Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: 直美です。
Peter: Peter here. Japanese That Might Save Your Life. Hi, my name is Peter and I am joined here by
Naomi: 直美です。
Peter: Now Naomi Sensei
Naomi: はい。
Peter: In the previous lesson, someone broke into the Tendo’s place.
Naomi: Hmm
Peter: Miyu found her mother on the floor. Her boyfriend Haruya then did what Naomi Sensei?
Naomi: He told her to call an ambulance.
Peter: And that number was 119.
Naomi: はい。
Peter: Now in this lesson, we also have a bonus track. In the bonus track, someone is calling the police. So be sure to visit japanesepod101.com and download the bonus track. Naomi Sensei, tell us about this lesson.
Naomi: The focus of this lesson is reviewing te-form
Peter: And reporting a critical situation on the phone
Naomi: Which might save your life.
Peter: Naomi Sensei, this conversation takes place at
Naomi: 天道さんのうち。
Peter: The conversation is between
Naomi: The operator and Miyu.
Peter: So you will hear
Naomi: Formal Japanese. では、今日の会話聞いてください。 Let’s listen to today’s conversation.
DIALOGUE
天道 美雨: ええっと、救急車119
(ピッポッパ)
オペレーター: はい。119番です。火事ですか。救急ですか。
天道 美雨: キッチンに行って、ママが倒れていて...。晴夜は犯人を追いかけて、 よく分かりません。
オペレーター: 落ち着いてください。あなたのお名前を 教えてください。
天道 美雨: 天道 美雨(てんどう みう)です。
オペレーター: 場所は どこですか。
オペレーター: 住所が 分かりますか。
天道 美雨: 成田市さくら4-5-6
もう一度、お願いします。今度はゆっくり、お願いします。
天道 美雨: ええっと、救急車119
(ピッポッパ)
オペレーター: はい。119番です。火事ですか。救急ですか。
天道 美雨: キッチンに行って、ママが倒れていて...。晴夜は犯人を追いかけて、 よく分かりません。
オペレーター: 落ち着いてください。あなたのお名前を 教えてください。
天道 美雨: 天道 美雨(てんどう みう)です。
オペレーター: 場所は どこですか。
オペレーター: 住所が 分かりますか。
天道 美雨: 成田市さくら4-5-6
次は、英語が入ります。
天道 美雨: ええっと、救急車119
TENDO MIU: Umm, emergency...119
(ピッポッパ)
(dials).
オペレーター: はい。119番です。火事ですか。救急ですか。
OPERATOR: This is 119. Is it a fire or an emergency?
天道 美雨: キッチンに行って、ママが倒れていて...。晴夜は犯人を追いかけて、 よく分かりません。
TENDO MIU: (crying) I went to the kitchen, and my mom was on the floor...Haruya ran after the intruder, but, I don't know...
オペレーター: 落ち着いてください。あなたのお名前を 教えてください。
OPERATOR: Please calm down, miss. Please tell me your name.
天道 美雨: 天道 美雨(てんどう みう)です。
TENDO MIU: (crying) Tendo Miu.
オペレーター: 場所は どこですか。
OPERATOR: Where are you?
オペレーター: 住所が 分かりますか。
OPERATOR: Do you know your address?
天道 美雨: 成田市さくら4-5-6
TENDO MIU: (crying) Sakura 4-5-6, Narita.
POST CONVERSATION BANTER
Peter: Naomi Sensei..
Naomi: はい。
Peter: 晴夜さんが犯人を追いかけましたか。 So Haruya went after the criminal?
Naomi: はい、そうです。追いかけました。追いかける is run after. How brave is he!ね。
Peter: Umm I would say brave but we have to listen to the rest of the story.
Naomi: そうだね。
Peter: Now if you listen to the bonus track, you will find out the intruder has a knife.
Naomi: ん~危ないですね。
Peter: Dangerous.
Naomi: Yeah.
Peter: So what happened to Miyu’s mother?
Naomi: どうしたんでしょうね。 I don’t know.
Peter: すいませんでした。
Naomi: Maybe somebody hit her or stabbed her or shot her, I don’t know.
Peter: Well that’s the interesting thing. Not that but the verb 倒れる right. No matter what the injury is, you can use it. As long as the person is like kind of laid out on the ground 倒れている. So there is a man down.
Naomi: そうです。倒れています。
Peter: So we are not sure what’s wrong with her but we know that she is not in good shape.
Naomi: そうですね。 I hope she will be okay.
Peter: How would we say that in Japanese?
Naomi: 無事だといいですね。
VOCAB LIST
Peter: Okay let’s take a look at the vocab in this lesson.
Naomi: 火事
Peter: Fire.
Naomi: (slow)かじ (natural speed) 火事
Peter: Next
Naomi: 倒れる
Peter: To fall
Naomi: (slow)たおれる (natural speed) 倒れる
Peter: Next
Naomi: 犯人
Peter: Criminal.
Naomi: (slow)はんにん (natural speed) 犯人
Peter: Next.
Naomi: 落ち着く
Peter: To calm down, to feel at ease.
Naomi: (slow)おちつく (natural speed) 落ち着く
Peter: Next.
Naomi: 場所
