Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with a Free Lifetime Account
Thank you for asking us here.
Yes 出て in the sentence "電話に出てください" means "Pick up the phone" .
Sometimes we use 出て for the situation when you see someone who are visiting you(Friends or customers etc). They came to see you for certain purpose so you go out your room or office to meet up(face to) this visitor. Receiving telephone call is a same. Someone is calling you for certain reason so you pick up to talk(meet) to them.
Feel free to ask us any questions,
Hi Nur F.,
Thank you very much for the nice comment. I'm glad to hear you found this lesson helpful!
ありがとうございます。That was a very interesting lesson, very useful.
Thank you for writing here.
>>この番号に電話できますか sounds to me like there’s a problem with the number and you’re asking if you can get through.
Yes you can use this phrase for the situation you said. Then the particle will change： この番号は(orには)電話できますか
Feel free to ask us any questions.
Thanks for asking the question and sorry for my late reply. 😞
"May I speak to Susan, please?"
>> Susan-san wa imasuka. - This is technically "Is Susan home?" But you can use this to ask for Susan on the phone.
Or you can say "Susan-san o onegaishimasu." = Please put Susan on the phone.
Sorry I forgot to add to my question...I'd love the answer in English! Thank you!
If I want to ask for my friend on the phone when I know her husband has answered, would I ask, "Susan-desuka?" or "Susan maska?"
Does "出て" here have the same meaning of "pick up"?
How to say literally "Please pick up the phone"
Great to have you here!
Please stay tuned, as we'll have new lessons for you every week! And if you have any questions, feel free to ask us.