Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: 直美です。
Peter: Peter here. Where is Your Japanese Headed? In this lesson, you will learn how to say, you are going somewhere to do something.
Naomi: For example, 映画を見に行く。
Peter: Go to see a movie. This conversation takes place on
Naomi: 電車の中
Peter: On the train. The conversation is between?
Naomi: おばあさんと若い男の人
Peter: An old lady, well an elderly lady and the young man. The speakers are strangers. Therefore the speakers will be using?
Naomi: Formal Japanese.
DIALOGUE
(電車の中)
大空晴夜: あのぉ、どうぞ、座ってください。
中川とめ: え?ああ、どうもありがとうございます。よいしょ。あれ?観光ガイドの下山さん?
大空晴夜: え?違います。
中川とめ: あ、人違い?すみません。でも、本当にそっくり。あはは、ごめんなさい。
大空晴夜: いえいえ。おばさんは、浅草観光ですか。
中川とめ: ええ。浅草に歌舞伎をみに行きます。今日、主人は孫と六本木に飲みに行っているから、一人で、来ました。あなたも、浅草に、観光をしに行くの?
大空晴夜: いや、俺は、家族と食事をしに行きます。
もう一度、お願いします。今度は、ゆっくりお願いします。
大空晴夜: あのぉ、どうぞ、座ってください。
中川とめ: え?ああ、どうもありがとうございます。よいしょ。あれ?観光ガイドの下山さん?
大空晴夜: え?違います。
中川とめ: あ、人違い?すみません。でも、本当にそっくり。あはは、ごめんなさい。
大空晴夜: いえいえ。おばさんは、浅草観光ですか。
中川とめ: ええ。浅草に歌舞伎をみに行きます。今日、主人は孫と六本木に飲みに行っているから、一人で、来ました。あなたも、浅草に、観光をしに行くの?
大空晴夜: いや、俺は、家族と食事をしに行きます。
今度は、英語が入ります。
(電車の中)
(on the train)
大空晴夜: あのぉ、どうぞ、座ってください。
HARUYA OOZORA:Umm, please, have a seat.
中川とめ: え?ああ、どうもありがとうございます。
TOME NAKAGAWA:Huh? Oh, thank you very much.
よいしょ。あれ?観光ガイドの下山さん?
(sits) Hmm? Are you the tour guide, Mr. Shimoyama?
大空晴夜: え?違います。
HARUYA OOZORA:Oh, no I'm not.
中川とめ: あ、人違い?すみません。
TOME NAKAGAWA:Oh, I'm mistaken. I'm sorry.
でも、本当にそっくり。あはは、
But you're the spitting image of him. Hahaha,
ごめんなさい。
sorry about that.
大空晴夜: いえいえ。
HARUYA OOZORA:Not a problem.
おばさんは、浅草観光ですか。
Are you going on a tour of Asakusa, ma'am?
中川とめ: ええ。浅草に歌舞伎をみに行きます。
TOME NAKAGAWA:Yes. I'm going to watch kabuki in Asakusa.
今日、主人は孫と六本木に飲みに行っているから、一人で、来ました。
Today, my husband is going drinking with our granddaughter in Roppongi, so I came by myself.
あなたも、浅草に、観光をしに行くの?
Are you also sightseeing in Asakusa?
大空晴夜: いや、俺は、家族と食事をしに行きます。
HARUYA OOZORA:No, I'm going to have a meal with my family.
POST CONVERSATION BANTER
Peter: Naomi Sensei, どう思いますか。 what do you think?
Naomi: あ、晴夜さん、いい人ですね。 He gave up the seat for that lady right? That’s very nice of him. Do you often do that Peter? I bet you don’t.
Peter: Well I usually do. When I first came to Japan, I always did.
Naomi: ああ。なんで?なんでしなくなったの? Why you stopped doing it?
Peter: Well I have a really good story. When I first came to Japan, this woman and her child got on the train and I was sitting with my friend and the mother sat, but the child was standing. So I stood up and I said どうぞ座ってください. You know, please sit down and she wouldn’t sit down and I kept trying to insist she sit down and while we were talking or trying to talk or communicate, this young guy. He must have been about 18 just went and sat down. So it’s not quite the custom here in Japan to give up your seat but recently that’s changed.
Naomi: うーん。でも Some old people get upset when someone offered them seat.
Peter: Yeah it’s kind of like you know, I am not different.
