Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Tomoyuki: こんにちは、トモユキです。
Jessi: Jessi here. Upper Beginner Season 1 lesson 3 “Be Careful Not to Start Fires in Japan”
今回は誰と誰が話していますか?
Tomoyuki: はい。お父さんと、娘さんの美咲ちゃんが話しています。夜7時くらいだと思います。
Jessi: A father and his daughter Misaki are talking at around 7 in the evening.
場所はどこですか?
Tomoyuki: 家ですね。
Jessi: So this conversation takes place at home.
今回の文法は何ですか?
Tomoyuki: 丁寧なリクエストの仕方と、「〜ております」を復習しましょう。
Jessi: In this lesson, you'll review how to make an extra formal request, and the usage of ております.
Tomoyuki: 美咲ちゃんは、あるアナウンスを聞いています。どんなアナウンスを聞いているのでしょうか。
Jessi: Misaki is listening to an announcement - listen closely to find out what kind of announcement it is.
DIALOGUE
(カンカンカン)
アナウンス: こちらは、赤坂消防署です。
本日は風が強く、空気が乾いております。
火の元に注意し、防火にご協力ください。
火の用心!火の用心!
(カンカンカン)
美咲: 火の用心!
あ!火事です。ベランダで火事です。
ウー、カンカンカン!
消防車が通ります。ご注意ください。右に曲がります。
(Splash!!)
お父さん: うわ!なんだ?
コラ、美咲!パパ、びしょびしょになっちゃったよ。 
美咲: パパ、タバコ吸っちゃダメ。火事になっちゃう。
お父さん: ハックション!
Jessi: Now listen to the dialogue once without the sound effect.
こちらは、赤坂消防署です。
本日は風が強く、空気が乾いております。
火の元に注意し、防火にご協力ください。
火の用心!火の用心!
美咲: 火の用心!
あ!火事です。ベランダで火事です。
ウー、カンカンカン!
消防車が通ります。ご注意ください。右に曲がります。
(Splash!!)
お父さん: うわ!なんだ?
コラ、美咲!パパ、びしょびしょになっちゃったよ。 
美咲: パパ、タバコ吸っちゃダメ。火事になっちゃう。
お父さん: ハックション!
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
アナウンス: こちらは赤坂消防署です。
Jessi: This is the Akasaka fire station.
アナウンス: 本日は風が強く、空気が乾いております。
Jessi: Today the wind is strong and the air is dry.
アナウンス: 火の元に注意し、防火にご協力ください。
Jessi: Please be careful of possible causes of fire. We request your kind cooperation in helping to prevent fires.
アナウンス: 火の用心!火の用心!
Jessi: Fire prevention! Fire prevention!
美咲: 火の用心!
Jessi: Fire prevention!
美咲: あ!火事です。ベランダで火事です。
Jessi: Ahh! It's a fire. There's a fire on the balcony.
美咲: ウー、カンカンカン!消防車が通ります。
Jessi: Woooo, ring ring ring! Fire engine coming through.
美咲:ご注意ください。右に曲がります。
Jessi: Please watch out. Turning right.
(Splash!!)
お父さん: うわ!なんだ?
Jessi: Wah! What is it?
お父さん: コラ、美咲!パパ、びしょびしょになっちゃったよ。 
Jessi: Oi, Misaki! Daddy's soaking wet!
美咲: パパ、タバコ吸っちゃダメ。火事になっちゃう。
Jessi: Daddy, you shouldn't smoke cigarettes. You'll start a fire.
お父さん: ハックション!
POST CONVERSATION BANTER
Jessi: 美咲ちゃんは、消防署からの放送を聞いて、真似したんですね。
So Misaki listened to an announcement from a fire station and she was copying what it was saying.
Tomoyuki: うーん、これは「消防署からの放送」じゃなくて「消防車からの放送」ですね。
Jessi: 消防車からの放送?It's an announcement from a Fire -truck-?
Tomoyuki: はい。秋や冬になると、空気が乾燥して火事が増えるんですよ。だから、消防車が住宅地にパトロールに来るんです。
Jessi: Ah, so the fire truck patrol the residential area during fall and winter - this is when a lot of fires tend to occur due to the dryness.
何て言ってましたっけ?「火の用心」でしたっけ?
Tomoyuki: そうです。「火の用心」これは「火に気をつけてください」という意味です。英語だと “Lookout for fire” ですか?
Jessi: そうですね。I guess it would be something like "Be careful with fire" or "Beware of fire".
Tomoyuki: ちなみに、アメリカにもこういうのはあるんですか?
Jessi: うーん、ないですね。 You will see signs with these messages on campgrounds and stuff, but that's about all I can really think of.
Tomoyuki: ほー、そうですか。
Jessi: トモユキさんが住んでいるところにも、消防車が来て「火の用心」って言いますか?
Tomoyuki: えー、消防車でがないんですが、町内会の人たちが、子供達と一緒に「火の用心」と言います。
Jessi: あー私、見たことあります。
Tomoyuki: あ、そうですか。
