Intro
|
Jessi: Hi everyone, γΈγ§γ·γΌγ§γ (JeshΔ« desu)γJessi here! |
Tomoyuki: γγγ«γ‘γ― (Kon'nichiwa)γTomoyukiγ§γ (desu)γ |
Jessi: I'm Having a Taxi Emergency in Japan. Thanks as always for joining us! Tomoyuki, what did we learn in the last lesson, Lesson 11? |
Tomoyuki: In the last lesson, we learned how to ask if someone has something. For example, γγγγγγγγΎγγ (ShΕyu, arimasu ka)οΌ |
Jessi: Which is "Do you have soy sauce?" And in this lesson, you'll learn how to respond to this question, as in "Yes, I do have [ A ]", or "No, I don't have [ A ]". |
Tomoyuki: That's right. What's happening in the conversation? |
Jessi: Masato is taking a taxi to the airport to pick up Taylor, and he is just getting out of the taxi. |
Tomoyuki: Okay, let's listen to the conversation. |
Dialogue |
(Taxi) |
Driver: 1660γγγ§γγ |
Driver: Sen roppyaku roku-jΕ«-en desu. |
γΎγγ¨: γ―γγ2000γγγ |
Masato: Hai. Ni-sen en. |
Driver: 60γγγγγγΎγγγ |
Driver: Roku-jΕ«-en, arimasu ka. |
γΎγγ¨: γγγγγγγΎγγγ |
Masato: Iie, arimasen. |
Driver: γγ€γγ340γγγ§γγ |
Driver: Otsuri, sanbyaku yon-jΕ«-en desu. |
(Masato calls Taylor) |
γΎγγ¨: γγ€γ©γΌγγοΌγΎγγ¨γ§γοΌ |
Masato: TeirΔ-san? Masato desu! |
Jessi: Letβs listen to the conversation again slowly. |
(Taxi) |
Driver: 1660γγγ§γγ |
Driver: Sen roppyaku roku-jΕ«-en desu. |
γΎγγ¨: γ―γγ2000γγγ |
Masato: Hai. Ni-sen en. |
Driver: 60γγγγγγΎγγγ |
Driver: Roku-jΕ«-en, arimasu ka. |
γΎγγ¨: γγγγγγγΎγγγ |
Masato: Iie, arimasen. |
Driver: γγ€γγ340γγγ§γγ |
Driver: Otsuri, sanbyaku yon-jΕ«-en desu. |
(Masato calls Taylor) |
γΎγγ¨: γγ€γ©γΌγγοΌγΎγγ¨γ§γοΌ |
Masato: TeirΔ-san? Masato desu! |
Jessi: Now letβs listen to it with the translation. |
(Taxi) |
Driver: 1660γγγ§γγ |
Driver: Sen roppyaku roku-jΕ«-en desu. |
Jessi: That'll be 1,660 yen. |
γΎγγ¨: γ―γγ2000γγγ |
Masato: Hai. Ni-sen en. |
Jessi: Here you go. Two thousand yen. |
Driver: 60γγγγγγΎγγγ |
Driver: Roku-jΕ«-en, arimasu ka. |
Jessi: Do you have sixty yen? |
γΎγγ¨: γγγγγγγΎγγγ |
Masato: Iie, arimasen. |
Jessi: No, I don't. |
Driver: γγ€γγ340γγγ§γγ |
Driver: Otsuri, sanbyaku yon-jΕ«-en desu. |
Jessi: Three hundred and forty yen change. |
(Masato calls Taylor) |
γΎγγ¨: γγ€γ©γΌγγοΌγΎγγ¨γ§γοΌ |
Masato: TeirΔ-san? Masato desu! |
Jessi: Taylor? This is Masato! |
Vocabulary and Phrase Usage |
Jessi: Okay, so if you remember, a couple of lessons back, Masato missed the train to the airport... |
Tomoyuki: That's right, and he decided to take a taxi. |
Jessi: Right. So, he's taken a taxi, and has arrived at the airport. It cost him about 1600 yen... not that bad, actually! |
Tomoyuki: Yeah, you're right. It may sound like a lot, but it's not. |
Jessi: Right. That's about 20 US dollars, or 13 British pounds. He must have been pretty close to the airport already. |
Tomoyuki: I think so! |
Jessi: So, in the past few lessons, we've been reviewing and learning how to count higher numbers. |
Tomoyuki: So far, we have learned to count to 1,000. |
Jessi: Right. So in this lesson, we'll go past 1,000, and learn how to count to 10,000. |
Tomoyuki: It's very important to know. |
Jessi: Yes! You may be wondering why we're dealing with such high numbers, but that's because when you talk about money and prices in Japan, the numbers get big very fast. There are one thousand yen bills, five thousand yen bills, and even ten thousand yen bills are very common! |