Naomi: So I am not that old, excuse me みたいな感じ。そんなに私は年寄りじゃありません。
Peter: I am not old, yeah. So there are a couple of things about giving up your seat in Japan. There are certain seats set aside for elderly people, pregnant people or injured people.
Naomi: そうね。優先席。
Peter: Priority seating and it’s usually designated on the train. So the rest of the train, it’s kind of like a free for all.
Naomi: So…
Peter: But recently it’s getting better like you know, I think the younger people, their manners are changing. So if there is an old person, usually a person will stand and let them sit down. I still can’t understand you know like sometimes you see a guy and a girl and the guy is sitting down.
Naomi: そう。そう。
Peter: And the woman is standing.
Naomi: そう。あのね、日本の男の人は自分が先に座るんですよ。
Peter: So Japanese guys sit down first. Interesting stuff. Okay on to the vocabulary.
VOCAB LIST
Peter: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Naomi: 座る
Peter: To sit.
Naomi: (slow)すわる (natural speed) 座る
Peter: Next.
Naomi: 人違い
Peter: Mistaking one person for another.
Naomi: (slow)ひとちがい (natural speed) 人違い
Peter: Next.
Naomi: そっくり
Peter: Just like, a spitting image.
Naomi: (slow)そっくり (natural speed) そっくり
Peter: Next.
Naomi: 歌舞伎
Peter: Kabuki, Japanese classical drama.
Naomi: (slow)かぶき (natural speed) 歌舞伎
Peter: Next.
Naomi: 食事
Peter: Meal.
Naomi: (slow)しょくじ (natural speed) 食事
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Naomi sensei, what’s the first word we will look at?
Naomi: 人違い。人 means person or people 違い is a noun and it means difference.
Peter: So 人違い is mistaking one person for another right?
Naomi: はい。そうです。 If you are a famous person, this word will come in handy right?
Peter: Definitely.
Naomi: ウィル・スミスさんですか?
Peter: いえ、人違いです。
Naomi: Are you Will Smith?
Peter: No I am somebody else.
Naomi: とかね。あとは、そっくりですが人違いです。 is useful too.
Peter: I look like him but I am not that person.
Naomi: そうですね。Actually the next word is そっくり。
Peter: そっくり with a pause in there is a na adjective and it means resemble in appearance, look alike, spitting image. Naomi sensei, can we have a sample sentence?
Naomi: 私は私の父にそっくりです。
Peter: I look a lot like my father or I look just like my father. The object that the subject resembles is marked with the particle に or と
Naomi: 私は私の父にそっくりです or 私は私の父とそっくりです。父にそっくり or 父とそっくり Look like my father?
Peter: Yeah resemble my father.
Naomi: Spitting image of my father. ちょっと変?
Peter: Nope. That’s it. Now in the dialogue, the older woman said
Naomi: 本当にそっくり。
Peter: Spitting image indeed.
Naomi: 本当に
Peter: Is an adverb which means indeed and it is used to emphasize the following word or phrase.
Naomi: ピーターさんは誰にそっくりですか?
Peter: そうですね。父にそっくりです。
Naomi: あ、そうなんだ。
Peter: So I look just like my father. 直美先生は?
Naomi: 私はおばあちゃんにそっくりです。 I shouldn’t have said おばあちゃん but to make things easier, I used the word おばあちゃん on purpose but 祖母にそっくりです。
Peter: That’s okay Naomi Sensei, open up 心を開いてください。open up, let it out. On to the grammar point.

