Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: 直美です。
Peter: Peter here. Yes or No in Japanese. In this lesson, you learn how to say something hasn’t happened yet.
Naomi: For example, まだ決めていません。
Peter: I haven’t decided yet. This conversation takes place on
Naomi: 電車の中
Peter: On the train.
Naomi: 浅草駅ですかね。
Peter: And we think they are arriving at Asakusa station. The conversation is between
Naomi: おばあさんと若い男の人
Peter: A sophisticated woman, an old lady and a young man. The speakers are strangers. Therefore they will be using
Naomi: Formal Japanese.
DIALOGUE
アナウンス: 浅草~。浅草~。
大空晴夜: あ、もう、浅草に着きましたよ。どこで歌舞伎をみますか。
中川とめ: ええっと、まだ、決めていません。・・・多分・・・歌舞伎座に行きます。
大空晴夜: 歌舞伎座?歌舞伎座は浅草にありませんよ。東銀座ですよ。ここから、地下鉄で十分位です。歌舞伎は何時からですか。
中川とめ: さあ・・・。まだ、調べていません。
大空晴夜: チケットは?チケットはもう買いましたか。
中川とめ: だから、まだ、買っていません。どうしましょう。お兄さん。助けてください。私を歌舞伎座に連れて行ってください。
大空晴夜: ええっ?
もう一度、お願いします。今度は、ゆっくりお願いします。
アナウンス: 浅草~。浅草~。
大空晴夜: あ、もう、浅草に着きましたよ。どこで歌舞伎をみますか。
中川とめ: ええっと、まだ、決めていません。・・・多分・・・歌舞伎座に行きます。
大空晴夜: 歌舞伎座?歌舞伎座は浅草にありませんよ。東銀座ですよ。ここから、地下鉄で十分位です。歌舞伎は何時からですか。
中川とめ: さあ・・・。まだ、調べていません。
大空晴夜: チケットは?チケットはもう買いましたか。
中川とめ: だから、まだ、買っていません。どうしましょう。お兄さん。助けてください。私を歌舞伎座に連れて行ってください。
大空晴夜: ええっ?
今度は、英語が入ります。
アナウンス: 浅草~。浅草~。
ANNOUNCEMENT:Asakusa---. Asakusa---
大空晴夜: あ、もう、浅草に着きましたよ。
HARUYA OOZORA:We've arrived at Asakusa.
どこで歌舞伎をみますか。
Where are you going to watch kabuki?
中川とめ: ええっと、まだ、決めていません。
TOME NAKAGAWA:Hmm, well, I still haven't decided.
・・・多分・・・歌舞伎座に行きます。
I'll probably go to Kabukiza.
大空晴夜: 歌舞伎座?歌舞伎座は浅草にありませんよ。東銀座ですよ。
HARUYA OOZORA:Kabukiza? Kabukiza is not in Asakusa. It's in Higashi-Ginza.
ここから、地下鉄で十分位です。
It's about ten minutes from here by subway.
歌舞伎は何時からですか。
What time does the show start?
中川とめ: さあ・・・。まだ、調べていません。
TOME NAKAGAWA:I haven't looked it up yet.
大空晴夜: チケットは?チケットはもう買いましたか。
HARUYA OOZORA:How about a ticket? Did you buy a ticket?
中川とめ: だから、まだ、買っていません。
TOME NAKAGAWA:I haven't bought a ticket yet.
どうしましょう。
What should I do?
お兄さん。助けてください。
Young man, help me please!
私を歌舞伎座に連れて行ってください。
Please take me to Kabukiza!
大空晴夜: ええっ?
HARUYA OOZORA:Huh??
POST CONVERSATION BANTER
Peter: Naomi Sensei, I think we should explain what Kabuki is
Naomi: えっとね。 Kabuki is a traditional Japanese theater play exclusively played by men.
Peter: Acted by men.
Naomi: そうですね。お化粧。
Peter: Make up
Naomi: 着物
Peter: Kimono
Naomi: これがユニークで有名ですね。
Peter: Now it’s known for its elaborate make up and Kimonos.
Naomi: そうですね。で、歌舞伎の歌 means singing, 舞 means dancing, 伎 means probably technique or skill.
Peter: So kabuki means the skill of singing and dancing.
Naomi: そうですね。あの、きれいで面白いですよ。
Peter: And it’s very beautiful and interesting.
Naomi: ピーターさんは見たことありますか? Have you ever seen kabuki play?
Peter: はい。見たこと二回あります。
Naomi: Twice
Peter: Yep. 直美さんは?
Naomi: ありますね。四回かな。
Peter: Four times
Naomi: そうですね。
Peter: Now what’s interesting about kabuki from linguistic perspective is, they don’t speak – now they don’t speak
Naomi: Modern Japanese.
Peter: That’s what I am looking for. So you won’t hear すごい, you won’t hear 最近どう like you won’t hear these current phrases but what we will hear Naomi Sensei?