Jessi: はい。In some cases, it's people that go around the neighborhood and say these 「火の用心」and sometimes they kind of clap together these wooden sticks, is that right?
Tomoyuki: はい、そうですね。でも「火の用心」って聞くと、「ああ、秋が来たんだな~」とか思いますね。
Jessi: ああ、So hearing that reminds you that fall has come.
Tomoyuki: はい。
Jessi: It’s fall. なるほど。I can see that.
VOCAB LIST
Jessi:Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we’ll look at is...
Tomoyuki: 消防署
Jessi: fire station
Tomoyuki: 消防署 [slowly - broken down by syllable]、消防署 [natural native speed]
Jessi: The next word is...
Tomoyuki: 火の用心
Jessi: watch out for fire, be careful about fire
Tomoyuki: 火の用心 [slowly - broken down by syllable]、火の用心 [natural native speed]
Jessi: The next word is...
Tomoyuki: 防火
Jessi: fire prevention, fire protection, fire proof
Tomoyuki: 防火 [slowly - broken down by syllable]、防火 [natural native speed]
Jessi: The next word is...
Tomoyuki: 協力
Jessi: cooperation
Tomoyuki: 協力 [slowly - broken down by syllable]、協力 [natural native speed]
Jessi: The next word is...
Tomoyuki: 本日
Jessi: today
Tomoyuki: 本日 [slowly - broken down by syllable]、本日 [natural native speed]
Tomoyuki: 通る
Jessi: to pass, to go through
Tomoyuki: 通る [slowly - broken down by syllable]、通る [natural native speed]
Tomoyuki: びしょびしょ
Jessi: wet through, soaked
Tomoyuki: びしょびしょ [slowly - broken down by syllable]、びしょびしょ [natural native speed]
Tomoyuki: 消防車
Jessi: firetruck, fire engine
Tomoyuki: 消防車 [slowly - broken down by syllable]、消防車 [natural native speed]
Tomoyuki: 空気
Jessi: air, atmosphere
Tomoyuki: 空気 [slowly - broken down by syllable]、空気 [natural native speed]
Tomoyuki: 火の元
Jessi: origin of fire
Tomoyuki: 火の元 [slowly - broken down by syllable]、火の元 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Jessi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
最初は何を紹介しますか? What are we going to look at first?
Tomoyuki: おる and おります
Jessi: おる is the humble form of the verb いる meaning "to be" or "to exist."
Tomoyuki: "おります" is the masu form of "おる"
Jessi: Let us show you with examples. How do you say "I have a younger brother."
Tomoyuki: 弟がいます。
Jessi: 弟がいます。"I have a brother." If you replace います with おります, you can make the sentence even more formal.
Tomoyuki: 弟がおります。"I have a brother."
Jessi: OK. Listeners, listen and repeat. "I have a brother."
Tomoyuki: 弟がおります。
Jessi: (Wait for 5 sec) Good. OK. Let's do one more. How do you say "it's raining."
Tomoyuki: 雨が降っています。
Jessi: It's a formal sentence meaning "it's raining." How would you say in even more formal situation.
Tomoyuki: Replace います with おります……So, 雨が降っております。
Jessi: "It's raining." OK. Listeners, listen and repeat after Tomoyuki. "it's raining."
Tomoyuki: 雨が降っております。
Jessi: (wait for 5 sec). OK. 次は何ですか?What are we looking at next?
Tomoyuki: 火の元
Jessi: "origin of fire" or "source of fire."
Tomoyuki: では「火」の意味は?
Jessi: Fire.
Tomoyuki: はい。それでは「元」の意味は?
Jessi: Origin or source
Tomoyuki: 「火の元」は、マッチとかタバコとかキッチンのコンロとかストーブとか、火事の原因になるものを言いますね。
Jessi: 火の元 usually refers to kitchen stoves or heaters which can cause a fire.
Tomoyuki: In the dialogue, the announcement said 火の元に注意し、防火にご協力ください, right?
Jessi: That's right. And actually that's this lesson's target grammar point.
OK. On to the grammar section.

