| Do you know how to make comparisons in Japanese? |
| You'll learn how in just a moment. |
| Hi, my name is Emiri, and this is Three Step Japanese by JapanesePod101.com. |
| In this lesson, you'll learn how to make comparisons in Japanese through a quick conversation. |
| Let's look at the dialogue. |
| 先生、こんにちは。 ひまりは どうですか。 (Sensei, konnichiwa. Himari wa dō desu ka.) |
| ささきさん、こんにちは。 ひまりちゃんは、ほんとうに およぐのが 好きですね。(Sasaki-san, konnichiwa. Himari-chan wa, hontō ni oyogu no ga suki desu ne.) |
| クラスの中で ひまりちゃんが いちばん じょうずです。 (Kurasu no naka de Himari-chan ga ichiban jōzu desu.) |
| そうですか。 じゃ、ひまりの ほうが わたしより じょうずですね。 (Sō desu ka. Ja, Himari no hō ga watashi yori jōzu desu ne.) |
| 中学生の子より、ひまりちゃんの ほうが はやいです。 (Chūgakusei no ko yori, Himari-chan no hō ga hayai desu.) |
| じゃ、ひまりは しょうらい すいえいの せんしゅですね。 ははは。 (Ja, Himari wa shōrai suiei no senshu desu ne. Ha ha ha.) |
| はい。ほんとうに、ひまりちゃんは さいのうが あります。 このスイミングスクールより、べつのスイミングスクールの ほうが いいですよ。 しょうかいしましょうか。 (Hai. Hontō ni, Himari-chan wa sainō ga arimasu. Kono suimingu sukūru yori, betsu no suimingu sukūru no hō ga ii desu yo. Shōkai shimashō ka.) |
| あ、ちょっと まってください。 つまと そうだんします。 (A, chotto matte kudasai. Tsuma to sōdan shimasu.) |
| Let's look at it once more, with translation. |
| 先生、こんにちは。 ひまりは どうですか。 (Sensei, konnichiwa. Himari wa dō desu ka.) |
| Hello, teacher. How is Himari doing? |
| ささきさん、こんにちは。 ひまりちゃんは、ほんとうに およぐのが 好きですね。 (Sasaki-san, konnichiwa. Himari-chan wa, hontō ni oyogu no ga suki desu ne.) |
| Hello, Mr. Sasaki. Himari really likes swimming. |
| クラスの中で ひまりちゃんが いちばん じょうずです。 (Kurasu no naka de Himari-chan ga ichiban jōzu desu.) |
| She's the best in the class. |
| Pay attention to the next sentence. It follows the key speaking pattern you'll learn later in this lesson. |
| そうですか。 じゃ、ひまりの ほうが わたしより じょうずですね。 (Sō desu ka. Ja, Himari no hō ga watashi yori jōzu desu ne.) |
| Is that so? Then Himari is better than me. |
| 中学生の子より、ひまりちゃんの ほうが はやいです。 (Chūgakusei no ko yori, Himari-chan no hō ga hayai desu.) |
| Himari is faster than the middle school students. |
| じゃ、ひまりは しょうらい すいえいの せんしゅですね。 ははは。 (Ja, Himari wa shōrai suiei no senshu desu ne. Ha ha ha.) |
| Then Himari will be a swimmer in the future. Ha ha ha. |
| はい。ほんとうに、ひまりちゃんは さいのうが あります。 このスイミングスクールより、べつのスイミングスクールの ほうが いいですよ。 しょうかいしましょうか。 (Hai. Hontō ni, Himari-chan wa sainō ga arimasu. Kono suimingu sukūru yori, betsu no suimingu sukūru no hō ga ii desu yo. Shōkai shimashō ka.) |
| Yes, Himari truly has talent. A different swimming school would be better than this one. Shall I introduce you to one? |
| あ、ちょっと まってください。 つまと そうだんします。 (A, chotto matte kudasai. Tsuma to sōdan shimasu.) |
| Ah, please wait a moment. I’ll discuss it with my wife. |
Comments
Hide