| Hey, guys! It’s Risa. Welcome to Japanese Top Words. Today's theme is 10 Most Common Break-Up Lines. Let’s go! ピュウー! |
| 1. 私たち、話し合ったほうがいいね。(Watashi tachi, hanashiatta hō ga ii ne.) |
| We need to talk. |
| ねぇ、昨日私の冷蔵庫に入ってたアイスクリーム、食べたでしょう。(Nē, kinō watashi no reizōko ni haitte ta aisukurīmu tabeta deshō.) |
| いや、食べてないよ。(Iya, tabete nai yo.) |
| 私たち、話し合ったほうがいいわね。(Watashitachi, hanashiatta hō ga ii wa ne.) |
| 2. まだ、付き合うとか、考えられないんだ。(Mada, tsukiau toka, kangae rarenai n da.) |
| I’m just not ready for this kind of relationship. |
| ねぇ、僕たち、結構一緒に出かけてるけどさ、よかったら付き合ってもらえませんか?(Nē, bokutachi, kekkō issho ni dekakete ru kedo sa, yokattara, tsukiatte moraemasen ka.) |
| いやー、まだ付き合うとか考えてなかったんだよね。(Iyā, mada tsukiau toka kangaete nakatta n da yo ne.) |
| 3. 友達のままでいましょう。(Tomodachi no mama dei mashō. ) |
| Let’s just be friends. |
| 友達のままでいましょう。(Tomodachi no mama dei mashō. ) |
| Oh my God! |
| 4. 距離をおいたほうがいいと思う。(Kyori o oita hō ga ii to omou.) |
| I think we need a break. |
| いやー、最近僕ら、あんまり会わなくなったよね。(Iyā, saikin bokura, anmari awanaku natta yo ne.) |
| そうね、私たち距離をおいたほうがいいと思うわ。(Sō ne, watashitachi kyori o oita hō ga ii to omou wa.) |
| はっ!(Ha!) |
| 5. 君にはもっといい人がいるよ。(Kimi ni wa motto ii hito ga iru yo.) |
| You deserve better. |
| 私、この前、気になってた○○くんに告白したの。(Watashi, konomae, ki ni natte ta ○○-kun ni kokuhaku shita no.) |
| そしたら、「君には、もっといい人がいるよ」って言われたんだよ。(Soshitara, "kimi ni wa, motto ii hito ga iru yo" tte iwareta n da yo.) |
| どう思う?(Dō omou?) |
| そんなの、ただの言い訳よ!(Sonna no, tada no iiwake yo!) |
| もう、本当、男って……ハァ……。(Mō hontō, otoko tte....hā....) |
| じゃ、誰よ!(Ja, dare yo!) |
| 6. お互いほかの人を探すべきだよ。(Otagai hoka no hito o sagasu beki da yo.) |
| We should start seeing other people. |
| うーん、やっぱりさ、思ったんだけどお互いほかの人を探すべきだと思う。(Ūn, yappari sa, omotta n dakedo, otagai hoka no hito o sagasu beki da to omou.) |
| じゃあ、バーイ!(Jā, bāi!) |
| 7. 一人になりたいんだ。(Hitori ni naritai n da.) |
| I need my space. |
| 一人になりたいんだ、一人になりたいんだ。(Hitori ni naritai n da, hitori ni naritai n da.) |
| 8. 急ぎすぎたんだと思う。(Isogisugita n da to omou.) |
| I think we are moving too fast. |
| あんまりお互いのことを知らないうちに付き合ってしまって、やっぱりお互い急ぎすぎたんだと思う。(Anmari otagai no koto o shiranai uchi ni tsukiatte shimatte, yappari otagai isogisugita n da to omou.) |
| 9. もう気持ちが冷めてしまったんだ。(Mō kiochiga samete shiatta n da.) |
| I just don’t love you anymore. |
| やっぱりお互い離れて暮らしていて、あんまり会うことがなくて、もう気持ちが冷めてしまったんだ。(Yappari otagai hanarete kurashite ite, anmari au koto ga nakute, mō kiochi ga samete shimatta n da.) |
| 本当にごめん!(Hontō ni gomen!) |
| 10. これでよかったんだよ。(Kore de yokatta n da yo.) |
| It’s for the best. |
| うーん、やっぱり彼に振られて辛かったけど、一週間後、運命の人に出会いました!(Ūn, yappari kare ni furarete tsurakatta kedo, i-sshūkango, unmei no hito ni deaimashita!) |
| これでよかったんだよ。(Kore de yokatta n da yo.) |
| That’s all for the today. Thank you for watching. |
| もし、別れることがあったとしても、やっぱりお互いの経験になったと思って、相手に感謝できるようになりたいですね。(Moshi waareru koto ga atta to shite mo, yappari otagai no keiken ni natta to omotte, aite ni kanshya deiru yō ni naritai desu ne.) |
| それでは、see you next week! See you again, bye-bye.(Soredewa, see you next week! See you again, bye-bye!) |
| いやー、やっぱりね、君たちね、相性が良くなかったんだね。(Iyā, yappari ne, kimitachi ne, aishō ga yoku nakatta n da ne.) |
Comments
Hide