Lesson focus

Peter: In this lesson, you will learn how to say you are going somewhere to do something. In the dialogue, the older woman said.
Naomi: 浅草に歌舞伎を見に行きます。
Peter: Literally go to Asakusa to see Kabuki but the subject is the speaker. So I will go to Asakusa to see Kabuki. Now since the subject is clear from the context, the subject is omitted. Naomi Sensei, can you put the subject in and say the sentence again to make things clear.
Naomi: 私は浅草に歌舞伎を見に行きます。
Peter: I am going to Asakusa to see Kabuki. This lesson’s target phrase is
Naomi: 見に行きます
Peter: To go see. Now in Japanese, to go somewhere with a purpose is expressed by the masu-stem of a verb plus the particle に. So we have this sentence pattern.
Naomi: Masu-Stem of a verb plus に行く
Peter: To go in order to do. Let’s illustrate with some examples. To look is
Naomi: 見る
Peter: The masu form is
Naomi: 見ます
Peter: The masu-stem is
Naomi: 見
Peter: Now we add
Naomi: に行く
Peter: The particle に and the verb 行く and we get.
Naomi: 見に行く
Peter: To go to see.
Naomi: 歌舞伎を見に行く
Peter: To go to see Kabuki.
Naomi: 映画を見に行く
Peter: To go to see movies.
Naomi: ブロードウェイにミュージカルを見に行く。
Peter: I am going to Broadway to see a musical.
Naomi: いいですね。
Peter: It’s nice right. Let’s have one more example. Naomi Sensei, in Japanese, the verb to do is
Naomi: する
Peter: The masu-stem is
Naomi: し
Peter: So how do you say “to go” “to do”?
Naomi: しに行く
Peter: So to go study
Naomi: 勉強しに行く。イギリスに英語を勉強しに行く。
Peter: I will go to England to study English.
Naomi: スペインにスペイン語を勉強しに行く。
Peter: I will go to Spain to study Spanish.
Naomi: 私はスペインにサグラダファミリアを見に行きたいですね。
Peter: So you’d like to go to Spain to see Sagrada Família.
Naomi: そうですね。 Some day. ねぇ。 I don’t have enough paid holidays.
Peter: Now one quick thing I’d like to point out from my own personal experience, my own personal learning experience. You know, when you first start learning Japanese, you learn that the direction particle is へ like 日本へ行きます. I will go to Japan but the particle に is when you have a purpose. So I will go to Tokyo is different than I am going to Tokyo to study which would be
Naomi: 日本に日本語を勉強しに行く。
Peter: I will go to Japan to study Japanese. So you are going somewhere with a purpose or focus rather than just going there to see what happens.
Naomi: ああ、なるほどね。皆さんはどこに何をしに行きたいですか?教えてください。

Outro

Peter: Now don’t forget that you can leave us a comment on this lesson. We are looking forward to hearing from you.
Naomi: それじゃあ、また。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

119 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
April 7th, 2009 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

みなさん、こんにちは! Try your hand at making a sentence using today's grammar! Where are you going, and why? ;)

JapanesePod101.com Verified
September 7th, 2020 at 07:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

フサインさん

コメントありがとうございます😄

それはとても楽しそうですね!

Please let us know if you have any questions!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

ふサイン フサイン
August 25th, 2020 at 11:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

大会に友達とゲームをしに行った。また、しに行く、楽しいから!とても恋しい。。。

JapanesePod101.com Verified
April 24th, 2020 at 07:53 PM
Your comment is awaiting moderation.

ニコさん


コメントありがとうございます😄

You’re right. 俺 shouldn't be used there. I’ve just reported this issue to my team so that they can fix it right away.

Thank you so much for letting us know and I’m sorry for the inconvenience.

Please let us know if you have any question :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

ืニコ
April 18th, 2020 at 07:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

今晩は皆さん、


In the last dialogue of the conversation, I am wondering why '俺' was used in a formal conversation with the おばさん?


ありがとう!


ニコ

JapanesePod101.com Verified
April 6th, 2020 at 07:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

Sofija さん

コメントありがとうございます!


そう言ってもらえてうれしいです😄

ぜひ日本に来てください👍


Thank you for studying with us!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

Sofija
March 18th, 2020 at 08:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

レッスンをどうもありがとう。分かり易いし、面白かったです。日本の文化が一番面白いと思うので、日本に観光をしに行きたいです。

JapanesePod101.com Verified
February 16th, 2020 at 12:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ali,

Thank you for the question!


You say 映画をみにいく only when you are going somewhere to watch it

When you see a movie at your home, you're not going anywhere, so you don't say みにいく.


Thank you for studying with us!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

Ali
January 25th, 2020 at 09:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

when we say 映画をみにいきます.we're going to (the cinema) to watch a movie.


can we use it when we are staying home for example and going to watch a movie? or strictly means you are going somewhere to watch it

JapanesePod101.com Verified
December 31st, 2019 at 08:43 AM
Your comment is awaiting moderation.

Rachelさん


コメントありがとうございます😄

その文は合っています。でも、「両親に会いに行きます」の方がナチュラルです。

(Since we don't really use 訪問する for people but places).

Please let us know if you have any question :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Rachel
December 25th, 2019 at 01:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

明日実家に私の両親を訪問しに行きます。

Merry Christmas!!