Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with a Free Lifetime Account
Leave us a comment and let us know about some difficulties you’ve experienced while shopping abroad!
Hi Sarah and manzokunoseiren,
Thank you for the questions and sorry for our late reply!!
These two mean the same and can be used interchangeably. It's a personal preference.
In this one, there will be an [adjective] right before のと.
I hope this helps.
Please answer Sarah's question.()
Why is NI first used 3 times to "exchange for"(small, med, larger size) and then TO is used to "exchange for" (xl size, another color) then final phrase uses NO TO -- the switch from preposition/Particle NI to TO is unclear to me.
doumo arigatou gozaimasu
Why does one sentence use にこうかんしてください and another uses とこうかんしてください and another uses のとこうかんしてください？ おしえてください。
Thank you for your positive feedback.
Very very useful lesson!
Thanks for pointing out the issues.
We are fixing those right now.
Sorry to point out that ten of your fifteen phrases contain grammatical mistakes! As an English teacher, they jumped out at me. If it were only one, I would assume it was a slip of the finger, but ten...
I got A wrong size should be THE wrong size. Likewise A wrong color should be THE wrong color.
Can I pay by A credit card - You shouldn't use an article, just say 'can I pay by credit card.'
We don't exchange things WITH, in English, we say FOR A, (and you do need an article here!) so - exchange it FOR A smaller size, FOR A bigger size, FOR AN extra large size, FOR another color, FOR A new one.... Finally, 'damage' is an uncountable noun, so you need to say 'It has SOME damage here' or use a verb and say 'It IS DAMAGED here.'