Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: Naomiです。
Peter: Peter here. I’ve never lied to you in Japanese. In this lesson, you will learn how to talk about one's experience.
Naomi: Such as 行ったことがある "I've been to", or 聞いたことがある "I've heard"
Peter: This conversation takes place at a cafe.
Naomi: そうです。歩さんと新さんはツインズというカフェにいます。
Peter: Ayumu and Shin are at a cafe called Twins. Since this conversation is between a boyfriend and a girlfriend, you'll hear...
Naomi: カジュアルな日本語
Peter: Informal or casual Japanese. Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
遠井 歩: とぼけないでよ!
下山 新: とぼけていないよ。少し 落ち着いて。
: 美雨という名前は 聞いたことがないよ。
遠井 歩: じゃ、嵐という名前は 聞いたことがある?
下山 新: 嵐?聞いたことない。
: 本当だよ。俺は 歩に 嘘を ついたことは ないよ。
: 山川病院に行ったことはない。
: その女の人に 会ったことも ない。・・・信じて 欲しい。
遠井 歩: ・・・
大空風歌: おばあちゃん、こっち。早く。・・・あ、パパ!
遠井&下山: パパ?
下山 新: いたっ。
遠井 歩: 最低。
下山 新: どうして?そして、この子は・・・誰?
: ねぇ、お嬢ちゃん 前に 会ったことが ある?
大空 風歌: あれ?風歌の パパじゃない・・・。
Naomi: もう一度、お願いします。今度は、ゆっくり、お願いします。
遠井 歩: とぼけないでよ!
下山 新: とぼけていないよ。少し 落ち着いて。
: 美雨という名前は 聞いたことがないよ。
遠井 歩: じゃ、嵐という名前は 聞いたことがある?
下山 新: 嵐?聞いたことない。
: 本当だよ。俺は 歩に 嘘を ついたことは ないよ。
: 山川病院に行ったことはない。
: その女の人に 会ったことも ない。・・・信じて 欲しい。
遠井 歩: ・・・
大空風歌: おばあちゃん、こっち。早く。・・・あ、パパ!
遠井&下山: パパ?
下山 新: いたっ。
遠井 歩: 最低。
下山 新: どうして?そして、この子は・・・誰?
: ねぇ、お嬢ちゃん 前に 会ったことが ある?
大空 風歌: あれ?風歌の パパじゃない・・・。
Naomi: 今度は、英語が入ります。
遠井 歩: とぼけないでよ!
Lady: Don't try to play dumb!
下山 新: とぼけていないよ。少し 落ち着いて。
Lady: I'm not!! Calm down a little.
: 美雨という名前は 聞いたことがないよ。
Lady: I've never heard the name Miu.
遠井 歩: じゃ、嵐という名前は 聞いたことがある?
Lady: Okay then, does the name Arashi ring a bell?
下山 新: 嵐?聞いたことない。
Lady: Arashi? Never heard it either.
: 本当だよ。俺は 歩に 嘘を ついたことは ないよ。
Lady: I'm serious. I've never lied to you, Ayumu.
: 山川病院に行ったことはない。
Lady: I've never been to Yamakawa Hospital.
: その女の人に 会ったことも ない。
Lady: I've never met with that woman either
: ・・・信じて 欲しい。
Lady: ...I want you to believe me.
大空風歌: おばあちゃん、こっち。早く。
Lady: Grandma, this way! Hurry up!!
: ・・・あ、パパ!
Lady: …Oh, it's Daddy!
遠井&下山: パパ?
Lady: Daddy?!
下山 新: いたっ。
Lady: Ow!
遠井 歩: 最低。
Lady: You jerk.
下山 新: どうして?
Lady: Why?
: そして、この子は・・・誰?
Lady: And…who is this girl?
: ねぇ、お嬢ちゃん 前に 会ったことが ある?
Lady: Hey little girl, have I met you before?
大空 風歌: あれ?風歌の パパじゃない・・・。
Lady: Huh? You're not my daddy...
POST CONVERSATION BANTER
Naomi: 歩、怒っていますね。It seems like Ayumu is quite upset. とぼけないでよ!
Peter: Don't try and play dumb! So...what's going on? どうなっていますか?Why was she so angry from the beginning?
Naomi: え?覚えてませんか?You don’t remember the last episode? In the previous episode, Ayumu said...映画館を 出た時、あなたを 見たのよ。山川病院で 美雨という女の人と 会ったでしょ。
Peter: When I left the movie theater, I saw you. You met up with a woman named Miu at Yamakawa Hospital, didn't you.
Naomi: And Shin replies with は?それ・・・誰?
Peter: What? Who is THAT? Ahh, I see. So he is trying to lie. (Laugh) No. So Ayumu thought that Shin was lying.
Naomi: そうです。And in this lesson, フウカ appears and called Shin "Daddy". あ、パパ!
Peter: This is like crazier than a soap opera. By the way, how do you say soap opera in Japanese? Is it a literary translation like せっけんドラマ?
