Dialogue
Want to Understand & Master the Japanese Dialogue 100%?
Get a breakdown of the dialogue and translations instantly with the Premium line-by-line Audio. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
55 Comments
HideMina-san, we hope you're having a great weekend! Translation, hiragana and romaji are available in the learning center. Yoroshiku onegai shimasu! こんにちは、美樹です!毎日暑い日が続いております☆ 日本の夏といえば、お祭りと花火ですね! 日本で一番有名な花火大会である『隅田川花火大会』に行って来ました★この花火大会の歴史は古く、273年前の江戸時代の中期に始まったそうです。花火は全部で2万発も打ち上げられ、会場には約95万人もの人がい〜〜〜〜っぱい!屋台という小さな食べ物屋もいっぱいでてとてもにぎやかになります。 隅田川の花火は、相撲(すもう)をする力士(りきし)がいっぱいいる両国や、江戸っ子の町である浅草が会場だから、古い日本の歴史も感じられてとても大好きです♪そういえば、この間電車に乗っていたら、両国から力士が乗って来て、とーってもいいにおいがしましたよ(^3^)♥ 写真に写っている寺は浅草にある浅草寺。東京にもこんな場所があるんですよ!あと、着ているのは何だかわかりますか?着物ではないですよ、これは浴衣(ゆかた)です。日本の夏は暑いので、すずしい浴衣を着ます☆花火大会やお祭りには、たくさんの人がこの浴衣を着て出かけるんです。 花火大会は何回行っても楽しいな♪ If you have a chance to watch fireworks show in Japan, try to call out 'tamaya----!'.'tamaya' is memorable remark.
Tanmayiさん
コメントありがとうございます😄
*わかります
Please let us know if you have any questions :)
Sincerely
Ryoma
Team JapanesePod101.com
分からます
Konnichiwa Ali
コメントありがとうございます。
「約95万人もの人」の部分ですね?
「〜人もの」は、たくさんの人数を表すときに使うフレーズです。時に、期待していたよりもたくさんの人(Or 物)がいる場合に使います。「約95万人もの人」は直接的には”Even 950,000 people" という意味です。
例えば:
マラソンには500人もの人が参加した/As many as 500 people participated in the marathon
その地震で何人もの人が死んだ. / Thousands died during the earthquake.
彼は何台もの車を持っている。/He has a number of cars.
Keep up the good work and Feel free to ask us any questions.
Sono
Team JapanesePod101.com
こんにちは
質問があります。
Could you explain the definition or nuance of "人もの人" in the 7th line.
人もの人ってどう言う意味ですか?
Miguelさん
コメントありがとうございます😄
Please let us know if you have any question :)
Sincerely
Ryoma
Team JapanesePod101.com
可愛
Hi Hana,
According to the official Taitō-ku (ward) website, it will be on Saturday, July 27 this year.
毎年、7月の第四週の土曜日に行われているようです。
Sincerely,
Miki H
Team JapanesePod101.com
隅田川花火大会はいつに行われますか。
イギリスジムさん こんにちは。
コメントありがとうございます。
ダイアログを直しましたので、確認してみてください。
I fixed the dialogue. Please check it out.
これからもよろしくお願いします。
Stay tuned,
Motoko
Team JapanesePod101.com
Rafy san
Konnichiwa.
Thank you for sharing the information.:smile:
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com