Hey listeners! Are there any words you didn’t know before getting this list? Write them down here!
Thank you for the post.
If you have any questions, please feel free to ask us.
Well…all of them are important.
What is your goal?
You use Japanese as a tourist or you want to focus on speaking?
It depends on your goal.
As you know hiragana and katakana are phonogram and kanji is ideogram.
Kanji tells you the meaning if you can’t pronounce it.
Hiragana and katakana tells sounds only which means, you should know many vocabularies.
If you have questions, please feel free to ask us.
Is Kanji more important than Hiragana-Katagana ?
Thank you for posting!
We are glad to hear that you knew most of the words
Let us know if you have questions regarding our lessons and material.
( Hello everyone. Hmmm, words from that list I didn’t know? That depends on what you mean when you say “know”. )
A: I knew every word except for one.
B: I only knew a few of them.
C: Somewhere in between.
Had I studied the word formally and still remember it? Did I have a full definition on the tip of my tongue and could I explain it well to someone else? Or did I have a vague sense of it, perhaps not even having studied it, but could make a reasonably good guess at the meaning? Did I know the word when I heard it, or did I need to see it in written form?
Words written in kanji: I am finding that many times I have a decent idea what a word means because I am aware of the meanings of most common kanji, but if I only heard it by ear, I would have much less idea what it was, perhaps none. Take the words from the list here, 論争 and 探検, I never had those words before, but based on seeing the kanji and the topic at hand, I was on top of the exact meaning without having to look them up. Whereas if I was hearing them only, without seeing the kanji, I would be much less certain. I would likely be completely lost, despite the fact that I was aware of those readings, and if I thought about it hard enough, could come up with the right kanji to fit them and thus get some meaning for the word. Even if I could make a word from what I hear based on readings I know, would it be the correct one? Thanks to so many words being phonetically identical, there is much doubt still. Context helps, but even them… And, oh yeah, in actual practice, this is all supposed to happen instantaneously. 超難しい.
Katakana words: Being a native English speaker and having at this point a fair amount of experience with katakana words, it is getting a lot easier and faster to understand word I had never studied. By sound its usually instant, by reading, it often takes me a moment to figure out a new word. So with the katakana words in todays list, I can say the same. I had never studied most of them, but on hearing them or reading them I instantly knew exactly what they were. Now there is a funny katakana word, not in this list, ウイルス, which means “virus”. My first encounter with that was reading the title of an AKB48 song, ハート型ウイルス. On first glance, it seemed like “Heart shaped wheels” to me, but of course it wasn’t that at all.
The only word in this list I would say I had an insufficient understanding of was: 植民地化. And in that case, I actually knew all the kanji meanings, and could read the kanji phonetically correctly, but didn’t put it together to get the whole meaning accurately enough.
One more question, just as important as the meaning and in a strong sense related to the meaning: Does one know how to use those words? I may say I know the word by dictionary definition, but I end up using it in a strange way as I do so many times, or in the place where a different word might better covey my meaning. So in that case, the answer to whether or not I know a word changes completely. Language study sure is fun