Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Stop by our website japanesepod101.com for all the latest and greatest features, line by line audio, iPod on the go plus much more. Stop by and see what’s going on at japanesepod101.com.
Sakura: おはよう、津。サクラです。
Kazunori: カズノリです。
Peter: Peter here and we are back with another lesson. As always, we are brought to you by Erklaren, the translation and interpretation specialists. Now what a day! Guess who showed up at the studio.
Sakura: お帰りなさい。
Kazunori: ただいま。お久しぶりです。
Peter: Yes our alpha male, the japanesepod101.com alpha male has returned. 久しぶりですね。
Kazunori: 久しぶりですね。
Peter: 元気ですか?
Kazunori: 元気です。
Peter: もっといい挨拶はないの?
Kazunori: えー。
Peter: もっといい挨拶。
Kazunori: もうすごい、めちゃくちゃ元気です。
Sakura: はい。
Peter: その調子、その調子。サクラは元気ですか?
Sakura: すごく元気ですよ。ピーターは?
Peter: ものすごく元気。ものすごく元気です。 Alpha male のお陰で、ものすごく元気です。. We missed you カズノリ
Sakura: Yes.
Peter: How do you feel today?
Kazunori: Good.
Peter: Yes. Okay again we have so much for you. We have the formal conversation. Now if you want the informal conversation and the accompanying PDF plus the kanji close up, drop by japanesepod101.com. Okay without further adieu, here we go.
DIALOGUE
一徳: 静かな夜ですね。
さくら: そうですね。今夜は静かで暖かいです。春の夜は大好きです!
一徳: 素敵な夜ですね!
さくら: そうですね!今夜は最高です!
(犬が吠え始める。)
さくら: やっぱり!また!あのうるさい犬!犬は好きですけど、あの犬は大嫌いです!
Peter: もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。
一徳: 静かな夜ですね。
さくら: そうですね。今夜は静かで暖かいです。春の夜は大好きです!
一徳: 素敵な夜ですね!
さくら: そうですね!今夜は最高です!
さくら: やっぱり!また!あのうるさい犬!犬は好きですけど、あの犬は大嫌いです!
Peter: もう一度お願いします。
一徳: 静かな夜ですね。
KAZUNORI: It’s a quiet night, isn’t it?
さくら: そうですね。
SAKURA: Yes, it is.
さくら: 今夜は静かで暖かいです。
SAKURA: It’s quiet and warm.
さくら: 春の夜は大好きです!
SAKURA: I love spring nights!
一徳: 素敵な夜ですね!
KAZUNORI: It’s a lovely night!
さくら: そうですね!
SAKURA: Yes,
さくら: 今夜は最高です!
SAKURA: it’s great!
さくら: やっぱり!
SAKURA: I knew it!
さくら: また!あのうるさい犬!
SAKURA: Again! That annoying dog! I like dogs, but I HATE that one so much!
さくら: 犬は好きですけど、あの犬は大嫌いです!
SAKURA: I like dogs, but I HATE that one so much!
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Sakura, so what did you think of the dog?
Sakura: Umm…
Peter: We got to talk to the sound effect crew too. They are going wild. Well what’s that thing?
Sakura: Not bad.
Peter: Not bad. You liked it?
Sakura: Not really.
Peter: Would that be a dog in Japanese?
Sakura: ちょっと woolfish ね。
Peter: Woolfish. Oh okay, we got to calm down, take it nice and easy. Okay let’s get on to the vocabulary. How about that?
Sakura: Okay.
Peter: Oh yes very cooperative today.
Sakura: Hmm…
Peter: What a change from the usual…
Sakura: そんなに?