Peter: Place, location.
Naomi: (slow)ばしょ (natural speed) 場所
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Let’s take a closer look at some of the vocab and usage in today’s lesson. Naomi Sensei, what do we have first?
Naomi: 火事
Peter: Fire.
Naomi: そうですね。 In today’s dialogue, the operator said 火事ですか?
Peter: Is it a fire?
Naomi: 救急ですか?
Peter: Or is it an emergency.
Naomi: More like an ambulance.
Peter: So is she asking, do you need a fire truck or do you need an ambulance?
Naomi: Right exactly.
Peter: Ah…
Naomi: そうですね。 So if you call 119, this is the first sentence you hear. I have never called them but according to the source.
Peter: 勉強になりました。
Naomi: そう。火事ですか?救急ですか?
Peter: So 火事 is fire. Then we have the copula です which is very similar to a linking verb or to be in English followed by the question marking particle.
Naomi: か
Peter: Put it all together.
Naomi: 火事ですか?
Peter: Is it a fire followed by
Naomi: 救急
Peter: Emergency. First aid.
Naomi: です
Peter: Again copula which is the linking verb. Think of this as to be.
Naomi: か
Peter: Question marking particle. Is it a fire? Is it an emergency? So this is the operator for 119. Now is this the police?
Naomi: Police is 110.
Peter: What do you hear if you call the police?
Naomi: Again I have never called but I heard they say 事故ですか?事件ですか?
Peter: Accident or incident. That’s how safe Japan is. Naomi Sensei has never had to do these things.
Naomi: うそ。何? Have you ever called 911 in the states?
Peter: Yes I told you a couple of times. Sometimes on accident, sometimes on purpose.
Naomi: あぁ。
Peter: And in Japan, one time we called the fire department. There was a fire in 盛岡.
Naomi: へぇ!
Peter: すごい火事だった。 It was a really big fire.
Naomi: Really?
Peter: Any way, let’s go over some of the terms associated with an emergency situation. Naomi Sensei, what do we have first?
Naomi: 病人
Peter: Sick person.
Naomi: 怪我人
Peter: Injured person.
Naomi: You might probably need to know Peter ケンカ。
Peter: Fight. I have witnessed all of these on the platform at the train station.
Naomi: あ、ケンカありますね。
Peter: ありますね。
Naomi: Umm especially late at night.
Peter: Friday night at the flights.
Naomi: Two サラリーマン。
Peter: And sometimes, there are those sick people.
Naomi: 病人ですね。
Peter: Speaking of platforms, when you think of a platform, you think of kind of another related term.
Naomi: なんでしょうね。
Peter: Not really but how about 出口.
Naomi: Okay. 出口
Peter: You know like, which exit do we take?
Naomi: Okay 出口はどこですか?
Peter: Where is the exit? Now in Japan, there is – they kind of go by direction. Naomi Sensei, can you just go through the different exits?
Naomi: 北口
Peter: North exit.
Naomi: 南口
Peter: South exit.
Naomi: 東口
Peter: East exit.
Naomi: 西口
Peter: West exit.
Naomi: 口 is mouth but whenくち comes after another noun, it becomes ぐち。
Peter: Like 山口
Naomi: あ、そうですね。 That’s a name of a prefecture right?
Peter: Really I think of クリスティン山口。
Naomi: Ah 古いなぁ。スケーターでしょ。
Peter: 古くないよ. You just called her old.
Naomi: あ、何?Does she do skates?
Peter: No but she was dancing with the stars.
Naomi: She is beautiful.
Peter: ものすごく可愛い。
Naomi: 可愛い?
Peter: Yeah.
Naomi: ああ、本当。
Peter: Like an, a really good dancer. She won.
Naomi: ああ、そうね。 I mean I’d call her きれい not 可愛い、かな.
Peter: Kana okay.
Naomi: わかんない。
Peter: Help us out here. Yeah probably きれいですね。すいませんでした。
Naomi: いえいえいえいえ
Peter: ま、ものすごくきれい
Naomi: ものすごくきれいですね。
Peter: Those two don’t really go together, do they?
Naomi: ものすごくきれい…
Peter: きれい is like a very sophisticated word and ものすごく is
Naomi: Kind of slang right?
Peter: Yeah so probably とてもきれいですね。
Naomi: うん、そうですね。
Peter: ものすごく可愛い。とてもきれい。
Naomi: According to Peter’s definition.

