Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

皆さんこんにちは、リサです。 (Mina-san kon’nichiwa, Risa desu.) “Hello everyone, it’s Risa.” Today’s theme is 5 biggest festivals in Japan. Let’s go!
1. 札幌雪祭り (Sapporo yuki matsuri) “Sapporo Snow Festival”
札幌雪祭りは冬のイベントです。 (Sapporo yuki matsuri wa fuyu no ibento desu.) “The Sapporo Snow Festival is a winter event.”
札幌雪祭りは、 (Sapporo yuki matsuri wa,) “I’ve once been to Sapporo Snow Festival”
小さい時に一回だけ行ったことがあるんですけども、 (chiisai toki ni ikkai dake itta koto ga aru n desu kedo mo,) “when I was a child.”
なんかすごい大きな、なんていうんだろう…あの、(Nanka sugoi ōkina, nante iu n darō… ano,) “Many huge… well, how can I say…”
建物とか、人形とか、(tatemono toka, ningyō toka,) “constructions, statues and”
その年に有名になったものとかが、 (sono toshi ni yūmei ni natta mono toka ga) “something that became famous during the year”
雪で形図くられていて、とても迫力がありました。 (yuki de katachizukurarete ite, totemo hakuryoku ga arimashita.) “were made of snow. They had a lot of impact.”
2. 天神祭り (Tenjin matsuri) “Tenjin Festival”
天神祭りは大阪のお祭りです。 (Tenjin matsuri wa ōsaka no omatsuri desu.) “The Tenjin Festival is the festival in Osaka.”
福岡に天神という (Fukuoka ni tenjin to iu) “There is a famous area called “Tenjin””
有名なエリアがあるのです、(yūmei na eria ga aru node,) “in Fukuoka, so”
私はこれお一番初めに切った時に、(Watashi wa kore o ichi-ban hajime ni klita toki ni,) “when I heard of this festival for the first time,”
福岡のお祭りかと思ったら、 (Fukuoka no o-matsuri ka to omottara,) “I thought it was a festival in Fukuoka.”
大阪のお祭りだそうです。 (Osaka no o-matsuri da sō desu.) “But actually, it’s a festival in Osaka.”
3. 神田祭 (Kanda matsuri) “Kanda Festival”
神田祭は東京の古いお祭りです。 (Kanda matsuri wa tokyō no furui omatsuri desu.) “The Kanda Festival is an old festival in Tokyō.”
4. ねぶた祭り (Nebuta matsuri) “Nebuta Festival”
ねぶた祭りに行ったことがありますか? (Nebuta matsuri ni itta koto ga arimasu ka?) “Have you ever been to the Nebuta Festival?”
ねぶた祭りは、青森で開催される(Nebuta matsuri wa, Aomori de kaisai sareru) “Nebuta Festival is the name of the festival”
お祭りの名前なんですけど、 (o-matsuri no namae nan desu kedo,) “held in Aomori.”
大きな人形が、 (ōkina ningyō ga,) “In the festival, they light big floats”
これがねぶたって言うんですが、 (kore ga nebuta tte iu n desu ga,) “called “Nebuta” and”
それに灯りを灯して町を練り歩く、というお祭りです。 (sore ni akari o tomoshite machi o neriaruku, to iu omatsuri desu.) “march with them throughout the town.”
もう青森と言えばねぶた祭り、りんご、(Mō Aomori to ieba Nebuta matsuri, ringo,) “Speaking of Aomori, people will definitely list”
っていうぐらいに、すごく大きな、(tte iu gurai ni, sugoku ōkina,) “both Nebuta Festival and apples.”
有名なお祭りです。 (yūmei na o-matsuri desu.) “This is such a big and famous festival.”
5. YOSAKOIソーラン祭り (よさこいソーランまつり) “Yosakoi Sōran Festival”
YOSAKOIソーラン祭りに参加したことがありますか? (Yosakoi sōran matsuri ni sanka shita koto ga arimasu ka?) “Have you ever participated in the Yosakoi Sōran Festival?”
どっこいしょ、どっこいしょ…(Dokkoisho, dokkoisho…) “Dokkoisho, dokkoisho…”
ソーラン、ソーラン…(Sōran, sōran…)
ヤーレンソーランソーランソーラン (Yāren sōran sōran sōran) “Yāren sōran sōran sōran”
ハイハイ! (Hai hai!) “Hai hai!”
YOSAKOIソーラン祭りは(Yosakoi Sōran matsuri wa) “YOSAKOI Soran Festival is the festival”
北海道の札幌で(Hokkaidō no Sapporo de) “held in Sapporo, Hokkaido.”
開催されるお祭りで、(kaisai sareru o-matsuri de,)
このソーラン節という踊りが(kono Sōranbushi to iu odori ga) “and it’s very famous for this dance”
とても有名ですね。(totemo yūmei desune.) “called “Soranbushi”.”
私もお祭りには行ったことないですけども、(Watashi mo o-matsuri ni wa itta koto nai desu kedo mo,) “I have never been to the festival,”
学生の時に、この踊りをみんなで (gakusei no toki ni, kono odori o minna de) “but I used to practice this dance”
練習したりしました。 (renshū shitari shimashita.) “with my friends when I was a student.”
That’s all for today’s top words. Thank you for watching. Today, we did 5 biggest festivals in Japan. もうすぐ夏が来ますよ。(Mō sugu natsu ga kimasu yo.) “Summer is coming soon.” 祭りに行こうぜ~! (Matsuri ni ikō ze!) “Let’s go to the festivals!” Yeah! Check out our site, JapanesePod101.com. Thank you. Bye!
ちょっと今、位置間違えた。(Chotto ima, ichi machigaeta.) “I was at the wrong place.”

Comments

Hide