Tomoyuki: So, it helps to know these numbers. |
Jessi: Definitely. First, Tomoyuki, let's start with how to say 1,000. |
Tomoyuki: Sure. 1,000 is εοΌγγοΌ(sen) |
.Jessi: εοΌγγοΌ (sen). One thousand. |
Tomoyuki: εοΌγγοΌ ( sen). |
Jessi: So, to make multiples of one thousand, you add the number, plus, γγ (sen)γFor example... |
Tomoyuki: Two thousand would be two plus thousand . So, γ« (ni) plus γγ (sen). δΊεοΌγ«γγοΌ(ni-sen). |
Jessi: δΊεοΌγ«γγοΌ(ni-sen). Two thousand . Okay, let's go through the rest of the multiples of one thousand. Note that in some cases, there are some sound changes, so listen out for those. Okay, so how do we say 3000? |
Tomoyuki: γγγγ (san-zen) |
Jessi: 4000 |
Tomoyuki: γγγγ (yon-sen) |
Jessi: 5000 |
Tomoyuki: γγγγ (go-sen) |
Jessi: 6000 |
Tomoyuki: γγγγγ (roku-sen) |
Jessi: 7000 |
Tomoyuki: γγͺγͺγγ (nana-sen) |
Jessi: 8000 |
Tomoyuki: γγ―γ£γγ (hassen). |
Jessi: 9000 |
Tomoyuki: γγγ
γγγ (kyΕ«-sen) |
Jessi: So we had two irregular ones: 3000 is⦠|
Tomoyui: γγγγ (san-zen) |
Jessi: And 8000 is.. |
Tomoyuki: γ―γ£γγ (hassen) |
Jessi: These two we just have to remember as irregular. Okay, and so if you want to make a more complex number... again, you just have to put all of the pieces together. Let's look at the number we had in the dialogue... 1,660. |
Tomoyuki: The amount Masato had to pay. |
Jessi: Right. Let's break it down. |
Tomoyuki: γγ (sen) |
Jessi: one thousand |
Tomoyuki: γγ£γ΄γγ (roppyaku) |
Jessi: six-hundred |
Tomoyuki: γγγγ
γ (roku-jΕ«) |
Jessi: sixty |
Jessi: So that's all you have to do, is put the pieces together. Okay, before we move on to the lesson focus, I also want to go through one more number. The number for ten thousand. |
Tomoyuki: Oh, good point! Ten thousand in Japanese is γγ‘γΎγ (ichi-man). |
Jessi: γγ‘γΎγ (Ichi-man)γTen thousand. |
Tomoyuki: Yes. |
Jessi: Okay, we know we've gone through a lot of numbers, so make sure to review this lesson again until you've got them down. And with that... on to the lesson focus!! |
Grammar Point |
Jessi: In this lesson, you'll review the question "Do you have [blank]?" and also learn how to respond to it! |
Tomoyuki: You'll learn how to say βyesβ, you have something, and βnoβ, you don't. |
Jessi: So, really quickly, let's review our pattern for asking if someone has something. We covered this in the last lesson. |
Tomoyuki: Sure. "Do you have [A]?" is [A]γγγγΎγγ (arimasu ka)οΌ |
Jessi: [A]γγγγΎγγ (arimasu ka)οΌ Sometimes you might hear a γ (ga) before γγγΎγ (arimasu), so it would be [A]γγγγΎγγ ([A] ga arimasu ka)οΌ |
Tomoyuki: Yes. In spoken language, though, you'll often hear just [A]γγγγΎγγ (arimasu ka)οΌ |
Jessi: For example... |
Tomoyuki: For example... γγγγγγΎγγ (Shio, arimasu ka)οΌ |
Jessi: Do you have salt? This is something you could ask at a restaurant. |
Tomoyuki: We also had οΌεοΌγ«γγοΌγγγγΎγγ (ni-en, arimasu ka)?γ |
Jessi: Do you have 2 yen? Right, the person at the register asked Taylor if he had two more yen. Okay, so now let's look at how to respond to this question. If someone asks if you have something, and you want to say, "yes, I do..." what would it be? |
Tomoyuki: Say γ―γ (hai), βyesβ, plus γγγΎγ (arimasu), βto haveβ, or βto existβ. |