Lesson focus

Peter: Okay on to today’s grammar point. Naomi Sensei, what are we talking about today?
Naomi: ている and てください. Reviewing te forms.
Peter: So ている the progressive form, is equivalent to the present progressive in English. However in Japanese, this can be used in two ways. Of course, the present progressive. For example, right now Naomi Sensei, we are
Naomi: 話している
Peter: Talking but it can also be used to represent a state that’s ongoing.
Naomi: そうですね。ヒーターがついている。
Peter: The heater is on. So it’s in a state of being on.
Naomi: Right.
Peter: Okay in today’s lesson, which one do we have with the mother?
Naomi: State
Peter: And what’s the state?
Naomi: 倒れている。
Peter: She is in a state of falling down. So she is falling down. Can we have another example?
Naomi: 大きな木が倒れています。
Peter: So a big tree has fallen to the ground. So the pattern, the subject changes but the rest doesn’t. Something, something が
Naomi: 倒れている。
Peter: Okay. The next phrase we are going to look at is
Naomi: 落ち着いてください。
Peter: Please calm down. Now if you remember, 落ち着く calm down, settle down is a class I verb. So when we conjugate this to the te form, we drop the final syllable く and with く, we replace it with?
Naomi: いて
Peter: So we have
Naomi: 落ち着いて and ください。落ち着いてください。
Peter: Please calm down.
Naomi: And if somebody told you 落ち着いてください。 and you want to say, I am calm 私は落ち着いています。
Peter: Sounds like a fight. 落ち着いてください。
Naomi: 落ち着いています。
Peter: 落ち着いていない。
Naomi: 落ち着いています!
Peter: You got to get the idea of… maybe but this is an interesting one. I am calm like calm down. I am calm, calm down. I am calm.
Naomi: そう。ピーター、落ち着いてくださいね。
Peter: Okay again be sure to check out the PDF. There is really a lot of information in there especially about today’s lesson. You can see the kanji for the different exits which we will definitely need in Japan.
Naomi: そうですね。 And you can practice how to make an emergency call in the PDF.
Peter: Which Naomi Sensei doesn’t even do herself so.
Naomi: そうですね。

Outro

Peter: Okay that’s going to do it for this lesson.
Naomi: じゃあ、また。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Bonus

88 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
November 4th, 2008 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, have you been in an any emergency situation in Japan?

JapanesePod101.com Verified
November 20th, 2020 at 07:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは Rachel


Thank you for your comment.

If you meant to say You have never been to Japan, It should 「日本に行った事がない。」

いつか日本に行けるといいですね!😉❤️️


Keep up the good work and Feel free to ask us any questions.

Sono

Team JapanesePod101.com

Rachel
November 6th, 2020 at 06:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

決して。日本に行く事がない。

JapanesePod101.com Verified
August 3rd, 2020 at 03:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

Santiagoさん


Thank you so much for your comment😄

You can use either one of them, but now we tend to say more kicchin👍

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Santiago
August 1st, 2020 at 07:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

When we need to say kitchen, do we say daidokoro or kitchin

JapanesePod101.com Verified
September 6th, 2019 at 04:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Benny,


Thank you for listening to our podcasts! 😄


You can always try to say hi.

I'm sure the restaurant staff would be happy to hear you talking Japanese to them.


Try it out and let us know how it went!


Cheers,

Igor

Team JapanesePod101.com

Benny
August 24th, 2019 at 07:34 AM
Your comment is awaiting moderation.

Unrelated to lessons, but I'm delivering with Uber Eats while I listen to lessons, often. I keep wanting to use japanese with the japanese restaurants around my city, but get extremely nervous at the thought like I'm going to offend them. Maybe at work is a bad idea, but would somebody be offended if I just said hi and asked if they speak japanese? Do other folks do this or think about doing it?

JapanesePod101.com Verified
August 12th, 2019 at 06:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Peter,


Thank you for posting.


Please check the [take quiz] in the [Vocabulary] section. It has review and writing questions so you can check out your progress on each lesson.👍


In case of any questions, please don't hesitate to contact us.


Sincerely,

Cristiane (クリスチアネ)

Team JapanesePod101.com

Peter
August 5th, 2019 at 08:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

Can you direct me to the quiz section.? Is it outside of this lesson? Thanks.

JapanesePod101.com Verified
August 1st, 2019 at 06:43 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Timothy C. Dunphy,


Thanks for studying with us and leaving a comment!

Well, your days may feel like emergency everyday at work, but it will get easier soon.

You are at the right place for studying... So just hang in there!


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Timothy C. Dunphy
July 20th, 2019 at 09:16 AM
Your comment is awaiting moderation.

Emergency situations in Japan? Well.... yes, everyday at the office!