Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: 直美です。
Peter: Peter here. Get in on the Volitional Verb Action. In this lesson, you learn how to form the informal volitional form of a verb.
Naomi: Such as 勉強しよう。
Peter: Let’s study. This conversation takes place at
Naomi: 旅行会社
Peter: A travel company. The conversation is between
Naomi: 下山新 and 左絵理花 I think they are coworkers.
Peter: Shin Shimoyama and Erica Hidari. Erica speaks in formal Japanese since she is younger than Shin. Shin speaks in informal Japanese to Erica but when he speaks to everyone, he speaks in formal Japanese.
Naomi: そうですね。
Peter: Now before we listen to the conversation, just to clear up. The volitional is basically the – let’s something, something as in let’s go or let’s study. So complicated grammatical term but
Naomi: Simple idea.
Peter: Exactly. Okay let’s listen to this conversation.
DIALOGUE
下山 新: ただいま帰りました。
左 絵理花: あ、下山先輩!お帰りなさーい。先輩がいなかったから、絵理花、毎日 寂しかったですぅ。鎌倉ツアーは大変でしたか。
下山 新: 大変じゃなかったよ。まぁ、普通だった。
左 絵理花: 良かったですね。ねぇ、先輩、私の誕生日を知っています?あ・し・た・ですよ。だから...明日デートしましょう。
下山 新: 明日、誕生日?じゃ、みんなでパーティーしよう!
左 絵理花: え?みんなで?
下山 新: 皆さん、明日は、左さんの誕生日です。誕生会をしましょう!
上司: お、いいねぇ。飲もう!飲もう!
もう一度、お願いします。今度は、ゆっくりお願いします。
下山 新: ただいま帰りました。
左 絵理花: あ、下山先輩!お帰りなさーい。先輩がいなかったから、絵理花、毎日 寂しかったですぅ。鎌倉ツアーは大変でしたか。
下山 新: 大変じゃなかったよ。まぁ、普通だった。
左 絵理花: 良かったですね。ねぇ、先輩、私の誕生日を知っています?あ・し・た・ですよ。だから...明日デートしましょう。
下山 新: 明日、誕生日?じゃ、みんなでパーティーしよう!
左 絵理花: え?みんなで?
下山 新: 皆さん、明日は、左さんの誕生日です。誕生会をしましょう!
上司: お、いいねぇ。飲もう!飲もう!
今度は英語が入ります。
下山 新: ただいま帰りました。
SHIN SHIMOYAMA:I'm back.
左 絵理花: あ、下山先輩!お帰りなさーい。
ERIKA HIDARI: Ah, Shimoyama, welcome back!
先輩がいなかったから、絵理花、毎日 寂しかったですぅ。
Since you haven't been here, I was lonely every day.
鎌倉ツアーは大変でしたか。
Was the Kamakura tour tough?
下山 新: 大変じゃなかったよ。まぁ、普通だった。
SHIN SHIMOYAMA:It wasn't tough. It was all right, I guess.
左 絵理花: 良かったですね。ねぇ、先輩、私の誕生日を知っています?あ・し・た・ですよ。
ERIKA HIDARI: That's good. Hey, do you know when my birthday is? It's to-mo-rrow!
だから...明日デートしましょう。
So let's go on a date tomorrow.
下山 新: 明日、誕生日?じゃ、みんなでパーティーしよう!
SHIN SHIMOYAMA: Tomorrow, birthday? All right, let's have a party with everyone!
左 絵理花: え?みんなで?
ERIKA HIDARI: Huh? With everyone?
下山 新: 皆さん、明日は、左さんの誕生日です。誕生会をしましょう!
SHIN SHIMOYAMA:Everyone, tomorrow is Miss Hidari's birthday. Let's throw her a birthday party!
上司: お、いいねぇ。飲もう!飲もう!
BOSS: Nice--. Let's drink, let's drink!
POST CONVERSATION BANTER
Peter: Naomi Sensei ちょっと質問があります。
Naomi: はい。 You have a question?
Peter: Yes. I think we’ve talked about this many times but Erica calls herself Erika. Is that common?
Naomi: I am not sure if it’s common. I don’t quite like it though.
Peter: Why not?
Naomi: Because it sounds so childish. If you do that at the workplace, it sounds so unprofessional.
Peter: Okay at the workplace is one thing but what about in private life?
Naomi: I think it is okay.
Peter: Now is this only a girl’s thing? I have never heard men referring to themselves by their own name?
Naomi: そうですね。ピーター会社行く、とかね。言わないですね。 Yeah definitely girl’s thing.
Peter: But Naomi Sensei ちょっと待ってください。 just hang on one second. I think even in English, people do this.
Naomi: 本当?
Peter: Yeah like...
Naomi: Peter go home とか?
Peter: What’s Peter going to eat for lunch today? Ah! Peter is going to have….
Naomi: 本当に? You do that?