Lesson focus

Jessi: The focus of this lesson is listening to an announcement from fire patrol.In this grammar section, you'll review how to make an extra formal request.
Tomoyuki: In this lesson's dialogue, we have...火の元に注意し、防火にご協力ください。
Jessi: "Please be careful of possible causes of fire. We request your kind cooperation in helping to prevent fires."
Tomoyuki: この「ご協力ください」が、このレッスンのポイントですね。
Jessi: Right. So the formation is the honorific prefix ご plus [a noun describes action] followed by ください. It is a request for someone to do that action.
Let's show you with some examples. Tomoyuki. How do you say, "to be careful"?
Tomoyuki: 注意する
Jessi: Take off する
Tomoyuki: 注意
Jessi: Put the honorific prefix ご before it
Tomoyuki: ご注意
Jessi: And then add ください to it.
Tomoyuki: ご注意ください
Jessi: This means "Please be careful" or "Please watch out".
Tomoyuki: 注意してください also means "Please be careful." But when speaking very formally, ご注意ください is better.
Jessi: OK. Please repeat after Tomoyuki. "Please be careful"
Tomoyuki: ご注意ください。
Jessi: (wait for 5 sec.) OK. Let's do one more. How do you say..."to cooperate"
Tomoyuki: 協力する
Jessi: Then drop する
Tomoyuki: 協力
Jessi: Attach ご in the front and ください to the end.
Tomoyuki: ご協力ください
Jessi: This means "please cooperate with us" or "We request your kind cooperation."
OK. Listen and repeat after Tomoyuki."please cooperate with us".
Tomoyuki: ご協力ください
Jessi:(wait for 5 sec). So Tomoyuki, can we have a sentence from the dialogue using this construction?
Tomoyuki: はい。火の元に注意し、防火にご協力ください。
Jessi: All right, Let's break down this sentence.
Tomoyuki: 火の元
Jessi: "origin of fire"
Tomoyuki: に
Jessi: particle に
Tomoyuki: 注意し
Jessi: “be careful.” And, so, 火の元に注意し means "Be careful of origin of fire and" and what’s next?
Tomoyuki: 防火
Jessi: “fire prevention”
Tomoyuki: に
Jessi: particle に
Tomoyuki: ご協力ください
Jessi: “please cooperate with us"
Jessi: 防火にご協力ください means "Please cooperate with us for fire prevention". Can we hear the sentence again?
Tomoyuki:はい。もう1回言います。火の元に注意し、防火にご協力ください。
Jessi: "Please be careful of possible causes of fire. We request your kind cooperation in helping to prevent fires."
Tomoyuki: では、今回のアナウンスのパートだけを、もう1回聞いてみましょう。
Jessi: Now let's listen to the announcement part once again and see how much you understand now.
アナウンス: こちらは、赤坂消防署です。
本日は風が強く、空気が乾いております。
火の元に注意し、防火にご協力ください。
火の用心!火の用心!
Tomoyuki: どうでしたか?「本日は風が強く、空気が乾いております」が少し難しかったかもしれませんね。
Jessi: ああ、そうですね。
Tomoyuki: 「本日は風が強く」というのは、「今日は風が強くて」という意味です。
Jessi: はい。「空気が乾いております」も難しいですね〜。
Tomoyuki: ああ、そうですね〜。「空気」は"Air" 、「乾くは」"to dry"なので。
Jessi: 「空気が乾いております」means "the air is dry."
Tomoyuki: はい。皆さん大丈夫ですかね?分からなかったら、レッスンノートを読んでご確認くださいね。
Jessi: Right. Be sure to read this lesson's lesson notes for a more detailed explanation.

Outro

Tomoyuki: それでは、また。
Jessi: See you next time.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

35 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
February 6th, 2012 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, is there anything like the fire patrol in today's dialogue where you live? :)

JapanesePod101.com Verified
August 26th, 2019 at 12:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Evan,


Thank you for asking us here.

本日 is mostly used in formal situation such as business meeting, speech or any ceremony etc.

今日 is used in informal situation. This word is more conversational.


Cheers,


Sono

Team JapanesePod101

Evan
April 26th, 2019 at 05:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

What's the difference between "本日" and "今日"?

ゆり
April 3rd, 2018 at 10:48 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは!

ロシアにはそのようなほうそう放送を聞いたことがありません。

JapanesePod101.com Verified
February 23rd, 2018 at 05:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Valerine,


Thank you for the comment and sorry for our late reply! ?


でも、めずらしいかもしれない or でも、ほとんどないかもしれない are good ways to say "but I doubt it." Your sentence was very close. Good job!


Miki H

Team JapanesePod101.com

Valerine
December 20th, 2017 at 05:24 AM
Your comment is awaiting moderation.

こんいちは、


たぶん田舎があります。でも、めずらしい。

Perhaps there is in rural areas, but it is rare.

I want to say "but I doubt it."


ありがとうございます。

Japanesepod101.com Verified
July 26th, 2017 at 08:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Padmashali,


You're welcome!


If you have any further doubts, we're here to help.


Sincerely.


Cristiane (クリスチアネ)

Team Japanesepod101.com

Gyaneshwar Padmashali
July 26th, 2017 at 03:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear Cristiane san


Thank you very much for your reply.


In the earlier layout, it was possible to play "Dialog audio" and "Review audio" from the webpage without downloading and playing it separately, hence I queried about the same in the new page layout (web-page design).


Once again thank you for your reply.


Best Regards

Padmashali

Japanesepod101.com Verified
July 25th, 2017 at 02:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Gyaneshwar Padmashali


Thank you for your message.


You can download the Review and Dialog mp3 files by clicking on the arrow pointing down on the upper lesson menu. Then save them to your PC or mobile device :)


If you have any further questions, please let us know.


Sincerely.


Cristiane (クリスチアネ)

Team Japanesepod101.com

Gyaneshwar Padmashali
July 24th, 2017 at 11:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

由紀さん

こんにちは!


Please teach me how to play the Dialogue track and Review Track. I am able to play only Lesson Audio using the play button given on the top.


よろしくお願い致します。

パドマシャリ

JapanesePod101.com Verified
May 30th, 2016 at 06:19 AM
Your comment is awaiting moderation.

Andyさん、

こんにちは。

どういたしまして。:smile:

がんばってください。

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com