Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Stop by our website japanesepod101.com for all the latest and greatest features, line by line audio, iPod on the go plus much more. Stop by and see what’s going on at japanesepod101.com
Natsuko: おはよう東京、ナツコです。
Peter: Good morning Tokyo. Peter here and we are back again. As always, brought to you by Erklaren, the translation and interpretation specialists. Now today with me is Natsuko. Hello Natsuko, welcome back.
Natsuko: Hello. It’s good to be back.
Peter: Now you might notice, our Alpha male カズノリ is not here again. That guy, I don’t know. What’s going on with him? He is out every night late.
Natsuko: He might be busy.
Peter: Yes. If you are familiar with Tokyo, there is a place called
Natsuko: 歌舞伎町
Peter: Yes. One more time please break this down for us.
Natsuko: (slow)かぶきちょう
Peter: And can you tell us about Kabukicho
Natsuko: Well it’s a famous town in Tokyo.
Peter: Yeah.
Natsuko: Rather infamies.
Peter: Yes I think that’s the better word. That’s perfect.
Natsuko: Yeah and many young people go out there to have a drink and some good times.
Peter: Yes well any way, you could find more about 歌舞伎町 on our website www.japanesepod101.com. It’s something that you should definitely know about as its very infamies. It’s funny. If you say to Japanese people Kabukicho, what kind of reaction can you expect?
Natsuko: I think the reaction would be like oh oh!
Peter: Yes oh oh! It’s funny I had a friend and I took him to 歌舞伎町 and he called his girlfriend, the Japanese girl and he said, I am in 歌舞伎町, she was angry. So we will get something up on the website shortly about 歌舞伎町 as everyone should know about it. Now I think the last citing we had of our alpha male, he was over there last night. So that’s why he didn’t make it into the studio today.
Natsuko: Are you sure?
Peter: That’s what I have heard. Okay let’s get back to the show. In the past few weeks, we introduced three question forms. Right Natsuko?
Natsuko: Yes.
Peter: Can you just review them for us? Can you give us the word for who?
Natsuko: 誰
Peter: Yes very nice. Can you give us the word for what?
Natsuko: 何
Peter: Yes we had this this week and can you give us the word for where.
Natsuko: どこ
Peter: Yes this is the word that our lesson is going to focus on today. So please everybody, pay attention for this word. Please listen, see what you can pick up. If you don’t get it the first time, we are going to do it again a little slower and then we are going to break it down for you. So don’t worry, don’t concentrate too much. Just listen and see what you can pick up. Okay here we go.
DIALOGUE
夏子: ご出身はどこですか。
ピーター: アメリカのニューヨークです。ご出身はどこですか。
夏子: 日本の東京です。
Peter: Okay, everybody did you get that? This time we’ll do it much slower, so please listen. Here we go.
夏子: ご出身はどこですか。
ピーター: アメリカのニューヨークです。ご出身はどこですか。
夏子: 日本の東京です。
Peter: Okay, very nice! Everybody out there get that? Okay, now we’re going to break it down, we’re going to give it to you nice and slowly. So we’re going to have Natsuko read and I’m going to translate. Okay? Here we go, Natsuko.
夏子: ご出身はどこですか。
NATSUKO: Where is your hometown?
ピーター: アメリカのニューヨークです。
PETER: New York.
ピーター: ご出身はどこですか。
PETER: Where is your hometown?
夏子: 日本の東京です。
NATUSKO: Tokyo, Japan.
VOCAB LIST
Peter: Okay very, very nice. Now what we are going to do is we are going to break down the vocabulary now. We had a few new words in here and a few old words. So first, we are going to review the words we already had and then we are going to introduce the new words. So Natsuko, we had the word for Japan before correct?
Natsuko: Yes.
Peter: Can you give us that word again?
Natsuko: 日本
Peter: Very nice. One more time nice and slow please.
Natsuko: (slow)にほん
Peter: Okay very nice. Now for all of you out there who saw my very interesting friend’s video, he said it a different way right? He had ニッポン.
Natsuko: Oh yes.
Peter: Why is that sometime that it’s an H sound and sometime it’s a P sound. Is there any difference?
Natsuko: ニッポン is rather more international way. That’s my understanding.
Peter: Okay and also maybe when you scream, do you scream ニホン or do you scream ニッポン
Natsuko: ニッポン。
Peter: Yeah. I think when you are yelling and screaming and going crazy like at a soccer match or something…
Natsuko: Yeah, yeah….
Peter: Sorry, football match for all of our European listeners and the rest of the world actually outside of Americas. So I think it’s ニッポン when you scream it right?
Natsuko: Yeah.
Peter: Okay and could you just break this word down for us.
Natsuko: (slow)にっぽん
Peter: Very nice and one more time.
Natsuko: (slow)にっぽん
Peter: Very nice. So for everybody out there who saw the video and was wondering, that’s what he was saying ニッポン. Okay very, very nice. Can you break down the next word which is Tokyo?
Natsuko: 東京
Peter: Yes and remember guys, hold the two Os right. It’s not トキオ, it is
Natsuko: 東京
Peter: Yes when you are speaking to your friend, you can say Tokyo but when you are speaking to Japanese people, you want to say
Natsuko: 東京
Peter: Very nice. Thank you Natsuko. Great pronunciation. Okay next we had these words already. We are going to cover again America and New York. Natsuko, please can you give us these words.
Natsuko: アメリカ
Peter: Very nice. One more time.
Natsuko: アメリカ
Peter: Okay and New York.
Natsuko: ニューヨーク
Peter: Yes. This is quite difficult. I am from New York and you know, I want to say the natural pronunciation New York but for everyone speaking to Japanese people, New York is not going to get through. You want to pronounce it like this. Natsuko, one more time.
Natsuko: ニューヨーク
Peter: Yes you got to hold, hold it right in there. Okay and now finally on to our new word which is hometown.
Natsuko: ご出身
Peter: Okay. This is hometown. Now the ご in front, the ご prefix is at the honorable prefix right?
Natsuko: Yes.
Peter: So the word actually for hometown is
Natsuko: 出身
Peter: Okay and please give us this word for hometown one more time please.
Natsuko: 出身
Peter: Okay and please break it down.
Natsuko: (slow)しゅっしん
Peter: Yes. And everybody out there, you want to be very careful to hold the S in the middle, correct Natsuko?
Natsuko: Yes.
Peter: Can you hold it in the middle for us one more time.
Natsuko: (slow)しゅっしん
Peter: Yes. You want to hold しゅっしん, hold it in there or it could be confused with another word.
Natsuko: Yes.
Peter: This is a question you are going to hear very, very often. It’s usually one of the first three questions that come to you. Where is your hometown? Okay now there is another way to ask where are you from that you might hear instead of this. What we gave you was the standard textbook case and you will find out many times that the textbook case, the standard case is not really used in the spoken Japanese. So what we want to do is we want to give you another way that you will definitely come across if you come to Japan.
Natsuko: Yes
Peter: Okay and can you give us that one?
Natsuko: どこから来ました?
Peter: Yes very nice and Natsuko what’s the translation for this?
Natsuko: Where are you from?
Peter: Yes very nice. Now please give it to us one more time.
Natsuko: どこから来ました?
Peter: Yeah and the literal translation is, where did you come from, right? Now if you break it down by syllable.
Natsuko: (slow)どこからきました
Peter: Very nice and one time fast.
Natsuko: どこから来ました?
Peter: Very nice. Now you noticed in there we had the word for where which is
Natsuko: どこ
Peter: Then we had from which is
Natsuko: から
Peter: Yes and one more time from.
Natsuko: から
Peter: Very nice and then finally we had the word come. It’s actually the past tense and can you give us that word?
Natsuko: 来ました
Peter: Yeah so the literal translation, where did you come from? So we can answer this question by saying the country that you are from plus
Natsuko: から
Peter: And
Natsuko: 来ました
Peter: Yes. So in my case, I am from America. So Natsuko, if you ask me where am I from
Natsuko: どこから来ました?
Peter: I could answer because I am from America.
Natsuko: アメリカから来ました。
Peter: Yes. You just add the country and then you repeat what you heard, right.
Natsuko: Yeah.
Peter: Okay proper way is
Natsuko: アメリカから来ました。
Peter: And but for everybody out there who it might be little difficult at this stage, you can just say
Natsuko: アメリカから。
Peter: Yeah and actually as I will hear repeatedly, the more you speak Japanese, the more you tend to become – you are very familiar with it and a lot of times, I even leave out the last part.
Natsuko: Yeah.
Peter: Which is
Natsuko: 来ました
Peter: Yeah so I just say アメリカから
Natsuko: It works.
Peter: Right it works.
Natsuko: It does.
Peter: So now I want to jump back to the dialogue. Can you give us the dialogue one more time? The question was
Natsuko: ご出身はどこですか。
Peter: Yes very nice. Now my answer was
Natsuko: アメリカのニューヨークです。
Peter: Okay I want to talk about this の. Now the country comes first right?
Natsuko: Yes.
Peter: Okay we start with a kind of macro view. We start with the country and then we work our way down to the city and then you can even work your way down to the town name but the Macro way we start is always followed by
Natsuko: の
Peter: Yes very nice. So in my case, it was
Natsuko: アメリカのニューヨーク
Peter: America and the subcategory was New York and then we can keep on going. So what we want to do is we want to give you some more examples for everybody out there listening who might be wondering, how do I say where am I from. Okay so let’s start. Please listen and see if you can get what we are talking about. So I will ask the question and Natsuko will give the answer. ご出身はどこですか。
Natsuko: イギリスのマンチェスターです。
Peter: And one more time the answer, please.
Natsuko: イギリスのマンチェスターです。
Peter: Okay everybody get that? Natsuko, where is your hometown.
Natsuko: Manchester, England.
Peter: Yes very nice. Okay, next, ご出身はどこですか。
Natsuko: カナダのトロントです。
Peter: Very nice. One more time the answer, please.
Natsuko: カナダのトロントです。
Peter: Very nice. Where is your hometown?
Natsuko: Toronto, Canada.
Peter: Okay, next, ご出身はどこですか。
Natsuko: ニュージーランドのオークランドです。
Peter: One more time the answer, please.
Natsuko: ニュージーランドのオークランドです。
Peter: Okay where is your hometown?
Natsuko: Oakland, New Zealand.
Peter: Very nice. Next ご出身はどこですか。
Natsuko: ブラジルのサンパウロです。
Peter: Very nice. That answer, one more time, please.
Natsuko: ブラジルのサンパウロです。
Peter: Where is your hometown?
Natsuko: St Paulo, Brazil.
Peter: Very nice okay. Next ご出身はどこですか。
Natsuko: ノルウェーのオスロです。
Peter: Very nice. One more time the answer, please.
Natsuko: ノルウェーのオスロです。
Peter: Where is your hometown.
Natsuko: Oslo, Norway.
Peter: Very nice, okay. So that’s going to wrap it up for today. So we will see everybody tomorrow.
Natsuko: また、明日。
OUTRO
Peter: Be sure to stop by japanesepod101.com and check out the premium learning center. Inside we have material to bring everything you learned in the lesson together. Flashcards, quizzes really consolidate what you learned in today’s lesson. Stop by, say hi and be sure to leave us a post.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