Peter: I don’t but people do.
Naomi: Really?
Peter: Yeah. I don’t know if it’s exclusive to women but I can also think of like you know, a guy trying to give himself self esteem. Peter, you can do this, peter….
Naomi: あ、そっかそっかそっか。
Peter: ピーター、今日頑張れ。 Like if I was talking to myself, ピーター、今日も頑張れ。頑張れ。
Naomi: 自分にね。 You are talking to yourself.
Peter: Yeah.
Naomi: ああ。
Peter: So in English, we have it in those kinds of situations. So not that unfamiliar for me, but in Japanese?
Naomi: あ~そうかもね。
Peter: And also I will be very honest. When I was learning Japanese, I used to speak to myself quite a bit.
Naomi: あ、本当?
Peter: Yeah. Just to get better but I always used the wrong form. When you speak to yourself, you are supposed to kind of use may day kay like orders.
Naomi: Yeah.
Peter: Like…
Naomi: Or informal at least.
Peter: Yeah 頑張れ but at first, I was doing 頑張りましょう。今日、何しましょう?
Naomi: 面白い。自分でformal使ってるんだ。
Peter: Very polite to myself.
Naomi: Oh okay.
Peter: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Peter: First word
Naomi: 先輩
Peter: Senior, superior, mentor.
Naomi: (slow)せんぱい (natural speed) 先輩
Peter: Next
Naomi: 寂しい
Peter: Lonely, lonesome.
Naomi: (slow)さびしい (natural speed) 寂しい
Peter: Next.
Naomi: 知る
Peter: To know, to understand.
Naomi: (slow)しる (natural speed) 知る
Peter: Next we have a phrase.
Naomi: だから
Peter: So, therefore.
Naomi: (slow)だから (natural speed) だから
Peter: Next we have a phrase.
Naomi: みんなで
Peter: With everyone.
Naomi: (slow)みんなで (natural speed) みんなで
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Naomi Sensei, what’s the first word we will look at?
Naomi: さびしい or さみしい
Peter: Lonely, lonesome. Now, can we have those words one more time? Pay attention to the pronunciation.
Naomi: さびしい, さみしい.
Peter: So, the key here is the second syllable. In the first one it’s び (bi), and the second one it’s…
Naomi: み (mi).
Peter: It just has to do with the way some people pronounce this word.
Naomi: そうですね。
Peter: Naomi-sensei, どちらが言いますか。 Which do you use?
Naomi: Hmmm… 多分, I think I use み, さみしい.
Peter: Kinda flow less.
Naomi: そうですね。
Peter: I personally use さびしい. I really hit the び. Next we have...
Naomi: 知る
Peter: To know. Now, there are some words that are generally used in the て+いる construction. In this case, 知ている、知る、which means “to know” is one of them. So, to say that you know something, you have to use the ている, or the present progressive equivalent to the verb. In this case, it would be (something something)...
Naomi: ...を知ている。
Peter: “I know something.” Or if you want to say it formally,
Naomi: ...を知ています。あの人を知ている。
Peter: “I know that person.” And please notice that it’s not…
Naomi: ...あの人を知る。
Peter: あの人を知る。
Naomi: “I will get to know that person.” If you have to translate.
Peter: So this is a verb that is often used in that ている form.
Naomi: そうですね。
Peter: Next word.
Naomi: 先輩
Peter: Senior, superior, mentor.
Naomi: But his word can be used as honorific suffix, like さん. But 先輩 can be used as a title too.
Peter: So you can call someone their name plus…
Naomi: 先輩.
Peter: In the dialogue, 絵理花 called 新 下山...
Naomi: 下山先輩.
Peter: But the second time she omitted his name and just called him...
Naomi: 先輩.
Peter: On to today’s grammar point.

