| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Must-Know Japanese Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Hi everyone, I'm Eric. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: And I'm Risa. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Japanese about getting married. 葉月 (Hazuki) is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Meaning - "Finally getting married. I’m nervous and excited." Listen to a reading of the post and the comments that follow. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 葉月: いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 紀夫: おめでとうございます。末永くお幸せに! (Omedetō gozaimasu. Suenagaku o-shiawase ni! ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 愛美: おめでとう!あとでブーケは私に投げてね。 (Omedetō! Ato de būke wa watashi ni nagete ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 翔: 結婚?!全然知らなかった。。。 (Kekkon?! Zenzen shiranakatta... ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 結衣: 守は幸せ者だねー! (Mamoru wa shiawase-mono danē!) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Listen again with the English translation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 葉月: いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: "Finally getting married. I’m nervous and excited." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 紀夫: おめでとうございます。末永くお幸せに! (Omedetō gozaimasu. Suenagaku o-shiawase ni! ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: "Congratulations. Have a long and loving life together!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 愛美: おめでとう!あとでブーケは私に投げてね。 (Omedetō! Ato de būke wa watashi ni nagete ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: "Congrats! Throw the bouquet at me later, will ya?" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 翔: 結婚?!全然知らなかった。。。 (Kekkon?! Zenzen shiranakatta... ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: "Getting married?! I had no idea..." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 結衣: 守は幸せ者だねー! (Mamoru wa shiawase-mono danē!) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: "Mamoru is one lucky guy!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Listen again to 葉月 (Hazuki)'s post. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: "Finally getting married. I’m nervous and excited." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: (SLOW) いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Doki-doki.) (Regular) いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "Finally getting married." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: いよいよ結婚式です。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: In Japan, there are two common types of weddings – one is western-style, where you celebrate in a church, one is Japanese traditional-style and takes place in a shrine. Note that just because someone has a western-style wedding at a church, it doesn't necessarily mean they're Christian. A lot of non-Christian Japanese people prefer to have a wedding at a church. Listen again- "Finally getting married." is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: (SLOW) いよいよ結婚式です。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. ) (REGULAR) いよいよ結婚式です。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Then comes the phrase - "I’m nervous and excited..." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: ドキドキ。 (Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: This expression can show both excited and nervous feelings at the same time. It's commonly used to describe your feelings before any important event. Listen again- "I’m nervous and excited." is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: (SLOW) ドキドキ。 (Doki-doki.) (REGULAR) ドキドキ。 (Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: All together, "Finally getting married. I’m nervous and excited." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: いよいよ結婚式です。ドキドキ。 (Iyoiyo kekkonshiki desu. Doki-doki.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | COMMENTS | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: In response, 葉月 (Hazuki)'s friends leave some comments. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Her supervisor, 紀夫 (Norio), uses an expression meaning - "Congratulations. Have a long and loving life together!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: (SLOW) おめでとうございます。末永くお幸せに! (Omedetō gozaimasu. Suenagaku o-shiawase ni! ) (REGULAR) おめでとうございます。末永くお幸せに! (Omedetō gozaimasu. Suenagaku o-shiawase ni! ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: おめでとうございます。末永くお幸せに! (Omedetō gozaimasu. Suenagaku o-shiawase ni! ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Use this expression to be old fashioned. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Her high school friend, 愛美 (Manami), uses an expression meaning - "Congrats! Throw the bouquet at me later, will ya?" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: (SLOW) おめでとう!あとでブーケは私に投げてね。 (Omedetō! Ato de būke wa watashi ni nagete ne.) (REGULAR) おめでとう!あとでブーケは私に投げてね。 (Omedetō! Ato de būke wa watashi ni nagete ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: おめでとう!あとでブーケは私に投げてね。 (Omedetō! Ato de būke wa watashi ni nagete ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Use this expression to be funny. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Her college friend, 翔 (Shō), uses an expression meaning - "Getting married?! I had no idea..." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: (SLOW) 結婚?!全然知らなかった。。。 (Kekkon?! Zenzen shiranakatta... ) (REGULAR) 結婚?!全然知らなかった。。。 (Kekkon?! Zenzen shiranakatta... ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: 結婚?!全然知らなかった。。。 (Kekkon?! Zenzen shiranakatta... ) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Use this expression to show you are feeling frivolous. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Mamoru's high school friend, 結衣 (Yui), uses an expression meaning - "Mamoru is one lucky guy! " | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: (SLOW) 守は幸せ者だねー! (Mamoru wa shiawase-mono danē!) (REGULAR) 守は幸せ者だねー! (Mamoru wa shiawase-mono danē!) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: 守は幸せ者だねー! (Mamoru wa shiawase-mono danē!) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Use this expression to show you are feeling optimistic. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Risa: またね。 | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide