| Intro | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Hi everyone, ジェシーです (Jeshī desu)。Jessi here! | 
                                                                
                                                                            | Motoko: こんにちは (Kon'nichiwa)、Motokoです (desu)。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Missing the Japanese Train. Thanks for joining us again for our Absolute Beginner Season 2 series. Okay, so in the last lesson, we learned how to ask what something is. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Yes, we learned これはなんですか (korehana ndesu ka) (Jessi: What is this?) and それはなんですか (sore wa nan desu ka). | 
                                                                
                                                                            | Jessi: “What is that?” That's right. And, in this lesson, we'll learn how to ask what time something takes place. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Yes. What's happening in the conversation? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: In the conversation, Masato is talking with a train station attendant and asking him about train times. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Sounds good. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Dialogue | 
                                                                
                                                                            | (Masato was running for the train, but had just missed it.) | 
                                                                
                                                                            | まさと:あーあ。すみません。つぎ の でんしゃ は なんじ です か。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Āa. Sumimasen. Tsugi no densha wa nan-ji desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: 2じ はん です。 | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: Ni-ji han desu. | 
                                                                
                                                                            | まさと:2じ はん?すみません、いま なんじ です か。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Ni-ji han? Sumimasen, ima nan-ji desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: 1じ はん です。 | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: Ichi-ji han desu. | 
                                                                
                                                                            | まさと: すみません。タクシーは どこですか。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Sumimasen. Takushī wa doko desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Let’s listen to the conversation again slowly. | 
                                                                
                                                                            | まさと:あーあ。すみません。つぎ の でんしゃ は なんじ です か。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Āa. Sumimasen. Tsugi no densha wa nan-ji desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: 2じ はん です。 | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: Ni-ji han desu. | 
                                                                
                                                                            | まさと:2じ はん?すみません、いま なんじ です か。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Ni-ji han? Sumimasen, ima nan-ji desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: 1じ はん です。 | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: Ichi-ji han desu. | 
                                                                
                                                                            | まさと: すみません。タクシーは どこですか。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Sumimasen. Takushī wa doko desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Now let’s listen to it with the translation. | 
                                                                
                                                                            | (Masato was running for the train, but had just missed it.) | 
                                                                
                                                                            | まさと:あーあ。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Āa. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Darn it. | 
                                                                
                                                                            | まさと: すみません。 | 
                                                                
                                                                            | Masato:  Sumimasen. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Excuse me. | 
                                                                
                                                                            | まさと: つぎ の でんしゃ は なんじ です か。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Tsugi no densha wa nan-ji desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: What time is the next train? | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: 2じ はん です。 | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: Ni-ji han desu. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: It's at two-thirty. | 
                                                                
                                                                            | まさと:2じ はん? | 
                                                                
                                                                            | Masato: Ni-ji han? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Two-thirty? | 
                                                                
                                                                            | まさと: すみません、いま なんじ です か。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Sumimasen, ima nan-ji desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Excuse me, what time is it now? | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: 1じ はん です。 | 
                                                                
                                                                            | Station attendant: Ichi-ji han desu. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: It's one-thirty. | 
                                                                
                                                                            | まさと: すみません。タクシーは どこですか。 | 
                                                                
                                                                            | Masato: Sumimasen. Takushī wa doko desu ka. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Excuse me. Where are the taxis? | 
                                                                
                                                                            | Vocabulary and Phrase Usage | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Ahh, Masato missed his train! | 
                                                                
                                                                            | Motoko: I know, that's too bad. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Well, it happens. But the next train doesn't come until an hour later! | 
                                                                
                                                                            | Motoko: That's a long wait... | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Yeah, too long for him it seems, so he asks the station attendant where the taxis are. So it looks like he'll just take a taxi. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: By the way, do we know where he's going? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Ah! It wasn't mentioned in the dialogue, but Masato is actually on his way to the airport to pick up Taylor! | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Oh, that's great! | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Yup. Well, if he can get there... | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Right. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Okay, let's take a look at some of the vocab words. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Sure. The first is 次(つぎ)の (tsugi no). | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Next. After it, you put the item that you are talking about. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Right, for example, 電車(でんしゃ) (densha) is train. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 電車(でんしゃ)。 (densha.) Train. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: So you could say 次(つぎ)の電車(でんしゃ) (tsugi no densha) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: And this means, "the next train". 次(つぎ)の電車(でんしゃ). (tsugi no densha) | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Please repeat. 次(つぎ)の電車(でんしゃ). (tsugi no densha) | 
                                                                
