Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Stop by our website japanesepod101.com for all the latest and greatest features, line by line audio, iPod on the go plus much more. Stop by and see what’s going on at japanesepod101.com.
Sakura: おはよう徳島。サクラです。
Kazunori: おはよう徳島。カズノリです。
Peter: Peter here and we are back with another episode. As always, we are brought to you by Erklaren, the translation and interpretation specialists. Okay we have another great lesson for you. Right Sakura?
Sakura: Yes.
Kazunori: Right カズノリ?
Peter: Yes.
Peter: Right カズノリ?
Kazunori: Yes.
Peter: Right カズノリ?
Kazunori: Yes.
Peter: Yes.
Kazunori: Yes.
Peter: Now today is special greeting, right カズノリ?
Kazunori: Yes.
Peter: Today we gave a greeting to カズノリ hometown right?
Sakura: Ah…
Peter: Okay so if you want to find out where カズノリ hometown is, please check out www.japanesepod101.com. Again in addition to finding that out, you can post, you can leave comments. We have a new feature called the kanji corner. We do one kanji a day for you, we give you both the on- and kun-yomi readings. It’s very, very beneficial stuff. So please definitely stop by www.japanesepod101.com. Okay today we have a great dialogue for you. This dialogue again as always is going to bring together what we learned this week and in the past. Right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: Again very, very beneficial, very, very useful and this type of situation is very, very common.
Sakura: Yes.
Peter: So let’s give you a little background to this situation. Sakura, カズノリ and me were on the restaurant floor of a department store. In department stores in Japan, they usually have one floor reserved for restaurants. Right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: And it’s usually on the upper floors. So we are standing in front of a Sushi restaurant deciding where to go. Okay here we go.
DIALOGUE
一徳: お昼の時間ですね。
さくら: この店はおいしいです。寿司は好きですか。
一徳: 大好きですよ。
ピーター: 私はあまり好きじゃないですね。
さくら: じゃ、その店もけっこうおいしいです。とんかつは好きですか。
ピーター: 私は大好きです。とても、とても、とても好きです。
一徳: 私はあまり・・・
さくら: じゃ、あの店もかなりおいしいですよ。刺身は好きですか。
一徳: 問題ないです。
ピーター: 私もオッケーです。
さくら: 刺身でいいですね。
Peter: Okay great, great job guys. Great conversation. This is very, very practical. Right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: You heard that yes. Yes right カズノリ?
Kazunori: Yes.
Peter: Now we are going to give you the conversation one more time and we are going to go a little slower, okay もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。
一徳: お昼の時間ですね。
さくら: この店はおいしいです。寿司は好きですか。
一徳: 大好きですよ。
ピーター: 私はあまり好きじゃないですね。
さくら: じゃ、その店もけっこうおいしいです。とんかつは好きですか。
ピーター: 私は大好きです。とても、とても、とても好きです。
一徳: 私はあまり・・・
さくら: じゃ、あの店もかなりおいしいですよ。刺身は好きですか。
一徳: 問題ないです。
ピーター: 私もオッケーです。
さくら: 刺身でいいですね。
Peter: Okay very, very nice. Again this is a very, very practical conversation.
Sakura: Yes.
Peter: Now what we are going to do is Sakura and カズノリ are going to read and I will do the translating. Okay here we go.
一徳: お昼の時間ですね。
KAZUNORI: It is lunch time.
さくら: この店はおいしいです。
SAKURA: This place is good.
さくら:寿司は好きですか。
SAKURA: Do you like sushi?
一徳: 大好きですよ。
KAZUNORI: I love it.
ピーター: 私はあまり好きじゃないですね。
PETER: I don't really like it.
さくら: じゃ、その店もけっこうおいしいです。
SAKURA: Well, that shop, or restaurant is also pretty good.
さくら: とんかつは好きですか。
SAKURA: Do you like tonkatsu?
ピーター: 私は大好きです。
PETER: I love it.
ピーター: とても、とても、とても好きです。
PETER: I really, really, really like it.
一徳: 私はあまり・・・
KAZUNORI: I don't really like it.
さくら: じゃ、あの店もかなりおいしいですよ。刺身は好きですか。
Sakura; Ok, that shop or restaurant over there is pretty delicious, too.
さくら: 刺身は好きですか。
Sakura; Do you like sashimi?
一徳: 問題ないです。
KAZUNORI: No problem.
ピーター: 私もオッケーです。
PETER: I'm ok, with this, too.
さくら: 刺身でいいですね。
SAKURA: Sashimi, it is.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Okay very, very, very nice. Now a lot of review in there, a lot of new words. What we are going to do now is we are going to introduce the new words we had today. Okay Sakura. Can you give us the first new word?
Sakura: お昼の時間
Peter: One more time please.
Sakura: お昼の時間
Peter: Okay now what does this expression mean?
Sakura: It’s lunch time.
Peter: Yes its lunch time. Now what are the words inside this expression?
Sakura: お昼の時間
Peter: Okay let’s start with the first word. What’s the first word?
Sakura: お昼
Peter: Okay. What does this mean?
Sakura: It’s lunch.
Peter: Lunch. Okay and can you break it down for us?
Sakura: (slow)おひる
Peter: And one time fast.
Sakura: お昼
Peter: Yes lunch or can this also mean afternoon.
Sakura: Yes noon.
Peter: Yes noon. So noon, afternoon but this depends on the context of the sentence. In this case, we are in the food court and when a guy like カズノリ says, お昼の時間ですね。 you can be sure he is talking about food. Okay so we have the first part which is
Sakura: お昼
Peter: And then we have
Sakura: の
Peter: Which is possessive and then
Sakura: 時間
Peter: Okay. One more time please.
Sakura: 時間
Peter: And what’s this?
Sakura: It’s time.
Peter: Yes. And can you break this down for us.
Sakura: (slow)じかん
Peter: One time fast.
Sakura: 時間
Peter: Okay so lunch time.
Sakura: Yes.