Naomi: なんでしょうね。なんとかでござる。
Peter: So they use a very archaic Japanese.
Naomi: そうですね。 Classic Japanese.
Peter: In fact most Japanese people listening and watching actually have headphones with modern Japanese explaining what’s going on.
Naomi: そうですね。 So I once saw a kabuki play without an earphone guide and I fell asleep. I couldn’t understand anything.
Peter: So yes they have an earphone guide, what’s called an earphone guide? The Japanese is
Naomi: イヤホンガイド
Peter: And you can rent this for about how much Naomi Sensei?
Naomi: 500円くらいかな?
Peter: About ¥500 and you pop it in one year and while they are speaking on the stage, you could hear it in one ear but then you get the translation or the modern Japanese in the other ear but I enjoyed both times. So if you have the time and you are in Japan, 是非見てください please definitely check it out.
Naomi: チケットもやすいですね。
Peter: Tickets are cheap.
Naomi: も、あります。
Peter: There are also cheap tickets.
Naomi: そうですね。
Peter: Oh yeah not that cheap. Okay let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Peter: First word
Naomi: もう
Peter: Already.
Naomi: (slow)もう (natural speed) もう
Peter: Next
Naomi: 決める
Peter: To decide
Naomi: (slow)きめる (natural speed) 決める
Peter: Next
Naomi: まだ
Peter: Still, yet.
Naomi: (slow)まだ (natural speed) まだ
Peter: Next.
Naomi: 調べる
Peter: To check, to examine.
Naomi: (slow)しらべる (natural speed) 調べる
Peter: Next.
Naomi: チケット
Peter: Ticket.
Naomi: (slow)チケット (natural speed) チケット
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Naomi sensei, what’s the first word we will look at?
Naomi: チケット
Peter: Ticket
Naomi: Or you can say 券
Peter: So by adding のチケット or 券 after name of an event or attraction, you can specify the ticket. For example
Naomi: 歌舞伎のチケット or 歌舞伎の券
Peter: Ticket for Kabuki play.
Naomi: ディズニーランドのチケット or ディズニーランドの券
Peter: A ticket for Disneyland. Now Naomi sensei, I know another word for a ticket and that’s 切符. So what’s the difference between チケット and 券 and 切符.
Naomi: うーん。チケットと券は多分一緒。
Peter: So チケット and 券 are the same.
Naomi: Almost same I would say and 切符 usually means train ticket in modern Japanese.
Peter: Yeah it’s interesting though as electronics advance and Japan moves more towards, like digital payment systems.
Naomi: そうね。
Peter: That word is probably going to be out of date I would say in 20, 30 years.
Naomi: Ah good point そうだろうね。
Peter: I mean even plane tickets are digitized now.
Naomi: E-Ticket
Peter: E-Ticket ah! Eチケット
Naomi: Eチケット
Peter: So an E-Ticket is probably going to be used more and more. Next we have
Naomi: まだ and もう
Peter: Still and already. Can we have a sample sentence please? First we will look at まだ still.
Naomi: まだ9時だ。
Peter: It’s still 9.
Naomi: And もう9時だ。
Peter: It’s already 9. So the nuance is very different.
Naomi: そうですね。
Peter: Ah まだ9時だ。 You can easily see by those examples that one person feels that times are going fast and the other person feels that time is going slow.
Naomi: そうですね。
Peter: Okay on to the grammar point.

