Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

花火
こんにちは、美樹です!
毎日暑い日が続いております!
日本の夏といえば、お祭りと花火ですね!
日本で一番有名な花火大会である”隅田川花火大会”に行って来ました。
この花火大会の歴史は古く、273年前の江戸時代の中期に始まったそうです。
花火は全部で2万発も打ち上げられ、会場には約95万人もの人がいっぱい!
屋台という小さな食べ物屋もいっぱいでてとてもにぎやかになります。
隅田川の花火は、相撲(すもう)をする力士(りきし)がいっぱいいる両国や、江戸っ子の町である浅草が会場だから、古い日本の歴史も感じられてとても大好きです。
そういえば、この間電車に乗っていたら、両国から力士が乗って来て、とーってもいいにおいがしましたよ(^3^)
写真に写っている寺は浅草にある浅草寺。
東京にもこんな場所があるんですよ!
あと、着ているのは何だかわかりますか?
着物ではないですよ、
これは浴衣(ゆかた)です。
日本の夏は暑いので、すずしい浴衣を着ます
☆花火大会やお祭りには、たくさんの人がこの浴衣を着て出かけるんです。
花火大会は何回行っても楽しいな
If you have a chance to watch fireworks show in Japan, try to call out 'tamaya----!'.
'tamaya' is memorable remark.
もし日本で、花火大会に行くチャンスがあれば、「たまや」と叫んでみてください。
「たまや」は花火での合言葉です。

55 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
September 3rd, 2006 at 11:01 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, we hope you're having a great weekend! Translation, hiragana and romaji are available in the learning center. Yoroshiku onegai shimasu! こんにちは、美樹です!毎日暑い日が続いております☆ 日本の夏といえば、お祭りと花火ですね! 日本で一番有名な花火大会である『隅田川花火大会』に行って来ました★この花火大会の歴史は古く、273年前の江戸時代の中期に始まったそうです。花火は全部で2万発も打ち上げられ、会場には約95万人もの人がい〜〜〜〜っぱい!屋台という小さな食べ物屋もいっぱいでてとてもにぎやかになります。 隅田川の花火は、相撲(すもう)をする力士(りきし)がいっぱいいる両国や、江戸っ子の町である浅草が会場だから、古い日本の歴史も感じられてとても大好きです♪そういえば、この間電車に乗っていたら、両国から力士が乗って来て、とーってもいいにおいがしましたよ(^3^)♥ 写真に写っている寺は浅草にある浅草寺。東京にもこんな場所があるんですよ!あと、着ているのは何だかわかりますか?着物ではないですよ、これは浴衣(ゆかた)です。日本の夏は暑いので、すずしい浴衣を着ます☆花火大会やお祭りには、たくさんの人がこの浴衣を着て出かけるんです。 花火大会は何回行っても楽しいな♪ If you have a chance to watch fireworks show in Japan, try to call out 'tamaya----!'.'tamaya' is memorable remark.

JapanesePod101.com Verified
September 3rd, 2021 at 03:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Tanmayiさん


コメントありがとうございます😄

*わかります


Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Tanmayi
August 25th, 2021 at 07:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

分からます

JapanesePod101.com Verified
October 16th, 2020 at 11:52 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Ali

コメントありがとうございます。


「約95万人もの人」の部分ですね?

「〜人もの」は、たくさんの人数を表すときに使うフレーズです。時に、期待していたよりもたくさんの人(Or 物)がいる場合に使います。「約95万人もの人」は直接的には”Even 950,000 people" という意味です。

例えば:

マラソンには500人もの人が参加した/As many as 500 people participated in the marathon

その地震で何人もの人が死んだ. / Thousands died during the earthquake.

彼は何台もの車を持っている。/He has a number of cars.


Keep up the good work and Feel free to ask us any questions.

Sono

Team JapanesePod101.com

Ali
October 3rd, 2020 at 02:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは

質問があります。

Could you explain the definition or nuance of "人もの人" in the 7th line.

人もの人ってどう言う意味ですか?

JapanesePod101.com Verified
December 21st, 2019 at 06:10 AM
Your comment is awaiting moderation.

Miguelさん


コメントありがとうございます😄


Please let us know if you have any question :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Miguel
December 18th, 2019 at 03:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

可愛

JapanesePod101.com
June 27th, 2019 at 06:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Hana,


According to the official Taitō-ku (ward) website, it will be on Saturday, July 27 this year.

毎年、7月の第四週の土曜日に行われているようです。


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Hana
June 13th, 2019 at 05:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

隅田川花火大会はいつに行われますか。

JapanesePod101.com Verified
May 30th, 2017 at 09:46 AM
Your comment is awaiting moderation.

イギリスジムさん こんにちは。


コメントありがとうございます。

ダイアログを直しましたので、確認してみてください。

I fixed the dialogue. Please check it out.


これからもよろしくお願いします。

Stay tuned,

Motoko

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com Verified
August 8th, 2016 at 04:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

Rafy san

Konnichiwa.

Thank you for sharing the information.:smile:

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com