Peter: It’s time for lunch right?
Sakura: Umm…
Peter: Can you give us the expression one more time.
Sakura: お昼の時間
Peter: Yes. Me and カズノリ we love this expression right? Okay next we have.
Sakura: 店
Peter: Yes. What’s this?
Sakura: It’s restaurant or store.
Peter: Yes. Or shop.
Sakura: Shop.
Peter: Lots of different meanings. So it can mean shop, restaurant, store.
Sakura: Yes.
Peter: The meaning is determined by what type of business that…
Sakura: 店
Peter: It is conducting.
Sakura: Yes.
Peter: Okay and to make it a little more polite, you can put
Sakura: お
Peter: In front of it.
Sakura: お店
Peter: Yes but again in this one, what did we do?
Sakura: この店
Peter: Yes this shop, this store, this restaurant. In the dialogue, we are standing in front of a sushi restaurant. So that’s why we refer to it as this restaurant.
Sakura: その店
Peter: That shop, store, restaurant. In the dialogue, we could see the restaurant and it was not so far away and Sakura was probably pointing when she said this. And lastly we had
Sakura: あの店
Peter: That restaurant over there, that shop over there, that store over there, yes.
Sakura: Yes.
Peter: In the dialogue, this restaurant was still visible or we could see the sign for it, but it was quite far. Maybe on the other side of the food court. Okay very nice. So can you break it down for us?
Sakura: (slow)みせ
Peter: One time fast.
Sakura: 店
Peter: Okay next we had.
Sakura: 結構おいしい
Peter: Yes okay. Now can you give it to us one more time.
Sakura: 結構おいしい
Peter: Okay now I don’t know we had this word for delicious right? おいしい before…
Sakura: おいしい
Peter: What’s this new word in there?
Sakura: 結構
Peter: Now what does this mean?
Sakura: Quite.
Peter: Quite yes. Okay and can you break this down for us?
Sakura: (slow)けっこう
Peter: Yes one time fast.
Sakura: 結構
Peter: Yes quite, okay. And again, pay attention that you want to hold the K, second K and not the first one. So it’s け but you want to hold the second one 結構.
Sakura: That’s right.
Peter: Right.
Sakura: Yes.
Peter: Okay very nice. Next word.
Sakura: とんかつ
Peter: Okay. What’s とんかつ
Sakura: Hmm pork cutlet.
Peter: Yes pork cutlet. How is this prepared?
Sakura: It’s deep fried, it’s thick piece of pork, deep fried.
Peter: Yes breaded on the outside.
Sakura: Yes.
Peter: So it’s kind of like a deep fried breaded pork of cutlet.
Sakura: Yes.
Peter: Yes.
Sakura: Yes.
Peter: And it is very good.
Sakura: It’s very good.
Peter: Very good. カズノリ Do you like deep fried pork cutlet?
Kazunori: 好きです。大好きです。
Peter: 大好き。
Sakura: 大好き。私も好きです。
Peter: 私も好きです。 Okay so now we have the deep fried pork cutlet とんかつ and again it’s definitely one thing you definitely want to try when you come here. Okay can you break it down for us?
Sakura: (slow)とんかつ
Peter: Very nice. One time fast.
Sakura: とんかつ
Peter: Yes. Deep fried breaded pork cutlet.
Sakura: Yes.
Peter: Okay very nice. Next we had.
Sakura: 問題ない
Peter: Yes very, very useful phrase right?
Sakura: Yes.
Peter: Okay and what does this mean?
Sakura: No problem.
Peter: Yes can you break this down for us?
Sakura: (slow)もんだいない
Peter: Very nice. One time fast.
Sakura: 問題ない
Peter: Yes this is, in English, we have no problem. Same expression in Japanese and very, very useful right?
Sakura: Yes.
Peter: Okay next we have.
Sakura: でいい、でいい
Peter: Okay one more time.
Sakura: でいい
Peter: Okay and what is this?
Sakura: It’s okay.
Peter: It’s okay, it’s fine or okay or fine. In a restaurant, you can say 水でいい meaning water is fine. You can say ここでいい meaning here is fine or here is okay. In this expression, in this context, we use which word?
Sakura: 刺身
Peter: And the whole expression is
Sakura: 刺身でいい
Peter: Which means
Sakura: Sashimi is okay, right.
Peter: Sashimi is what we are going with.
Sakura: Yes.
Peter: We are going to – it’s okay for everybody. That’s what we are choosing.
Sakura: Yes.
Peter: Okay please break it down.
Sakura: (slow)でいい
Peter: And one time fast.
Sakura: でいい
Peter: Yes and we should point out this is two words.
Sakura: で
Peter: And
Sakura: いい
Peter: Yes and again that’s a long vowel.
Sakura: Yes.
Peter: Okay in the dialogue there are few things we wanted to pointed out. Now カズノリ response to the とんかつ was
Kazunori: わたしはあまり・・・。
Peter: Yes now he left out a big part. For example, I said 私はあまり好きじゃないです Now how does this mean the same thing. Sakura, please help us.
Sakura: You can imagine the rest of the sentence.
Peter: Yes.
Sakura: By dropping the rest of it.
Peter: Yes the rest of the sentence is inferred.
Sakura: Yes.
Peter: It’s very unique to Japanese. You can use certain keywords for whole sentences.
Sakura: Yes.
Peter: Kind of like well…And I don’t really like – I don’t really like deep fried pork cutlets is assumed.
Sakura: Yes, yes.
Peter: Fascinating. Really fascinating. Okay so that’s going to wrap it up for today. If there are any questions you have or comments you have, please stop by www.japanesepod101.com. Anything you have, anything about the lesson, please let us know. Okay that’s going to do it for today.
Sakura: また明日ね。
Kazunori: また明日。
Peter: See you tomorrow.

