| Hi, everyone! |
| 皆さん、こんにちは。リサです。 (Mina-san, kon'nichiwa. Risa desu.) |
| Welcome to Top Words! Today's theme is 5 Amazing Love Quotes From Japanese Songs! |
| さあ、参りましょう。 (Sā, mairimashō.) |
| Shall we dance? |
| 1. きっと何年たっても こうして変わらぬ気持ちで |
| 過ごしてゆけるのね あなたとだから |
| ずっと心に描く未来予想図は |
| ほら思った通りにかなえられてく (Kitto nannen tattemo kōshite kawaranu kimochi de |
| Sugoshite yukeru no ne ata to dakara |
| Zutto kokoro ni egaku mirai yosōzu wa |
| Hora omotta tōri ni kanaerareteku) |
| "Surely, no matter how many years go by, I’ll be able to keep spending this time with you, feeling this way, because it’s you. |
| The map of the future that I’ve been drawing in my heart all this time, |
| See, it’s turning out just as I predicted." |
| Dreams Come True / 未来予想図II |
| この曲は、日本でのラブソングの定番の一つです。 |
| (Kono kyoku wa, Nihon de no rabu songu no teiban no hitotsu desu.) |
| 2. きしむベッドの上で 優しさを持ちより |
| きつく躰 抱きしめあえば |
| それからまた二人は 目を閉じるよ |
| 悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ様に |
| (Kishimu beddo no ue de yasashisa o mochiyori kitsuku karada dakishime aeba sorekara mata futari wa me o tojiru yo kanashii uta ni ai ga shirakete shimawanu yōni) "On this creaking bed, instead of holding gentleness |
| if we can hold each other tightly |
| then we'll close our eyes again |
| with a sad song, for this love not to fade." |
| 尾崎豊 / I Love You |
| 尾崎豊さんの曲です。 (Ozaki Yutaka-san no kyoku desu.) |
| この曲は、私もほんとに小さい頃から... (Kono kyoku wa, watashi mo honto ni chiisai koro kara...) |
| お父さんが、父親が、この尾崎豊さんを好きで、よくお風呂に入ってる時とかに歌ってくれたので、思い出の曲ですね。 (O-tō-san ga, chichioya ga, kono Ozaki Yutaka-san o suki de, yoku o-furo ni haitte ru toki toka ni utatte kureta node, omoide no kyoku desu ne.) |
| 今でも聴くと、懐かしい感じがします。 (Ima demo kiku to, natsukashii kanji ga shimasu.) |
| 3. 君が好きだと気づいたんだ |
| 今はまだ少し慣れないけど |
| 当たり前に思っていた |
| 君が誰よりも大事な人だよ (Kimi ga |
| Suki da to kizuitanda |
| Ima wa mada sukoshi narenai kedo |
| atarimae ni omotteita |
| kimi ga dare yori mo |
| daiji na hito da yo) "I realized that I love you |
| Though now, I’m not getting used to it, |
| but obviously, I think about you, because you’re the most important |
| person ever in my life." |
| 西野カナさんの『好き』という曲です。 (Nishino Kana-san no "Suki" to iu kyoku desu.) |
| 好き! (Suki!) |
| 西野カナちゃん。西野カナちゃんは声が高いですね! (Nishino Kana-chan. Nishino Kana-chan wa koe ga takai desu ne!) |
| 4. 星屑の中散りばめられた心が二つ |
| 愛の闇を駆け抜けてく想い 流星になり |
| 流れていくよ 君のそばまで 消える前に |
| 僕たちは同じ星座だと信じているから (Hoshikuzu no naka chiribamerareta kokoro ga futatsu |
| ai no yami wo kakenuketeku omoi ryūsei ni nari |
| nagarete iku yo kimi no soba made kieru mae ni |
| bokutachi wa onaji seiza da to shinjiteru kara) "Materialized from stardust, there are the shapes of our two hearts |
| Emotions transcend the darkness of love, turning into a shooting star |
| It will cross the sky to reach you before fading away I trust that we belong to the same constellation." |
| コブクロの『流星』という曲です。 (Kobukuro no "Ryūsei" to iu kyoku desu.) |
| 5. 薄紅色の可愛い君のね |
| 果てない夢がちゃんと |
| 終わりますように |
| 君と好きな人が |
| 百年続きますように (Usu beni iro no kawaī kimi no ne hateshinai yume ga chanto owarimasu yōni kimi to sukina hito ga hyakunen tsuzukimasu yōni) "May the dreams you hold, |
| the dreams that shine like rosen gold, |
| last forever. I wish for you to shine above, |
| to radiate your endless love, |
| may it last a hundred years from now." |
| 一青窈さんの、『ハナミズキ』でした。 (Hitoto Yō-san no, "Hanamizuki" deshita.) |
| This is quite popular for karaoke. |
| Ok! Thank you for watching. |
| それでは皆さん、またのTop Wordsで!(Soredewa, mina-san, mata no Top Words de!) |
| ありがとう、バイバイ!(Arigatō, baibai!) |
Comments
Hide