Peter: Okay what do we have first?
Sakura: 静か
Peter: And what’s this?
Sakura: Quiet.
Peter: And break it down.
Sakura: (slow)しずか
Peter: And one time fast.
Sakura: 静か
Peter: Okay quiet. Now what’s the opposite of quiet?
Sakura: Loud.
Peter: Loud.
Sakura: Hmm…
Peter: Hmm and what’s the Japanese for this?
Sakura: うるさい
Peter: I have never heard this word.
Sakura: No ピーター? You always hear it.
Peter: Yes 10 times a day.
Sakura: うるさい、ピーター。
Peter: You are too good at that Sakura.
Sakura: Yeah.
Peter: Okay one more time.
Sakura: うるさい
Peter: Okay break it down.
Sakura: (slow)うるさい
Peter: And one time fast.
Sakura: うるさい
Peter: Okay so let’s make a couple of example sentences ピーターは静かです。
Sakura: Hah!
Peter: どうぞ、 Sakura. Peter is quiet. Sakura どうぞ。
Sakura: サクラはうるさいです。
Peter: Really? I was thinking サクラはうるさくないです but ey okay if you want to be…
Sakura: うるさくないです。 You are right.
Peter: No Sakura, ladies are always right. Thank you for the great example sentence.
Sakura: はい、うるさいですよ。
Peter: That’s the Sakura I know.
Sakura: Yeah.
Peter: Okay next we have
Sakura: 暖かい
Peter: And what’s this?
Sakura: It’s warm.
Peter: Very nice. Break it down.
Sakura: (slow)あたたかい
Peter: And one time fast
Sakura: 暖かい
Peter: Okay and what’s the opposite of warm?
Sakura: 涼しい
Peter: Okay break it down.
Sakura: (slow)すずしい
Peter: And one time fast.
Sakura: 涼しい
Peter: And what’s this?
Sakura: It’s cool.
Peter: Yes very nice. Cool in the temperature sense right?
Sakura: Right.
Peter: Okay how do we say cool as in nice, very cool.
Sakura: クール
Peter: Oh really we can say that too.
Sakura: Yeah.
Peter: Okay break it down.
Sakura: (slow)くーる
Peter: And one time fast.
Sakura: クール
Peter: Okay.
Sakura: Or かっこいい
Peter: Okay that one I know.
Sakura: Umm…
Peter: Okay so again we have as in temperature, cool is
Sakura: 涼しい
Peter: Cool as in nice.
Sakura: クール
Peter: Or
Sakura: かっこいい
Peter: Yes. Okay next word. What do we have Sakura?
Sakura: 春
Peter: This is
Sakura: Spring.
Peter: Spring, right around the corner right?
Sakura: Yes.
Peter: Ah okay and break it down.
Sakura: (slow)はる
Peter: And one time fast.
Sakura: 春
Peter: Okay now Sakura, what’s the opposite of spring?
Sakura: Autumn.
Peter: And what else?
Sakura: Fall.
Peter: Yes.
Sakura: Yes.
Peter: Sakura go with fall. Autumn is too difficult to pronounce for me.
Sakura: またまた。
Peter: Yes fall or autumn. Hah see I told you Sakura.
Sakura: うるさい、ピーター。
Peter: Oh boy! We definitely should not have introduced this word today. Okay fall or autumn and fall in Japanese is
Sakura: 秋
Peter: Break it down.
Sakura: (slow)
Peter: And one time fast
Sakura: 秋
