| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Making connections in Japanese. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Naomiです (desu). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Rebecca here.こんにちは。 (Kon'nichiwa.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: こんにちは、レベッカさん。お元気ですか。 (Kon'nichiwa, Rebekka-san. O-genki desu ka.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: はい、元気ですよ。風邪は。 (Hai, genki desu yo. Kaze wa.) How is your cold? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: I think it’s getting better. I think. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: I hope so. What are we going to do in today’s lesson? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: We are going to learn about adjective conjunction such as 安くて美味しい (yasukute oishii) cheap and tasty? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: So joining adjectives. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Right okay and we will be describing people’s personalities with these adjectives I think as well. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: So who is in today’s conversation? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 今日は、有名な歌手、コルダクルミさんとファブリツィオさんと冬果さん、3人が話ています。 (Kyō wa, yūmei na kashu, Koruda Kurumi-san to Faburitsio-san to Fuyuka-san, san-nin ga hanashite imasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: And where are they? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: I think they are still at Dogo Onsen in Matsuyama. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Right and we will be hearing polite Japanese. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ハハハハー | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (Hahahahā) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 人ですね。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて 古 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | いうちですが、クルミさんも 来ますか? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 冬果: ちょっと! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fuyuka: Chotto! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどん | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | は 安くて 美味しいですよね。大好きです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: もう一度おねがいします。今度はゆっくりお願いします。 (Mōichido onegai shimasu. Kondo wa yukkuri onegaishimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ハハハハー | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (Hahahahā) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい人ですね。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて 古いうちですが、クルミさんも 来ますか? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 冬果: ちょっと! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fuyuka: Chotto! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどんは 安くて 美味しいですよね。大好きです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 今度は英語が入ります。 (Kondo wa eigo ga hairimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ハハハハー | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (Hahahahā) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Hahahahahahaha | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい人ですね。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KURUMI: You're interesting! Fabrizio, you're a really bright and fun person. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | FABRIZIO: You're also smart and funny. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KURUMI: Tonight, are you staying in Matsuyama? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて 古いうちですが、クルミさんも 来ますか? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. Chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | FABRIZIO: No, I'm staying in Takamatsu. I'm staying at Fuyuka-san's house. It's a small and old house but are you coming over too? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 冬果: ちょっと! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fuyuka: Chotto! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | FUYUKA: Wait a minute! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどん | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | は 安くて 美味しいですよね。大好きです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KURUMI: No. No. Tomorrow I have work, but the udon in Takamatsu is cheap and delicious, isn't it? I love it. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: So what did you think of today’s conversation? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: ファブリツィオさんは、ユニークで面白い人ですよね。とてもストレートな人だと思います。 (Faburitsio-san wa, yunīku de omoshiroi hito desu yo ne. Totemo sutorēto na hito da to omoimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Yeah so you think Fabrizio is a unique and interesting person and ストレート (Sutorēto)  you mean, he is very direct. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうです。 (Sō desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: He says what he is thinking. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) Because he said 小さくて古いうちですが (chiisakute furui uchi desu ga) for Fuyuka’s house. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Not his house. He is being rude about his friend’s house yeah, yeah and he just went ahead and invited クルミさん (Kurumi-san) to stay there and it’s not even his house. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) That’s very unusual. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Yeah, yeah very direct. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: クルミさんも来ますか。」 (Kurumi-san mo kimasu ka.') | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Are you not coming with us? ちょっと失礼ですよね。 (Chotto shitsurei desu yo ne.) to be rude. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: ちょっとね。 (Chotto ne.) I like him though. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Let’s look at today’s vocab. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: The first item is. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 面白い (omoshiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Funny, interesting or amusing. It’s an I- adjective. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: (slow) おもしろい (omoshiroi) (natural speed) 面白い (omoshiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 本当に (hontō ni) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Really, truly. This is an adverb. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:  (slow)ほんとうに (hontō ni) (natural speed) 本当に (hontō ni) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Next item. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 明るい (karui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Cheerful, bright. It’s an I- adjective. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:  (slow) あかるい (akarui) (natural speed) 明るい (akarui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 泊まります  (tomarimasu) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: To stay, to stay overnight or to stay somewhere. Mas- form. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:  (slow) とまります (tomarimasu) (natural speed) 泊まります (tomarimasu) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 古い (furui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Old, not a person but a thing being old. This is an I- adjective. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:  (slow) ふるい (furui) (natural speed) 古い (furui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 仕事 (shigoto) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Job, work, occupation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:  (slow) しごと (shi-goto) (natural speed) 仕事 (shigoto) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Last item. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 家 (le) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: House, home. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:  (slow) うち (uchi)  (natural speed) 家 (uchi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: The first items of vocab that we are going to focus on today are.. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:うち (Uchi) or いえ (ie) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Meaning home or house. Naomi Sensei, can you explain a bit about the difference betweeen うち (uchi) and いえ (ie) or is there a difference? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Some people say that うち (uchi) is similar to English home and いえ (ie) is similar to house but to me, they are same. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: 新しい家を建てます。新しいうちを建てます ( Atarashī ie o tatemasu. Atarashī uchi o tatemasu) You can say either I am building a new いえ (ie) or a new うち (uchi). So okay so they are interchangeable. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: As far as I am aware. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Okay so you can say either うちに帰ります (uchi ni kaerimasu) or いえに帰ります (ie ni kaerimasu). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) I am going home うちへ帰ります、うちに帰ります (uchi e kaerimasu, uchi ni kaerimasu). A new house will be 新しいうち、新しい家 (tarashī uchi, atarashī ie.). Both are fine to me. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Okay. Well the next item of vocab is the word 泊まります (tomarimasu) meaning to stay somewhere like you stay at a hotel or something. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。ホテルに泊まります (Sō desu ne. Hoteru ni tomarimasu) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: And this word 泊まります (tomarimasu) is always preceded by the particle Ni. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。  (Sō desu ne.) If you are talking about the place, yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: So the sentence from today’s dialogue was.. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 冬果さんのうちに泊まります (Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: I am going to stay at Fuyuka さん (san) place. So Naomi Sensei, can you teach us how to say where would you stay, how to turn this into a question? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: どこに泊まりますか (Doko ni tomarimasu ka) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: So どこ (doko) meaning where with the particle Ni and then 泊まります (tomarimasu) the verb and か (ka) which is a question marker. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうです。 (Sō desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson focus
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: And today’s grammar point is how to join I- adjectives together. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: はい、そうです。 (Hai,-sō desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: And our target grammar sentence is | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: ファブリツィオさんは、明るくて楽しい人ですね。 (Faburitsio-san wa, akarukute tanoshii hito desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Fabrizio is a cheerful and fun person. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Or if you are talking to Fabrizio, that will be. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Fabrizio, you are a cheerful and fun person. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Okay so in this sentence, we can see that two adjectives are being combined here 明るい  (akarui) and 楽しい (tanoshii). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: And 明るい (akarui) comes first and it’s changed from 明るい (karui) to 明るくて (akaruku te). You take off the last I  and you add a くて (kute). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: If you want to say fun and cheerful. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: So if you want to switch the order. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 楽しくて、明るい人です。 (Tanoshikute, akarui hito desu.) There is one thing you have to be careful of which is you can’t connect adjectives with と (to). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: That’s right. You can use と (to) for linking nouns like an Apple and a Banana would be りんごと (ringo to) Banana but you can’t join two adjectives with と (to). You have to use the て (te) conjunction. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: For example. うどんは、安くて美味しいです。 (Udon wa, yasukute oishii desu.) but you can’t say うどんは、安いと美味しいです (udon wa, yasui to oishii desu). That sounds very, very strange. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Yeah, yeah okay. So if you’d like to practice some more of these て (te) forms of I adjectives, there is a list of them in the PDF and we will be doing some more on them in the coming weeks. Aren’t we? I think we are also going to look at how to make Na Adjectives into their conjunctive form as well. It’s fairly similar but today we are just looking at the I adjectives. So we are going to look at one final sentence to practice this conjunction of I adjectives. From today’s conversation, what was the sentence where Fabrizio was really rude about Fuyuka さん  (san) house. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi:古くて小さいうちです。 (Furukute chiisai uchi desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: It’s a small old house. Sorry, it’s an old small house. 古くて小さいですね。 (Furukute chiisai desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Sorry, when you speak English, you have a certain rule for adjective order, but we don’t care which adjective comes first. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: You said 古くて小さい (furukute chiisai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Or 小さくて古い (chiisakute furui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: Right, okay. So practice linking i-adjectives before next week and we will go over it again. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: はい。 (Hai.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Rebecca: See you next time. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: じゃあまた。 (Jā mata.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 人ですね。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて古いうちですが、クルミさんも 来ますか? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 冬果: ちょっと! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fuyuka: Chotto! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどん | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | は 安くて 美味しいですよね。大好きです。 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu. | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide