画を見る。
Kat: I watch a movie while eating popcorn. Listeners, listen and repeat.
Naomi: ポップコーンを食べながら、映画を見る。
Kat: (pause)Listeners, say "I watch a movie while eating popcorn."
Naomi: (pause)ポップコーンを食べながら、映画を見る
Kat: いいですね~。Can we say 映画を見ながらポップコーンを食べる "I eat popcorn while watching a movie"?
Naomi: あ、はい。言えます。But your sentence sounds like eating popcorn is more important than watching a movie.
Kat: Hmm. It might be. For me. (Laugh)
Naomi: ところでキャットさんは音楽を聴きながら勉強しますか?
Kat: ああ、しませんね。集中できませんから。 I don’t listen to music while studying because I can’t concentrate.
Naomi: ああ、そうですよね。
Kat: But how about everyone out there. Do you listen to a music while studying? Please let us know in the comment.
Naomi: それからリスナーのみなさんにもう一つ質問です。
Kat: So we have one more questions for everybody listening.
Naomi: 何をしながらJapanesePod101.comを聞いていますか。
Kat: What do you do while you are listening to JapanesePod101? Please let us now in the comment.
Naomi: 教えてください。じゃあまた。
Kat: Bye! See you next time.
OUTRO
警察:前の車、止まりなさい。
森野モエ:あ、しまった!
警察:はい、免許、見せてね。...
: 森野モエさん、電話をしながら、車を運転していましたね。
森野モエ:いいえ。話してませんでしたよ。ただ、留守電を聞いてたんです。
警察:なるほど。メッセージをききながら、運転していた・・・。
: あ、知っています?運転しながら携帯電話をさわってはいけないんですよ。
: 交通違反なんです。
森野モエ:ええぇ。モエ、知りませんでした。
警察:そうですか。残念。でも、違反は違反です。
森野モエ:チッ

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

94 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

JapanesePod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

みなさん、
Make your own sentences using -ながら here! :)

たいよう(台湾)
March 4th, 2019 at 10:06 pm
Your comment is awaiting moderation.

よく運動をしなからニュースを見ます。I always work out while listen to music.

山で歩きなから写真を撮りました。

日本語の本を読みなから英語のポッドキャストを聞きます。

お風呂を入りなから歌う歌います。

リコス
February 26th, 2019 at 10:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

月から金までJPOD101を聞きながら鵜運動して、週末レッスンを聞きながらノートを書きます。😁

Ken
February 6th, 2019 at 1:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

漢字を書きながら、JapanesePod101のレッスンを聞きました。

JapanesePod101.com
January 27th, 2019 at 1:56 pm
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは!コメントどうもありがとうございます。


>ポールさん

コーヒーを飲みながらJapanesePod101を聞いているんですか!いいですね。

運転しながら携帯電話をする人は、日本でも多いです。今までは少しの罰金でしたが、今年から最大五万円になるそうです。


>クララさん

携帯電話のチェックは、どんな時もよくしてしまいますよね。でも、JapanesePod101で日本語の勉強をしているときは、携帯電話のことを忘れた方が、もっと集中できますよ!


Thank you for studying with us!!


Sincerely,

Miho

JapanesePod101.com

クララ
January 23rd, 2019 at 3:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

悪いけど、ときどきジャパニーズポード101を聞きながら携帯電話をチェックする…。🤭

ポール
December 30th, 2018 at 11:49 am
Your comment is awaiting moderation.

コーヒーを飲みながらジャパニーズポッド101を聞きます。


運転をしながら携帯電話は6000円だけなんですか?驚いました!(もしかしたらこれは何年前ですね)ここでは、罰金が$455(35千円くらい)ですよ!!それでも、運転をしながら携帯する人があります!

JapanesePod101.com
October 9th, 2018 at 5:41 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi LIU SHICHENG,

Thanks for the comment! Great Japanese sentence!


Hi Ana,

Thanks for leaving the comment.


Terebi o minagara o taberu.

I eat while watching TV.

>> I got what you are trying to say, but it's better to say;

Terebi o minagara shokuji o suru.

or

Terebi o minagara gohan o taberu.


コンアンさん、

コメントをありがとうございます。Great sentences! But some can be improved. Please see below.


休みの日にコーヒーを飲みながらjapanesepod101.comを聞く

>> Perftct!


いつもんbluebirdsってうカフェでいってる

>> いつもbluebirdsっていうカフェへ行(い)く。


そのカフェは猫がたくさんいる。ねこがとてもかわい。

>>そのカフェには猫がたくさんいる。ねこがとてもかわいい。


Keep up the good work, everyone!


Miki H

Team JapanesePod101.com


コンアン
August 16th, 2018 at 2:49 pm
Your comment is awaiting moderation.

休みの日にコーヒーを飲みながらjapanesepod101.comを聞く


いつもんbluebirdsってうカフェでいってる


そのカフェは猫がたくさんいる。ねこがとてもかわい。

Anna
July 4th, 2018 at 10:52 am
Your comment is awaiting moderation.

Terebi o minagara o taberu.

I eat while watching TV

LIU SHICHENG
May 17th, 2018 at 10:24 pm
Your comment is awaiting moderation.

自分のノートを書きながらJapanesePod101.comを聞いています。