Peter: Sakura, 秋が好きですか?春が好きですか?
Sakura: 私は秋が好きです。
Peter: 私も秋が好きです。
Sakura: 本当ですか?
Peter: 本当ですよ。
Sakura: Uhh..
Peter: Umm it’s unusual. We are on the same side.
Sakura: Yes.
Peter: It’s nice to be on the same side.
Sakura: For a change.
Peter: For a change. We will see how long it lasts. Okay next we have
Sakura: 最高
Peter: And this is
Sakura: The best.
Peter: The best or the top, yes as in our listeners.
Sakura: Yes 皆さん、最高です。
Peter: Yes break it down.
Sakura: (slow)さいこう
Peter: And one time fast.
Sakura: 最高
Peter: Yes the best.
Sakura: Yes.
Peter: Next we have
Sakura: やっぱり
Peter: And this is
Sakura: I knew it.
Peter: Actually the literal translation is as expected but many times in the context of the sentence, it works out to be just as I thought.
Sakura: Umm yes.
Peter: So in this dialogue, probably the dog or wolf or whatever that thing was was probably next door and every night, it’s howling or barking.
Sakura: Right.
Peter: We kind of expect that it’s coming. We just don’t know when. So as soon as it starts, やっぱり. I have another good example for やっぱり
Sakura: Umm…
Peter: I have this friend and this guy, every time he gets a girlfriend.
Sakura: Yeah.
Peter: He disappears for like a month.
Sakura: Aha…
Peter: I call him, no answer. So the first time I wondered if he is okay but then the second third, third time. So I know what happens if I can’t get in touch with him.
Sakura: Right.
Peter: So recently I called him, no answer, no answer. Finally I called him やっぱり彼女がします。
Sakura: Ah…
Peter: Just as I thought you have a girlfriend やっぱり. Again very commonly used word.
Sakura: Yes.
Peter: Okay what do we have next?
Sakura: 犬
Peter: And this is
Sakura: Dog.
Peter: Okay break it down.
Sakura: (slow)いぬ
Peter: And one time fast.
Sakura: 犬
Peter: What’s the opposite of dog? Can we say this?
Sakura: I don’t think so. There is no opposite.
Peter: There is an opposite.
Sakura: ヌイ
Peter: Now that’s funny you’ve been... I think you caught the なぞなぞ yesterday.
Sakura: That was hard but it was good.
Peter: For everyone who hasn’t heard the なぞなぞ riddle riddle, stop by the blog and check out the なぞなぞ
Sakura: Right.
Peter: Okay so the opposite of 犬 is ヌイ. Just reversed the letters there. Didn’t you Sakura?
Sakura: Right.
Peter: Okay what about – what’s the real opposite?
Sakura: ニャーン。 Cat.
Peter: Cat.
Sakura: 猫
Peter: Okay and break it down.
Sakura: (slow)ねこ
Peter: Okay one time fast.
Sakura: 猫
Peter: Sakura 犬が好きですか?猫が好きですか?
Sakura: 私は犬が好きです。
Peter: 私も。 All day today, same opinion.
Sakura: Strange.
Peter: Strange things are at work.
Sakura: Right.