Outro

Peter: Be sure to stop by japanesepod101.com and check out the premium learning center. Inside we have material to bring everything you learned in the lesson together. Flashcards, quizzes. Really consolidate what you learned in today’s lesson. Stop by, say hi and be sure to leave us a post.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

79 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
October 13th, 2018 at 02:48 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sebastian,


Thank you for asking the question.

Some people do not like the sushi rice (vinegar flavored rice). Maybe that's why they like sashimi but do not like sushi.


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Sebastian
August 27th, 2018 at 03:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

how come he doesn't like sushi but he can eat sashimi?


Japanesepod101.com Verified
January 22nd, 2017 at 10:20 PM
Your comment is awaiting moderation.

Charlie san

Konnichiwa,


There are plenty of resources for learning Kanji. :wink: Please see the links below and in case you have any doubts, please contact us.


Here's the link to create your Kanji Bank (Flashcards):

https://www.japanesepod101.com/learningcenter/account/kanjibank


Kanji dictionary:

https://www.japanesepod101.com/kanji-dictionary/


Kanji Basics & Stroke Orders:

https://www.japanesepod101.com/japanese-kanji/


Kanji Quiz:

https://www.japanesepod101.com/learn-kanji/quiz/


Cristiane

Team Japanesepod101.com

Charlie
January 22nd, 2017 at 06:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

where is the kanji corner ??

JapanesePod101.com Verified
November 21st, 2016 at 06:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

yusulin san,

Konnichiwa.:smile:

Yes, you can.

However, do you mean ‘sashimi is good?’ or ‘you don’t have sashimi (refuse)?’

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

yusulin
November 20th, 2016 at 02:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

Is it ok to say Sashimi wa ii desu?

JapanesePod101.com Verified
July 4th, 2016 at 04:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

健二郎 san,

Konnichiwa.

I see. I also love Japanese food.:heart:

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

健二郎
June 18th, 2016 at 08:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

It's so weird (and sad) to think that people out there don't know what tonkatsu is lol. In Hawaii we have so many culture's foods as making up our local one. We love our Japanese food :D

JapanesePod101.com Verified
May 5th, 2016 at 08:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

rago san,

Konnichiwa.:smile:

Yes, it has some meanings.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

rago
April 29th, 2016 at 03:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

kekko is quite.. is kekko can also use as "no, thanks?" i just confused sorry...