アシュリーさん、
オーストラリアにだけカルピスウォーターあります means “only Australia has Calpis water and other countries don’t”.
I think you wanted to say “オーストラリアにはカルピスウォーターだけあります”. :smile:
Ootougrilさん、
Ootougirl さんの大好きな飲物はチュウハイですか。
日本でにんきですね。 :smile:
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com
私の大好きな飲物チュウハイです。:thumbsup:
由紀先生、
I just wanted to check my sentence after reading your response. Was the following sentence correct:
オーストラリアにだけカルピスウォーターあります。
I meant - In Australia we only have Calpis Water (we don't have Calpis Soda).
ありがとう。
Luba san,
そうですか。抹茶が好きですね。
私も好きですよ。 :smile:
Your first sentence should be 特別秋に抹茶を飲むが好きです。
アシュリーさん、
そうですか。オーストラリアにだけですか。いいですね。 :smile:
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com
ぼくはカルピスが大好き。でもオーストラリアにだけカルピスウォーターあります。カルピスソーダでわありません。
じゃ
こんばんは、
うん、抹茶で特別秋を飲むが好きです。でも、煎茶はあたしの好きな飲み物です。 :smile:
Un, maccha de tokubetsu toki o nomu ga suki desu. Demo, sencha ha atashi no suki na nomimono desu.
Now I hope I got this right! :sweat_smile:
65% of our JapanesePod101 listeners love 抹茶 (まっちゃ, maccha)! What’s your favorite Japanese drink?