Lesson focus

Peter: Okay now let’s move on to the main point. Sakura, what’s the main point of today’s dialogue?
Sakura: Today we are going to do な adjective.
Peter: What was that you said?
Sakura: な adjective.
Peter: Yes now we already introduced い adjectives.
Sakura: Yes.
Peter: And Sakura, why are い adjectives called いあ adjectives?
Sakura: Because they end in い.
Peter: That’s it. They end in い. Now why do we call な adjectives な adjectives?
Sakura: Because you put な after the adjective when you add it to a noun.
Peter: Yes now I think the best way to illustrate what a な adjective is is to give you an example. Take from the dialogue one な adjective.
Sakura: 静か
Peter: Okay this is
Sakura: な adjective
Peter: And it means
Sakura: Quiet.
Peter: Yes 静か alone doesn’t have a な but as Sakura said, when we take this adjective and place it in front of a noun, we have to add a な…
Sakura: Right.
Peter: To the end of it. In this sentence, what do we have Sakura, what’s the first line?
Sakura: 静かな夜
Peter: Okay もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。
Sakura: 静かな夜
Peter: We take the 静か we put it in front of the noun which is 夜 night. So now we have 静か quiet plus な plus the noun.
Sakura: Yes.
Peter: Quiet night.
Sakura: Umm…
Peter: Okay hence the reason we say な adjectives. When we place the な adjective in front of a noun, we have to add な.
Sakura: Right.
Peter: Okay now what was another example of a な adjective we had in there?
Sakura: 素敵
Peter: Okay and how do we use this?
Sakura: 素敵な夜
Peter: That’s it. Again we take the adjective, add a な and place it in front of the noun.
Sakura: Right.
Peter: Okay it’s that easy.
Sakura: Hmm…
Peter: Right Sakura.
Sakura: Yes.
Peter: All right. So we are so excited because now we are getting all the adjectives covered.
Sakura: Yes.
Peter: Yes.
Sakura: Yes.
Peter: Yes. It’s that fun and that good. Okay now let’s move on to the next point. We have another point in there. Sakura, what is the point we have?
Sakura: About use of で.
Peter: Yes now when we introduced い adjectives, we had a way to add two い adjectives together. Right Sakura?
Sakura: Right.
Peter: Now how do we do that?
Sakura: We dropped い and added くて
Peter: Yes for the first い adjective.
Sakura: Yes.
Peter: Let’s give the quick example. Last week, we were talking about movies. So we wanted to say this movie is fun and this movie is interesting. Sakura, in Japanese, how do we say this movie is fun?
Sakura: この映画は楽しいです。
Peter: Yes and this movie is interesting.
Sakura: この映画は面白いです。
Peter: That’s it. So now we want to put them together. How do we put them together instead of in a long sentence, we can say
Sakura: この映画は楽しくて面白いです。
Peter: Yes drop the い on the first い adjective, add くて and add it to the next one. It’s that easy. Now it’s even easier for な adjectives. Now in the dialogue we had
Sakura: 今夜は静かで暖かいです。
Peter: Tonight it’s quiet and warm. The original sentences were
Sakura: 今夜は静かです。
Peter: And
Sakura: 今夜は暖かいです。
Peter: Now to add them together, we add a で after the な adjective.
Sakura: Right.
Peter: And then it functions the same way as the くて. We can add things to it. Right?
Sakura: Yes.
Peter: That’s it. It’s that easy.
Sakura: Yes.
Peter: Okay. Now let’s give them example. Sakura, my town is quiet and my town is convenient. How can I say that town is quiet?
Sakura: その街は静かです。
Peter: How can I say that town is convenient?
Sakura: その街は便利です。
Peter: And what’s the word for convenient?
Sakura: 便利
Peter: Okay now Sakura, I want to say that town is quiet and convenient.
Sakura: その街は静かで便利です。
Peter: もう一度お願いします。 Really accent the で
Sakura: その街は静かで便利です。
Peter: Yep that’s it. You just add a で
Sakura: Yes.
Peter: And you can keep on going. Last point we have for you today as we are running out of time, Sakura, you talk too much.
Sakura: すいません。
Peter: The last point we have for today is
Sakura: けど
Peter: Yes one more time.
Sakura: けど
Peter: And this is
Sakura: But
Peter: Break it down.
Sakura: (slow)けど
Peter: And one time fast
Sakura: けど
Peter: Yes now in the textbooks, we know you come across が all the time but in spoken Japanese.
Sakura: けど
Peter: Give us the example from the dialogue please.
Sakura: 犬は好きですけど、
Peter: I like dogs but
Sakura: ピーターは面白いけど、
Peter: Hah! Peter is interesting but what’s it for that Sakura?
Sakura: Umm…
Peter: Yes as you could tell by けど
Sakura: うるさい
Peter: Thank you Sakura.
Sakura: I didn’t say anything.
Peter: Who is that?
Sakura: I didn’t say anything.
Peter: So yes the but is the change.
Sakura: Right.
Peter: It’s used to change the context of the sentence.
Sakura: Umm.
Peter: In most languages, what comes after but is not the best of the things. You had a good interview but…
Sakura: Right.
Peter: I want to marry you but…Okay Sakura, what do you think? I think we gave them a lot today.
Sakura: Yes.
Peter: Hope you enjoyed your days off.
Sakura: Yeah.
Peter: Lots of material for you to get into. Again any questions, stop by japanesepod101.com. Sakura is here 24 hours to help you out.
Sakura: ピーターがよろしくお願いします。
Peter: Sakura よろしくお願いします. Okay yes I think the manager is getting a little restless over that. So yeah if you want us out. Okay, that’s going to do it for today.
Sakura: また明日ね。

Outro

Peter: See you tomorrow. Be sure to stop by japanesepod101.com and check out the premium learning center. Inside we have material to bring everything you learned in the lesson together. Flashcards, quizzes really consolidate what you learn in today’s lesson. Stop by, say hi and be sure to leave us a post.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Informal Audio

140 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

Hau le
April 3rd, 2018 at 11:40 AM
Your comment is awaiting moderation.