Naomi: I think we just call them ソープオペラ...かな・・・ Ah.. 昼ドラ! 昼のドラマ
Peter: Afternoon drama.
Naomi: そうです。
VOCAB LIST
Peter: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
First word:
Naomi: とぼける [natural native speed]
Peter: to play dumb, to play innocent
Naomi: とぼける [slowly - broken down by syllable]
Naomi: とぼける [natural native speed]
Next:
Naomi: 落ち着く [natural native speed]
Peter: to calm down, to feel at ease
Naomi: 落ち着く [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 落ち着く [natural native speed]
Next:
Naomi: (嘘を)つく [natural native speed]
Peter: to tell a lie
Naomi: (嘘を)つく [slowly - broken down by syllable]
Naomi: (嘘を)つく [natural native speed]
Next:
Naomi: 信じる [natural native speed]
Peter: to trust, to believe
Naomi: 信じる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 信じる [natural native speed]
Next:
Naomi: 最低 [natural native speed]
Peter: lowest, worst, disgusting, yuck
Naomi: 最低 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 最低 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. First we have?
Naomi: つく as in 嘘をつく
Peter: "to tell a lie"
Naomi: うそ is "lie" and つく is a verb meaning "to exhale" or "to say".
Peter: So うそをつく literally means "to exhale a lie or to say a lie" But of course it means "to tell a lie" or "to lie"
Naomi: You can also say "嘘を言う" to mean "to tell a lie" or "to lie."
Peter: And うそつき is a liar, right.
Naomi: Right. つき is a noun form of a verb つく so...うそつき means liar.
I hope you don't ever have to use this phrase though.
Peter: Hmm. But you will hear it in anime, dramas and movies and things like this.
Naomi: Right.
Peter: Ok. The next word?
Naomi: 最低
Peter: "lowest, worst, disgusting"
Naomi: The first kanji means "the most" or "-est"
Peter: In the sense of compares.
Naomi: Right. And the second kanji means "low"
Peter: So saitei literally means "the lowest" or "lowest rank". Now I can use to describe someone’s personality. And it can also means, literally meaning like minimum.
Naomi: そうですね。だから、天気予報でよく聞きますね。
Peter: That’s right. You often hear this word in the weather forecast.
Naomi: 気温 is temperature so ...最低気温is "the lowest temperature.”
Here's a sample sentence. 今日の最低気温は1度でしょう。
Peter: Today's lowest temperature would be 1 degree. And of course, that is cercius.
Naomi: はい。
Peter: So about..what is that about a… 36 degrees something.
Naomi: Hm. Don’t ask me.
Peter: Alright. But Naomi-sensei, Ayumu may be a weather forecaster, but I don't think she was talking about temperature in this case.
Naomi: あ、そうですね。When 最低 is used to describe a person, it means that that person has low integrity. It is a very strong word.
Peter: Right. I think in this case you can kind of translate it into English as "you jerk" or “jerk”.
Naomi: Hmm.
Peter: So these be frighten words. It is a pretty good bucket to put this phrase into. So please be careful when using it.
Naomi: うん、気をつけてください。