Lesson focus

Peter: Now in this lesson, we are going to learn how to create the informal volitional form of a verb. Again let’s something, something. What do we have in the dialogue?
Naomi: 飲もう、飲もう
Peter: Let’s drink, let’s drink.
Naomi: 飲む to drink becomes 飲もう let’s drink.
Peter: So you need to conjugate the verb to get the volitional form. Now today we are going to look at group 1 verbs. Group 1 verbs change the final む column. The final むcolumn sound to the corresponding おう column sound and prolong the sound kind of hold it. For example, the verb to buy is
Naomi: 買う
Peter: Change the final う to
Naomi: おう
Peter: And you get.
Naomi: 買おう
Peter: Let’s buy. Now it’s spelled おう but it’s pronounced as
Naomi: おう
Peter: Kind of you hold it for an extra second. Next we have the verb to go.
Naomi: 行く
Peter: Change the final く to
Naomi: こう
Peter: And you get.
Naomi: 行こう
Peter: Let’s go. Now let me quickly introduce some other class I verbs. Naomi Sensei, to speak.
Naomi: 話す
Peter: Let’s speak.
Naomi: 話そう
Peter: To wait.
Naomi: 待つ
Peter: Let’s wait.
Naomi: 待とう
Peter: Next one is a little asterisks here. The next one is, we use this one because there is no other verb that ends in new.
Naomi: そうですね。
Peter: Okay it’s not because we are dark or anything. Here we go, to die.
Naomi: 死ぬ
Peter: Let’s die.
Naomi: 死のう
Peter: To ride.
Naomi: 乗る
Peter: Let’s ride.
Naomi: 乗ろう
Peter: Just quickly to recap here. Again this is the informal volitional. You are probably already familiar with the formal volitional which is
Naomi: ましょう
Peter: So 行きましょう let’s go. The informal 行こう.
Naomi: 日本に行こう。
Peter: Let’s go to Japan.
Naomi: ピーターに会おう。
Peter: Let’s meet Peter.
Naomi: 日本に行ってピーターに会おう。
Peter: Let’s go to Japan and see Peter. Now what’s interesting about this previous sentence is the final verb is what decides
Naomi: The politeness level right.
Peter: Not only the politeness level, this also determines kind of the grammatical structure for the sentence. The literal translation is Japan go to Peter let’s meet but the translation is, Let’s go to Japan and meet Peter. That final verb being in the informal volitional represents the grammar for that whole sentence.
Naomi: なるほどね。
Peter: So the previous two sentences were
Naomi: 日本に行こう。
Peter: Let’s go to Japan and
Naomi: ピーターに会おう。
Peter: Let’s meet Peter and here we make one sentence out of it by using the te conjunction form
Naomi: 日本に行って、ピーターに会おう。
Peter: And let’s go to Japan and meet Peter.
Naomi: そうですね。
Peter: The first verb that appears in Japanese is actually translated as the let’s, interesting.
Naomi: ああ、面白い。 Never thought about it.
Peter: Now for class 2 and class 3 verbs, please check the lesson notes for this lesson.
Naomi: クラス2とクラス3は簡単ですから、見てください。

Outro

Peter: That’s going to do it.
Naomi: じゃあ、また。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

75 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
February 24th, 2009 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hey Mina-san, Do you ever refer to yourself in the first person? What do you think of other people who do?

JapanesePod101.com Verified
September 18th, 2019 at 12:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Rangel


Thank you for asking us here.

>>What's the difference between だから and から? They both mean the same thing.


The difference is a structure.

だから:Noun + だから

から:Verb or adjective or adjectival noun + から

For example...

「彼女は美人だから、とても人気がある」

「彼女は美しいから、とても人気がある」

「夕食を作る時間だから、手伝ってください」

「夕食を作るから、手伝ってください」


Hope it clear to you. Feel free to ask us any questions.


Sono

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com Verified
September 4th, 2019 at 09:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa アンドレ


Thank you for the comment!

You were trying to say 「話すことを考えません」??


Keep up the good study with us!


Sono

Team JapanesePod101

Rangel
July 18th, 2019 at 12:20 AM
Your comment is awaiting moderation.

What's the difference between だから and から? They both mean the same thing.

BT
June 17th, 2019 at 09:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi, I just started learning via Japanese101 not too long ago. I have some previous basics so I started with the Beginner Series.

So, I'm not sure if I've missed out as I did not listen to the absolute beginner lesson, but many lessons here specify there are class 1,2 and 3 verb, as well as the different adjective (e.g. na adjective).

Is there anywhere that consolidates these?


Thanks.

アンドレ
April 26th, 2019 at 09:53 PM
Your comment is awaiting moderation.

話すのことを考えりませ

JapanesePod101.com Verified
December 31st, 2018 at 08:14 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi サム SAM,


Thank you for the comment.

Very interesting interpretation of the difference between さびしい & さみしい! Thanks for sharing. 😄


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

サム SAM
December 25th, 2018 at 09:09 AM
Your comment is awaiting moderation.

私の中で、「さびしい」はたのしくないですけど「さみしい」はかわいいとラブラブです。The "b" one sounds formal, like if you were telling someone straight up you feel lonely, and the "m" one sounds, to me, more flirtatious or romantic.

JapanesePod101.com Verified
November 8th, 2018 at 06:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ben,

Thank you for the comment!


Not good for examples😅


Keep studying with JapanesePod101.com

Cheers,

Miki(美希)

Team JapanesePod101.com

Ben
October 19th, 2018 at 11:04 PM
Your comment is awaiting moderation.

Naomi: 死ぬ

Peter: Let’s die.

Naomi: 死のう


wwwwww 😅

JapanesePod101.com Verified
August 21st, 2018 at 02:59 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Mariko,

Yes I think some kohai ask senpai out even it may requires extra courage. I think they do when they REALLY want to ❤️️. True, Some Japanese can be shy to take action by their side or maybe you are too attractive to them and they get shy 😉


Hi Thomas,

Thank you for the comment. We are glad you like the premium plus! Hope you enjoy studying Japanese with us.


Feel free to ask us questions when you have.

Cheers,


Sono

Team JapanesePod101.com