Jessi: So... γ―γγγγγΎγ (hai, arimasu)γ |
Tomoyuki: That's right. |
Jessi: So, for example, if I wanted to ask you, Tomoyuki, if you had 1,000 yen, I could ask... γγγγγγγγΎγγ (sen-en, arimasu ka)οΌ |
Tomoyuki: I could sayγγ―γγγγγΎγ (hai, arimasu) if I did. |
Jessi: Great. Listeners, please repeat the response. "Yes, I do." |
Tomoyuki: γ―γγγγγΎγγ (Hai, arimasu.) |
[pause] |
Jessi: Great. Now, what if you didn't have what the other person's asking for? |
Tomoyuki: Great question! In that case, γ―γ (hai) becomes γγγ (Δͺe), and after that we put γγγΎγγ (arimasen)γ |
Jessi: γγγΎγγ (Arimasen)γThe γΎγ (masu) turns to γΎγγ (masen). This is how we create the negative form. |
Tomoyuki: So, all together, it's γγγγγγγΎγγ (Δͺe, arimase)γ |
Jessi: γγγγγγγΎγγ (Δͺe, arimasen)γSo let me try asking my same question again. Do you have 1,000 yen? γγγγγγγγΎγγοΌ (Sen-en, arimasu ka?) |
Tomoyuki: γγγγγγγΎγγ (Δͺe, arimasen)γNo, I don't. |
Jessi: Great. Listeners, please repeat the response. "No, I don't." |
Tomoyuki: γγγγγγγΎγγγ (Δͺe, arimasen.) |
[pause] |
Jessi: Sounding good! |
Tomoyuki: This is what Masato said in the dialogue. |
Jessi: That's right! The taxi driver asked Masato if he had 60 yen... |
Tomoyuki: οΌοΌεοΌγγγγ
γγγοΌγγγγΎγγοΌ (roku-jΕ«-en], arimasu ka?) |
Jessi: And Masato responded with "No, I don't..." |
Tomoyuki: γγγγγγγΎγγγ (Δͺe, arimasen.) |
Jessi: That's right. |
Tomoyuki: You can also add γγΏγΎγγ (sumimasen) after γγγγγγγΎγγ (Δͺe, arimasen) to apologize. |
Jessi: oh~ good point. Saying simply γγγγγγγΎγγ (Δͺe, arimasen) could sound a little blunt by itself, so if you wanted to soften it a bit, you could say γγΏγΎγγ (sumimasen), sorry, after it. |
Tomoyuki: Okay, let's have the listeners practice. |
Jessi: Sure. Listeners, Tomoyuki is going to ask you if you have something. How about... a pen! That's easy because pen in Japanese is just γγ³ (pen). |
Tomoyuki: Okay. |
Jessi: First, please respond with "yes, I do". Are you ready? |
Tomoyuki: γγ³γγγγΎγγοΌ (Pen, arimasu ka?) |
[pause] |
Jessi: If you said... |
Tomoyuki: γ―γγγγγΎγγ (Hai, arimasu.) |
Jessi: Then excellent! Okay Tomoyuki, let's ask the question one more time. Listeners, this time respond with "No, I don't". |
Tomoyuki: γγ³γγγγΎγγοΌ (Pen, arimasu ka?) |
[pause] |
Jessi: Okay, and the answer is...? |
Tomoyuki: γγγγγγγΎγγγ (Δͺe, arimasen.) |
Jessi: Great! And if you added γγΏγΎγγ (sumimasen) at the end... give yourself an extra point. All right. Now... let's try one more. |
Tomoyuki: One more? |
Jessi: Yes. Last one, I promise! Listeners, this time give us your real answer. Do you have a pen on you right now? Tomoyuki is going to ask you! Please respond. |
Tomoyuki: γγ³γγγγΎγγοΌ (Pen, arimasu ka?) |
[pause] |
Jessi: All right; how did you do?! If you have one, you should have said... |
Tomoyuki: γ―γγγγγΎγγ (Hai, arimasu.) |
Jessi: If not, you should have said... |
Tomoyuki: γγγγγγγΎγγγ (Δͺe, arimasen.) |
Jessi: All right; great! |
Outro
|
Tomoyuki: Okay listeners, how did that go? Not so bad, right? |
Jessi: Be sure to read the lesson notes if there is anything you want to go over again. |
Tomoyuki: Also, feel free to ask us any questions. |
Jessi: Definitely. Okay, and with that, we'll see you all next time! |
Tomoyuki: γγγγγΎγοΌ (JΔ, mata!) |
Jessi: Bye everyone! |
Comments
Hide