Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up with Facebook
Vocabulary Lists Labor Thanksgiving Day
|

Labor Thanksgiving Day

勤労感謝の日
11 Words 21 Comments
Thank you!
ありがとう。 ありがとう。
ありがとう。
Arigatō.
Thank you!
ありがとう、でも、私はこれを注文しませんでした。 ありがとう、でも、私はこれを注文しませんでした。
ありがとう、でも、わたしはこれをちゅうもんしませんでした。
arigatō, demo, watashi wa kore o chūmon shimasn deshita.
Thank you, but I didn't order this.
Hide 5 More ExamplesHide 6 More Examples
holiday
祝日 祝日 (n)
しゅくじつ
shukujitsu
holiday
祝日の飾りつけ 祝日の飾りつけ
しゅくじつのかざりつけ
shukujitsu no kazari tsuke
holiday decorations
Hide 2 More ExamplesHide 3 More Examples
family
家族 家族 (n)
かぞく
kazoku
family
家族の写真 家族の写真
かぞくのしゃしん
kazoku no shashin
family picture
Hide 4 More ExamplesHide 5 More Examples
present
プレゼント プレゼント (n)
プレゼント
purezento
present
私の二歳の誕生日のプレゼントは、動物のぬいぐるみでした。 私の二歳の誕生日のプレゼントは、動物のぬいぐるみでした。
わたしのにさいのたんじょうびのプレゼントは、どうぶつのぬいぐるみでした。
Watashi no ni-sai no tanjōbi no purezento wa, dōbutsu no nuigurumi deshita.
On my second (2nd) birthday my present was a stuffed animal.
Hide 2 More ExamplesHide 3 More Examples
Labor Thanksgiving Day
勤労感謝の日 勤労感謝の日 (n)
きんろうかんしゃのひ
Kinrō kansha no hi
Labor Thanksgiving Day
job
仕事 仕事 (n)
しごと
shigoto
job
去年この仕事を始めました。 去年この仕事を始めました。
きょねんこのしごとをはじめました。
Kyonen kono shigoto o hajimemashita.
I started this job last year.
Hide 1 More ExampleHide 2 More Examples
appreciation
感謝 感謝 (n)
かんしゃ
kansha
appreciation
labor
労働 労働 (n)
ろうどう
rōdō
labor
industrial
産業 産業 (n)
さんぎょう
sangyō
industrial
appreciate the pains somebody has taken
労をねぎらう 労をねぎらう
ろうをねぎらう
rō o negirau
appreciate the pains somebody has taken
feast
ごちそう ごちそう (n)
ごちそう
gochisō
feast
None of our words match your filter
21 Comments
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

Thursday at 9:08 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hey listeners! Do you want to learn about Labor Thanksgiving Day in Japan? Check out this Japanese lesson:

Video Culture Class: Japanese Holidays #22 - Labor Thanksgiving Day
https://www.japanesepod101.com/2013/06/07/video-culture-class-japanese-holidays-22-labor-thanksgiving-day/

November 25th, 2015 at 11:03 pm
Your comment is awaiting moderation.

rose san,
konnichiwa.
Thank you for your positive feedback.
😄
Yuki由紀
Team JapanesePod101.com

rose
November 24th, 2015 at 10:56 am
Your comment is awaiting moderation.

wow this is really fun!

December 26th, 2014 at 4:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

モノノフしょうがないさん、
どういたしまして。
たくさん使ってください。

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

モノノフしょうがない
December 25th, 2014 at 7:37 am
Your comment is awaiting moderation.

由紀先生、今日は。

例文を作って、「気を許す」を調べてくれてありがとうございます。
「気を許す」は役に立つ表現だと思います。

Thank you for making that example sentence, and for doing that research on 気を許す on my behalf. I think it will be a useful expression.

December 22nd, 2014 at 5:01 pm
Your comment is awaiting moderation.

モノノフしょうがない さん、
今日は。
奈津子先生の代わりに「どういたしまして。」。
I could not find any stories or original meanings of 気を許す.
However, it’s often used like
あの男にはまだ気を許せない.
I don’t trust him completely yet. Or I can’t yet put my complete confidence in him.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

モノノフしょうがない
December 19th, 2014 at 11:31 am
Your comment is awaiting moderation.

奈津子先生、こんにちは。

表現を教えてくれてありがとうございます。とても面白かったんです。
私は表現を必ず使うと思います。もしかしてテレビを見ているときにも表現を聞こえるかもしれません。
Thank you for showing me those expressions. That was most interesting. I am sure I will be using these again. Perhaps I’ll hear them when watching tv as well.

So 危険と隣り合わせです literally means I am “next to danger”, and corresponds to that idea I was trying to express about the potential for bad things to happen in the situation I has described. This is another new one for me, 気を許す, “to let one’s guard down”. So literally permitting the spirit? Is there a story behind this expression, or maybe a special way that I should understand it?

December 15th, 2014 at 6:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

モノノフしょうがないさん、
こんにちは。

Hmm…’healthy respect to dangerous tools’…
I don’t think we have a similar expressions in Japanese. Your sentence 危ない道具をよく理解しています
seems just perfect. If you want to add that you actually use such tools a lot and used to them,
you can say 私は危ない道具は使い慣れています and together with next sentence,
私は、危ない道具は使い慣れていますから、不注意だととても危険なこともよく知っています。
The part ‘things go badly’ is not what we can verbatim. You might want to know the expression
危険と隣り合わせです which means you’re next to danger (or, more literally, you and danger are next
to each other).
私は、危ない道具は使い慣れていますから、危険と隣り合わせであることもよく知っています。
私は、危ない道具は使い慣れていますから、ちょっと気を許すととても危険なこともよく知っています。

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

モノノフしょうがない
December 14th, 2014 at 7:05 am
Your comment is awaiting moderation.

由紀先生、今日は。

So ほぼ通常に戻っています is a more natural way of saying that “things are almost back to normal”? Thank you very much. That’s a good one for me to know.

ご心配をありがとうございます。私は危ない道具をよく理解しています。不注意なら早速悪くなります。
Thank you for your concern. I have a healthy respect for dangerous tools. I know that if I am careless, things can go badly really fast.

By the way, when I was trying to write “healthy respect for dangerous tools”in Japanese, being an English expression rather than a literal meaning, I wasn’t sure how to say it. By “healthy respect”, I mean that I fully understand the dangers of the tools and do not treat them lightly, always being careful, etc. Is there a similar expression in Japanese that is appropriate for what I was trying to say above?

December 12th, 2014 at 11:22 am
Your comment is awaiting moderation.

モノノフしょうがないさん、
今日は。
ほぼ通常に戻ってよかったですね。
でも、木を切らなければならないのですね。
本当に気をつけてください。

I am happy almost all things are back to normal.
However, you still have to cut trees.
Please be careful seriously.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

モノノフしょうがない
December 8th, 2014 at 1:15 pm
Your comment is awaiting moderation.

奈津子先生、

こんにちは。元の状態になることを祈っていてありがとうございます。
今はほとんど正常です。でも、外にはまだ折れた木が多いです。
じゃあ、チェーンソーをかける時間です。事故に遭わないように気をつけます。😇

( Hello Natsuko-sensei. Thank you for your thoughtfulness. Things are basically back to normal now. Although, there are still many broken trees outside. Well, it looks like it’s time to fire up the chainsaw. I’ll be care careful not to have any accidents. )