Lesson focus

Peter: The focus of this lesson is how to talk about one's experience - what someone has done before.
Naomi: [Ta form of a Verb] plus ことがある (Peter- I have the experience of...) and [Ta form of a Verb] plus ことがない(Peter - I don't have the experience of...something something) sentence structures.
Peter: Naomi-sensei, how do you say "I've seen." as in "I've seen it before."
Naomi: 見たことがある
Peter: みた, ta form of the verb みる "to see" plus ことがある. The formation is [informal past form of a verb, or Ta-form] plus [-koto ga aru]. OK. Let’s listen to Naomi-sensei, and repeat.
Naomi: 見たことがある。
Peter: [pause] I’ve seen. Next, let's construct the phrase "I've eaten" as in "I've eaten something before" using same pattern. Naomi sensei, how do you say "to eat"?
Naomi: 食べる
Peter: What's the informal past tense or ta form?
Naomi: 食べた
Peter: To that, we append?
Naomi: ことがある
Peter: So we get?
Naomi: 食べたことがある
Peter: I've eaten. OK. Listeners, please repeat after Naomi-sensei.
Naomi: 食べたことがある
Peter: [pause] Next, let us quickly introduce how to form the negative.
Naomi: It's very simple. Just change the final ある to ない.
Peter: So 食べたことがある "I've eaten it before" becomes
Naomi: たべたことがない
Peter: "I've never eaten it" And 見たことがある "I've seen it before" becomes
Naomi: 見たことがない
Peter: I have never seen it. OK. Let's review this lesson with a quiz. Say..."I've heard of it." Here's a hint - "to hear"is?
Naomi: 聞く.
Peter: [pause] Naomi-sensei?
Naomi: 聞いたことがある。
You can also put the object in front of it. Like その名前、聞いたことがある。
Peter: "I've heard the name." Now, we've only introduced the informal way of talking about one's experience in this lesson, but there's of course a formal way as well.
Naomi: Right. [Ta form of a verb] plus ことがあります, and [Ta form of a verb] plus ことがありません
Peter: For more information on the formal expressions, read and write up in the Lesson Notes.
Naomi: レッスンノートを読んでください。じゃあ、また!
Peter: See you later.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

89 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
July 5th, 2010 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

みなさん,

Using what you've learned this lesson, please tell us something you have done before!

JapanesePod101.com Verified
September 4th, 2021 at 05:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

Rachelさん、こんにちは!

コメントありがとうございます😊


Please try すき焼き someday, it's really good!!


Hope you enjoy learning Japanese with us:)


Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com Verified
August 18th, 2021 at 05:48 PM
Your comment is awaiting moderation.

ねこロバー06🐈さん


Thank you so much for your comment😄


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Rachel
August 16th, 2021 at 04:53 AM
Your comment is awaiting moderation.

カンサスに

住んでいたこと

がある。今、

住んでいないよ。

出身を

教えない。でも、

十二年

ぶりに其処では

働いて

いたことがある。

楽しめる。

でも、難しい。

しかし、いい。

和牛を食べた

ことがある。

しかし、本物

のすき焼き

を食べたことは

ない。美味しそう。


今、お茶を

入れて欲しいよ。

寒いんだ。

冷えたっていう

意味んだよ。

今は今って

いう意味んだよ。

ねこロバー06🐈
August 7th, 2021 at 08:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

二度そのレツスンを聞いたことがあるの~😇

JapanesePod101.com Verified
July 21st, 2021 at 06:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

メルトルズさん


質問(しつもん)ありがとうございます😄

Yes, you totally can😉


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

メルトルズ
July 1st, 2021 at 03:29 PM
Your comment is awaiting moderation.

just wanted to clarify, can you use wa for emphasis in the affirmative koto ha aru or is it for just the negative? e.g. 豚は見たことはある. Thanks!

JapanesePod101.com Verified
April 26th, 2021 at 06:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

ステーイヴさん


コメントありがとうございます😄

「た form + ことがある」is used to talk about your experience, so you can't use that form with 今年.

It should be just 今年、毎日漢字を勉強した😉


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

ステーイヴ
April 22nd, 2021 at 08:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Jeez! I can't delete old comments! It's -TA form, not -TE form... 🙄

I need to slow down a little...

今年、毎日漢字を勉強したことがある。

ステーイヴ
April 22nd, 2021 at 08:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Oops! I forgot to put する in the -te form...

今年、毎日漢字を勉強してことがある。

ステーイヴ
April 22nd, 2021 at 08:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

今年、毎日漢字を勉強することがある。