                                                                            | [pause] | 
                                                                
                                                                            | Jessi: And again, that means, "the next train". Okay, next is? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: 半(はん) (han) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 半(はん) (han) . This means "half", and when talking about time, refers to half of an hour. For example, 1時(いちじ) (ichi-ji) is one o'clock, and 1時半(いちじはん) (ichi-ji han) is one thirty. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: 1時(いちじ) (ichi-ji) plus 半(はん) (han). One thirty. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Right. Another example. 5時(ごじ) (go-ji) is five o'clock, and so five thirty would be? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: 5時半(ごじはん)(go-ji han) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: That's right! We heard this word | 
                                                                
                                                                            | Motoko: はん (han) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: in the dialogue. The next train comes at, what time, Motoko? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: 2時半(にじはん)(ni-ji han) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 2時半(にじはん) (ni-ji han). Two thirty. Okay! And with that, let's move on to the lesson focus. | 
                                                                
                                                                            | Grammar Point | 
                                                                
                                                                            | Jessi: In this lesson, you'll learn how to ask what time something is, or what time something takes place. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: That's right. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Now, if you remember, in Lesson 5, we learned how to ask what time it is now. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Yes, do you remember? いまなんじですか (ima nan-ji desu ka)? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: いまなんじですか (ima nan-ji desu ka)? What time is it now? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Our pattern today is very similar. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Very! Motoko, can you tell us what it is? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Sure. Our pattern is Aはなんじですか (A wa nan-ji desu ka)。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Aはなんじですか。 (A wa nan-ji desu ka.) What time is A? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Aはなんじですか。 (A wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Now, [A] could be anything you want to know about. An event, like a party or a meeting, or the schedule for something, like the next bus, or the next train. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: That's right. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Let's go through some examples. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Sure. How about this? でんしゃはなんじですか。 (Densha wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Literally, what time is the train, or what time does the train come? How about another one? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: ミーティングはなんじですか。 (Mītingu wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: What time is the meeting, or what time does the meeting start? Okay, what else? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: パーティーはなんじですか。 (Pātī wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: What time is the party, or what time does the party start? So as you can see, we're just replacing [A] each time. Let's have the listeners repeat this time. What time is the train? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: でんしゃはなんじですか。 (Densha wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | [pause] | 
                                                                
                                                                            | Jessi: What time is the meeting? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: ミーティングはなんじですか。 (Mītingu wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | [pause] | 
                                                                
                                                                            | Jessi: What time is the party? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: パーティーはなんじですか。 (Pātī wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | [pause] | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Excellent! Okay, now let's take a look at our example from the dialogue. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Sure. Masato says つぎ の でんしゃ は なんじ です か (tsugi no densha wa nan-ji desu ka)。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: What time is the next train? Let's break this one down. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: つぎの (Tsugi no) (Jessi: next) でんしゃ  (densha) (Jessi: train) は なんじ (wa nan-ji) (Jess: what time) です か (desu ka)。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: And the whole thing one more time? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: つぎ の でんしゃ は なんじ です か。 (Tsugi no densha wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: What time is the next train? Listeners, ready to repeat? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: つぎ の でんしゃ は なんじ です か。 (Gi no densha wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | [pause] | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Sounding good. By the way, the answer to that was 2時半(にじはん)です。(ni-ji han desu.) It's at two thirty. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: 2時半(にじはん)です。(ni-ji han desu.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: All right, now it's time for the listeners to make a sentence. What should they ask about, Motoko? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Hmm... how about.. the bus? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Oh, that's a good one! And it's easy too. Bus is バス (basu) in Japanese. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: That's right, バス (basu). | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Listeners, can you say, what time is the bus? Or, what time does the bus come, in Japanese? | 
                                                                
                                                                            | [pause] | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Remember that the structure is [A]はなんじですか ([A ] wa nan-ji desu ka)。 | 
                                                                
                                                                            | [pause] | 
                                                                
                                                                            | Jessi: And the answer is? | 
                                                                
                                                                            | Motoko: バスはなんじですか。 (Basu wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: バスはなんじですか。  (Basu wa nan-ji desu ka.) | 
                                                                
                                                                            | Listeners, did you get it right? | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Okay, well I think that's going to do it for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: はい! (Hai!) How was it, everyone? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: As always, please let us know if you have any questions. And also, feel free to practice making your own sentences in the comment section. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: Thank you for listening! | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Until next time. | 
                                                                
                                                                            | Motoko: じゃあまた! (Jā mata!) | 
                                                        
                     
Comments
Hide