Lesson focus

Peter: In this lesson, we are going to learn how to say I haven’t done something or something has not been done. So let’s start with first I haven’t done something.
Naomi: まだしていません。
Peter: And can we have it with the subject?
Naomi: 私はまだしていません。
Peter: Now the literal translation here is I still didn’t doing but remember in Japanese, the present progressive, the ing, the ている can also represent states. So you are in the state of not doing something.
Naomi: Right.
Peter: So to state that something hasn’t happened yet is expressed by
Naomi: まだ、ていません。
Peter: So still not doing. Let’s look at some examples. I think it will become much clearer. Naomi Sensei, what is the verb to decide?
Naomi: 決める
Peter: The corresponding te form is
Naomi: 決めて
Peter: So
Naomi: まだ決めていません。
Peter: Haven’t decided yet and of course, we just put the subject in there.
Naomi: 私はまだ決めていません。
Peter: So I haven’t decided yet. Next we have to read
Naomi: 読む
Peter: Te form
Naomi: 読んで So まだ、読んでいません。
Peter: Haven’t read yet. Can we put the subject in?
Naomi: Okay I can put the subject and object. 私はまだ新聞を読んでいません。
Peter: I still haven’t read the newspaper.
Naomi: する means to do, して is the te form. So まだしていません。
Peter: Haven’t done. Again state of not being done.
Naomi: まだ勉強していません。
Peter: I haven’t studied yet. So it’s on the agenda. It’s just that I haven’t done it yet. So the Japanese of course, the literal translation is I am not doing it yet. Now please note that い and いません is sometimes dropped in the conversation.
Naomi: So まだ勉強していません。
Peter: Becomes
Naomi: まだ勉強してません。ピーターさん、もうランチを食べましたか? Did you have lunch already?
Peter: はい。もう食べました。 Yeah I have or literally yes I ate. 直美先生はもうランチ食べましたか?. How about you Naomi Sensei? Did you eat lunch?
Naomi: まだ食べていません。 I haven’t had lunch yet. なんで一人で行っちゃうのかな。
Peter: So Naomi said, I wonder why you went by yourself. So again, think of ていません as a state of something not being done. 読んでいません。 Haven’t read the book. It’s a state of not being done.

Outro

Peter: Now, That just about does it for today.
Naomi: それじゃあ、また。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

96 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
April 14th, 2009 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

みなさん、こんにちは! Have you listened to this lesson yet? Have you read the PDF Notes yet? Tell us your answers in Japanese!

JapanesePod101.com Verified
October 28th, 2020 at 05:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

ララさん


コメントありがとうございます😄

良いですね!PDFも読んでみてください😉

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

ララ
October 28th, 2020 at 12:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

私はこのレッスンもう聞きました。でも、まだPDFを読んでいません。

JapanesePod101.com Verified
August 17th, 2020 at 08:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

Pod dot comさん

Thank you so much for your comment😄

Yes, it is!


Hshxnxnnxさん

コメントありがとうございます😇

We're glad to hear that!


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Hshxnxnnx
August 13th, 2020 at 06:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

The flash cards are very nice

Pod dot com
August 13th, 2020 at 06:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

Kabuki is basically a theatre

JapanesePod101.com Verified
April 9th, 2020 at 08:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

Travisさん


コメントありがとうございます😄

おしいですね!

It's better やばいです! 今日の日本語の試験をまだ勉強していませんよ!!!

Please let us know if you have any question :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com Verified
April 6th, 2020 at 07:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

Sojija さん

コメントありがとうございます!


このレッスンは短いし、お祖母さんの声が面白すぎるので、もう3回聞いて、PDFノートも読んでしまいました。


レッスンを楽しんでもらえてうれしいです😄

Thank you for studying with us!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

Travis
April 4th, 2020 at 08:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi, how's the grammar on this sentence?


やばい! 今日の日本語の試験まだ, 勉強をしていませんよ!!!


"This is bad! I haven't studied yet for today's Japanese exam!"

Sofija
March 19th, 2020 at 07:32 AM
Your comment is awaiting moderation.

じゃ、このレッスンは短いし,お祖母さんの声は面白すぎますから、まだ3回聞いて,ノートもう読んでいました。新しいレッスンを楽しみにしていますよ。

JapanesePod101.comc
January 16th, 2020 at 12:41 AM
Your comment is awaiting moderation.

Rachelさん


コメントありがとうございます😄

PDFノートも読んでみてくださいね👍

*PDFノートを読んでいません。

Please let us know if you have any question :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com