139 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
JapanesePod101.com
Thursday at 6:00 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Where are you from, listeners?

user profile picture
Lynn
January 12th, 2019 at 3:30 am
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは!クラスをありがとうございました! I have a quick question. Would I be able to add both my state and city as well as the united states? I'm not sure if it would be something like, ”出身はアメリカのインディアナのココモです。”


ありがとうございます!

user profile picture
JapanesePod101.com
December 20th, 2018 at 12:04 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Mark,


Thank you very much for leaving a comment. 😄

North Wales is 北ウェールズ in Japanese.


Thank you for studying with us!


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com


user profile picture
Mark
December 5th, 2018 at 2:22 am
Your comment is awaiting moderation.

Argh! I just noticed I pasted セントアンドリュース twice from my word processor - one in the wrong place. Whoops!

user profile picture
Mark
December 2nd, 2018 at 5:09 am
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、


出身はウェールズ「北」。でも、スコットランドのセントアンドリュースにながくすんでいます セントアンドリュース


マーク

P.S. I'm finally able to type in Japanese on my PC – my Mac was so much easier to set-up!

P.P.S. I didn't know how to say North Wales – would it be ノースウェールズ?

user profile picture
JapanesePod101.com
January 29th, 2018 at 5:19 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Conor

出身 contains both where you were born and also where you grew up(Also the place where you got most influenced when you grew up) so in your case, Perhaps you can say「出身はアイルランドのダブリンです」(I'm from Dublin Ireland)

But you can add this after the first sentence「でも、オランダのアムステルダムにながくすんでいます」(But I live longer in Amsterdam, Netherlands.)


If you have a questions,feel free to ask us!


Cheers!


Sono

Team JapanesePod101.com

user profile picture
JapanesePod101.com
January 29th, 2018 at 5:04 am
Your comment is awaiting moderation.

Thank you for your comment everyone!


@ハイ

はい!是非行きたいです!;)

@Isla

You can say:I’m from Glasgow in Scotland:しゅっしんは、スコットランドのグラスゴーです。:)

@martin Thompson

You can add "ビアトリクス・ポターで有名なところです。" after "出身は 湖水地方 です" ;)

@Zara

ありがとうございます!Cool!


Keep up the good study!

Cheers,


Sono

Team JapanesePod101.com

user profile picture
Zara
January 24th, 2018 at 2:28 pm
Your comment is awaiting moderation.

出身はイギリスのロンドンです。

user profile picture
Conor
January 14th, 2018 at 4:13 am
Your comment is awaiting moderation.

If you have emigrated some time ago, how should you answer the question "what is your hometown?" (Or "Where are you from?")


I was born and grew up in Dublin, Ireland, but live in Amsterdam, the Netherlands. I have been in Amsterdam more than half my life but I still have Irish nationality. What would a Japanese person expect/want from asking such a "where from" question to someone like me?


It comes down to how to interpret 出身. Is that where I now call home? Or the place I called home when I was a child?

user profile picture
martin Thompson
January 13th, 2018 at 9:05 pm
Your comment is awaiting moderation.

出身は 湖水地方 です

I want to say that my home town is famous for ビアトリクス・ポター

Please help.

user profile picture
Isla
January 7th, 2018 at 5:09 am
Your comment is awaiting moderation.

Hey guys,


I'm from Glasgow in Scotland would you spell it like this?


スコットランドのグラヅゴ


Thanks for any help you can give!