There's something wrong with the informal audio, why can't I either play or download it???

JapanesePod101.com Verified
January 14th, 2018 at 01:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

> Medinaさん、

こんにちは!

I'm very sorry for the late reply!!

って is often used in colloquial casual language and it's close to the topic marker with emphasis.

There is (or rather, there shouldn't be) だ in 好きですけど...I think what you thought was

好きなんですけど perhaps?


> Savannah Johnston さん

こんにちは!Sorry for the very late reply!!

Whispered ? Because otherwise the dog would bark even more and louder! ?


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Savannah Johnston
October 25th, 2017 at 01:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

Haha, that whispered "urusai…!"

Medina
October 9th, 2017 at 10:12 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi,

Loving every bit of the lessons here. Could you explain the って in 犬って and the usage of だ in 好きだですけど in the following statement?

犬って大好きだですけど、あの犬は大嫌いです!


Medina

JapanesePod101.com Verified
November 20th, 2016 at 01:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

エイミさん、

こんにちは。

Both of them are colloquial and casual.

でもis put between sentences. For example, Nihongo wa omishiroi desu. Demo muzukashii desu. Studying Japanese is interesting. But it is difficult.

けど is an abbreviation ofけれど and put in a middle of a sentence.

Nihongo no benkyou wa omoshioi desu kedo muzukashii desu. Studying Japanese is interesting but difficult.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

エイミ
October 25th, 2016 at 08:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

hi. what is the difference between でも and けど? They both mean "but" right?

JapanesePod101.com Verified
January 11th, 2016 at 05:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

asuka san,

konnichiwa. :smile:

Thank you for your question.

Takai has some meanings, tall, expensive, proud and so on.

‘Se’ means ‘height’ when you describe someone’s height, you should make it clear.

Otherwise, it might be ‘expensive’ even though that doesn’t make sense.

‘ga’ is a subject marker.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

asuka
January 10th, 2016 at 06:50 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa ^_^/


I have a question for Yuki-san :sweat_smile:


In your explanation to Austin-san, one of your examples read "sensei wa yasashikute utsukushikute se ga takakute ii hito desu".


I do not understand why takakute did not go before "se ga" and what purpose does the "se ga" serve?


Gomen nasai for the trouble :disappointed:

JapanesePod101.com Verified
September 23rd, 2015 at 03:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

Austin san,

Konnichiwa.

That’s ok.:smile:

Please don’t worry about making mistakes because you are learning.

Making mistakes is a normal process in learning.

I understand what you wanted to say.

yappari zutsu should be “omottatouri watashi no neko tachi.”

If you have any questions, please feel free to ask us again.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Austin
September 23rd, 2015 at 11:07 AM
Your comment is awaiting moderation.

Yuki-sama,

Arigatou gozaimashita. As soon as I seen your comment's size I knew I got my sentences wrong and became a bit disheartened, but you've taught me the right way to say things and then some, so... Yay! :smile:.


When I said "yappari zutsu" I tried to say "As expected, each (of my cats..)" but I've obviously messed that up :sweat_smile:. I'm going to assume that "nako" is to be used when referring to many cats.

Also, I didn't know how to use "ga" so that's why it never made an appearance :disappointed:.


I feel like I'm missing a ton of crucial information, I'm going to complete all the of Absolute Beginner section and then return to this realm of Japanese education.

Mou ichido, arigatou gozaimashita.

Sayounara :smile: