Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Let's take a closer look at the conversation.
Do you remember how the civil servant says,
"Ms. Lee, your e-mail address, please."
リーさん、メールアドレスを おねがいします。(Rī-san, mēru adoresu o onegai shimasu.)
First is リーさん (Rī-san), Ms. Lee, リーさん.
This starts with Karen's family name リー, "Lee." リー.リー.
After this is さん, a polite suffix added to a person's name. さ-ん. さん.
This suffix can be used with any gender, and translates as "Ms." in Karen's case.
Together it's リーさん, "Ms. Lee," リーさん.
Next is メールアドレス (mēru adoresu), "e-mail address." メ-ー-ル-ア-ド-レ-ス. メールアドレス
This word has two parts.
First is メール (mēru) a commonly used abbreviation for "e-mail," メール. メール.
Next is アドレス (adoresu), "address." ア-ド-レ-ス. アドレス
Together, メールアドレス, "e-mail address." メールアドレス.
Remember this because you'll see it again in Karen's response.
Next is を(o), the object-marking particle. を.
Think of を as a marker for the thing receiving the action. In this sentence, it marks メールアドレス, "e-mail address," as the object being requested.
Last is おねがいします (onegai shimasu), "please." おねがいします. おねがいします
All together, it's リーさん、メールアドレスを おねがいします。This literally means, "Ms. Lee, e-mail address, please," but translates as, "Ms. Lee, [your] e-mail address, please."
リーさん、メールアドレスを おねがいします。(Rī-san, mēru adoresu o onegai shimasu.)
Note, the "your" in "your e-mail address" is understood from the context of the two-person conversation. Omitting understood information is common in Japanese.
Remember this request. You'll hear it again later.
Let's take a closer look at the response.
Do you remember how Karen says, "My e-mail address is karen@innolang.com"
わたしの メールアドレスは ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム です。
(Watashi no mēru adoresu wa kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu desu.)
First is わたしの (watashi no), "my." わたしの.
This starts with わたし, "I." わ-た-し. わたし.
After this is の (no), the possessive-marking particle. の. の.
Together, it's わたしの "my," わたしの.
Next, do you remember how to say "e-mail address?"
メールアドレス (mēru adoresu), "e-mail address." メールアドレス.
Together, わたしの メールアドレス, "my e-mail address." わたしの メールアドレス.
Next is は (wa), the topic-marking particle. は.
It marks "my e-mail address" as the topic of the sentence. Think of it like "as for" in the expression "as for my e-mail address."
Next is Karen's e-mail address:
ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム
(kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu)
First is Karen's name, ケー・エー・アール・イー・エヌ (kē ē āru ī enu)
Next, is the at sign. In Japanese, it's pronounced, アットマーク(atto māku). アットマーク.
Note: アットマーク can also be shortened to アット, a way to abbreviate at sign. ア-ッ-ト. アット
Next is the domain name in Japanese: イノラング (inorangu)
And last is ドット コム (dotto komu), "dot com." ドット コム. ドット コム.
All together, Karen's e-mail address is karen@innolang.com
ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム
(kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu)
Last is, です (desu), in this case, it's like the "is" in "[it] is." です.
All together, it's わたしの メールアドレスは karen@innolang.comです. This literally means, "As for my e-mail address, karen@innolang.com [it] is," but translates as, "My e-mail address is karen@innolang.com."
わたしの メールアドレスは ケー・エー・アール・イー・エヌ アットマーク イノラング ドット コム です。
(Watashi no mēru adoresu wa kē ē āru ī enu atto māku inorangu dotto komu desu.)
The pattern is
わたしの メールアドレスは (Watashi no mēru adoresu wa) {E-MAIL ADDRESS} です。(desu.)
"My e-mail address is {E-MAIL ADDRESS}."
わたしの メールアドレスは {E-MAIL ADDRESS} です。
To use this pattern, simply replace the {E-MAIL ADDRESS} placeholder with your e-mail address.
Imagine your e-mail address is maki@innolang.com.
エム・エー・ケー・アイ アットマーク イノラング ドット コム.
(emu ē kē ai atto māku inorangu dotto komu)
エム・エー・ケー・アイ アットマーク イノラング ドット コム.
Say, "My e-mail address is maki@innolang.com."
Ready?
わたしの メールアドレスは maki@innolang.com (エム・エー・ケー・アイ アットマーク イノラング ドット コム)です。(Watashi no mēru adoresu wa emu ē kē ai atto māku inorangu dotto komu desu.)
"My e-mail address is maki@innolang.com."
わたしの メールアドレスは maki@innolang.com です。
When giving your e-mail address in Japanese, if the domain name is well known, you don't need to spell it out.
For example:
gmail
ジーメール.
However, outside of well-known domain names, it will usually be necessary to spell it out.

Comments

Hide