| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: ゆういちです。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: なおみです。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Jessi here. Even If You Book Your Japanese Travel at the Last Minute, You May Still Get a Deal. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 今回のストーリーについて教えてください。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: はい。今回は、ある男性が旅行代理店で店員と話しています。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: In this story, a male character is talking with a clerk at a travel agency. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 文法のポイントは何でしょう。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 「ても」です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: We're going to learn the grammar point ても in this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: それでは聞いてみましょう。 | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | 販売員:いっらっしゃいませ。 | 
                                                                
                                                                            | 健二:すみません、イタリアローマ旅行のプランを探しているんですけど・・・ | 
                                                                
                                                                            | 販売員:こちらは、どうでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | : 期間限定の激安プランです。 | 
                                                                
                                                                            | 健二:4月と5月限定かー。それに、航空券とホテルだけのセットなんですね。 | 
                                                                
                                                                            | : 本当にお手ごろな値段ですね。 | 
                                                                
                                                                            | 販売員:世界遺産を巡るオプショナルツアーをつけても、いいと思いますよ。 | 
                                                                
                                                                            | 健二:あー、オプションはいらないです。 | 
                                                                
                                                                            | 販売員:そうですか。ま、オプショナルツアーに参加しなくても、十分楽しめますからね。 | 
                                                                
                                                                            | : 出発日は決まってますか? | 
                                                                
                                                                            | 健二:ええっと、5月2日がいいんですが。 | 
                                                                
                                                                            | 販売員:申し訳ありません、その日は既に予約がいっぱいでして・・・ | 
                                                                
                                                                            | 健二:じゃあ、4月30日の出発は空いていますか。 | 
                                                                
                                                                            | 販売員:まだ、空きがあります。 | 
                                                                
                                                                            | 健二:代金は一緒ですか。 | 
                                                                
                                                                            | 販売員:はい、いつ出発しても、同じ値段です。 | 
                                                                
                                                                            | 健二:その金額に燃油サーチャージは含まれていますか? | 
                                                                
                                                                            | 販売員:はい。燃油サーチャージと空港施設使用料を含めて、この価格です。 | 
                                                                
                                                                            | 健二:本当にお得なんですね。 | 
                                                                
                                                                            | : じゃ、このプランで申し込みます。 | 
                                                                
                                                                            | 販売員:ありがとうございます。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 今度は英語が入ります。 | 
                                                                
                                                                            | 販売員:いっらっしゃいませ。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: May I help you? | 
                                                                
                                                                            | 健二:すみません、イタリアローマ旅行のプランを探しているんですけど・・・ | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Yes, excuse me, I'm looking for a package trip to Rome, Italy. | 
                                                                
                                                                            | 販売員:こちらは、どうでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: How about this one? | 
                                                                
                                                                            | 販売員: 期間限定の激安プランです。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: This is an extremely cheap limited-time plan. | 
                                                                
                                                                            | 健二:4月と5月限定かー。それに、航空券とホテルだけのセットなんですね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Limited to April and May, huh...Plus it only includes airfare and hotel. | 
                                                                
                                                                            | 健二: 本当にお手ごろな値段ですね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: It really is quite a deal, isn't it. | 
                                                                
                                                                            | 販売員:世界遺産を巡るオプショナルツアーをつけても、いいと思いますよ。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: I think it'd be a good idea to add the optional World Heritage Site tour to it. | 
                                                                
                                                                            | 健二:あー、オプションはいらないです。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Ah, I don't need any optional stuff. | 
                                                                
                                                                            | 販売員:そうですか。ま、オプショナルツアーに参加しなくても、十分楽しめますからね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: I see. Well, even if you don't participate in an optional tour, you can still have a lot of fun. | 
                                                                
                                                                            | 販売員: 出発日は決まってますか? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Is your departure date set? | 
                                                                
                                                                            | 健二:ええっと、5月2日がいいんですが。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Umm, I'd like to leave on May second... | 
                                                                
                                                                            | 販売員:申し訳ありません、その日は既に予約がいっぱいでして・・・ | 
                                                                
                                                                            | Jessi: I'm very sorry, that day is already booked solid... | 
                                                                
                                                                            | 健二:じゃあ、4月30日の出発は空いていますか。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Well, are there any openings for flights leaving on April thirtieth? | 
                                                                
                                                                            | 販売員:まだ、空きがあります。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Yes, there are. | 
                                                                
                                                                            | 健二:代金は一緒ですか。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Does the fare stay the same? | 
                                                                
                                                                            | 販売員:はい、いつ出発しても、同じ値段です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Yes, the fare stays the same no matter when you leave. | 
                                                                
                                                                            | 健二:その金額に燃油サーチャージは含まれていますか? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Is the fuel surcharge included in this fare? | 
                                                                
                                                                            | 販売員:はい。燃油サーチャージと空港施設使用料を含めて、この価格です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Yes. This is the price with the fuel surcharge and airport landing fee included. | 
                                                                
                                                                            | 健二:本当にお得なんですね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: It really is a good deal. | 
                                                                
                                                                            | 健二: じゃ、このプランで申し込みます。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Okay, I'll go with this plan. | 
                                                                
                                                                            | 販売員:ありがとうございます。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Thank you very much! | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: はい。健二君は、一人で旅行に行くみたいですね。はい。これって、どう思いますか。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: いいと思いますね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: そうですね。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 自分のペースで行動ができるじゃないですか。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: あ~、そうですね。どうですか、二人は、一人旅行って好きですか。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 私は一人旅行はすてきだと思いますけど、自分ではできないと思います。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: あ~。それは、どうしてですか。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 寂しがりやなんです。あの、一人でお店で食事をするとかができないんですね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: ああ、なるほど。ジェシーはどうですか。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: そうですね。私は一人旅に行ったことないんですけど、でもちょっとやってみたいかも。I've never taken a trip anywhere by myself... but I think it sounds kinda interesting. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 実は僕、一人旅したことあるんですよ。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: お!すごい!どこに? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: インドに行きました、昔。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: おお! | 
                                                                
                                                                            | Jessi: へ~、すごいですね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: はい。もう昔なんですけどね。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 何日間ぐらい行ったんですか。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: その時はですね、あの、まぁちょっと三日間だけです。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: へぇ~。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: なるほど。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: ちなみに、二人は今まで海外旅行に行ったことありますか。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: ありますね! | 
                                                                
                                                                            | Jessi: あります! | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: あ、そうですね、まずジェシーはここが海外ですね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: そうですね~。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですよね、私も今それがおかしいなと思って…(笑) | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: なおみさんはどこに行ったことがありますか。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 旅行は、ペルーに行ったことがあります。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: お~。ジェシーは? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 私は、そうですね。。。メキシコだけです。実は。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: あ、本当ですか? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: はい。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: なるほど。ストーリーで、期間限定の激安プランってあったんですけど、僕はあの、期間限定っていう言葉に弱いんですよ。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: わかる~! | 
                                                                
                                                                            | Jessi: わかります!! | 
                                                                
                                                                            | Naomi: たぶん、限定っていう言葉に弱いんだと思います。ジェシーさん、期間限定って英語だと何て言うんです?Limited Time? | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Yeah, usually in advertisements and commercials, the phrase "For a limited time only" is used. そうですね、私も弱いですね!期間限定。。。あの、コンビニで期間限定のお菓子があったらすぐ買っちゃいます。 If I see new limited edition snacks at the store I buy them right away. There are always new ones coming out in Japan. I love it. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: そうですね、常に、いつも、期間限定を見ますね。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: では、レッスンに出てきた、他の単語もチェックしていきましょう。 | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Let’s take a look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is… | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 激安 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: bargain-priced, real cheap | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: げ-き-や-す。激安。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The next word is… | 
                                                                
                                                                            | Naomi: お手頃 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: reasonable | 
                                                                
                                                                            | Naomi: お-て-ご-ろ。お手頃。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The next word is… | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 代金 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: payment, charge | 
                                                                
                                                                            | Naomi: だ-い-き-ん。代金。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The next word is… | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 価格 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: price, value | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: か-か-く。価格。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The last word is… | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 世界遺産 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: World Heritage Site | 
                                                                
                                                                            | Naomi: せ-か-い-い-さ-ん。世界遺産。 | 
                                                                
                                                                            | VOCAB AND PHRASE USAGE | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 今回は、似た意味の単語を詳しく見ていきます。最初は三つ見ていきましょう。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Let's focus on three words all related to price. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 価格 (price value) 値段 (price) 代金 (payment) | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 最初に、「価格」と「値段」はよく似ていると思います。二つともpriceという意味ですね。なので、この二つの違いはですね、値段のほうが話すときによく使うことが多いと思います。「代金」は、買う人が売る人に払うお金です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 代金, which is payment or charge, refers to money that a customer pays to the person selling the item. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: もちろん、「価格」「値段」「代金」どれを使っても大丈夫という場合もあります。でも、基本的に「代金」は「お金」という意味です。ですから、「ゆういちさん、この間の、カラオケの代金まだもらっていないんですけど。」 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: "Yuichi, I haven't gotten the money you owe for karaoke yet." | 
                                                                
                                                                            | Naomi: とは言えますが、「カラオケの価格もらってない」とか「カラオケの値段もらっていない」とは言えません。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: そうですね。よく「代金を払う」という形で使われます。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 代金を払う to pay the charges. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: では、次に「値段が安い」と言うときに使う単語をいくつか見ていきましょう。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Here, let's look at some words that describe something cheap in price. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 三つありましたね。「激安」「お手ごろ」それから「お得」ですね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: はい。まず、「激安」から説明します。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 激安 means "extremely cheap" or "super cheap." | 
                                                                
                                                                            | Naomi: とても安いという意味です。「激」は、激しいという意味の漢字です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: 激 means intense. So, 激安 literally translates to “intensely cheap”! どういうときに使いますか? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: これは、バーゲンのときに使いますかね。「激安セール」 (bargain sale) というふうに使います。次に、「お手ごろ」という単語を見ていきましょう。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: お手ごろ is reasonable. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 「今の自分の状況に合っている」という意味です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: So お手頃 literally means a suitable price. A price that just matches your financial situation. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 無理をしないで払えるくらいの値段、という意味ですね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: So it's used to describe a price you can afford… Maybe "affordable price" would be a good translation. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: そして最後の単語です。「お得」 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: “Good deal”. この「お」は言わなくてもいいですよね。得。You don't have to put the polite prefix お in front of it, right? | 
                                                                
                                                                            | Naomi: あ、そのとおりですね。「得」だけでも大丈夫です。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: あの、「激安」という単語をグーグルで調べてみました。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: お!ググったんですか? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: はい、そうです。激安という単語をググってみました。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: So Yuichi googled the word 激安. 何が出てきましたか? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 一番最初にですね、「激安コンタクトレンズ」と出てきました。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: とっても安いコンタクトレンズ、という意味ですね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: はい。で、「お手ごろ」もグーグルで検索しました。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: So, next, Yuichi googled お手頃. 結果はどうでしたか。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 「お手ごろ価格のワイン」と出てきました。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Reasonably-priced wine. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: じゃあ、「お得」は?「お得」もグーグルで調べたんでしょう? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: あ。。。調べてないですね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: えー、なーんだ。I know you love looking stuff up on the internet, so.... | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: すみません。あ、でも、クーポンはお得ですよね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: クーポン, which is “coupon” in English. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: というふうに使います。あと、「今二つチョコレートを買うと、もう一つチョコレートをもらえます。」というのも、お得ですよね。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: うん。いつもの値段より、安くなっているようなときに使いますよね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Right. So お得 is often used to describe a discount price or a free extra like "buy two, get one free." | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The grammar point in this lesson is ても, a conjunction that means "even if," or "even though." We have a clause with ても, and then the main clause. The action in the main clause is usually something that is somewhat unexpected. | 
                                                                
                                                                            | When we use a WH-question word (such as who, what, where, when, how, etc.) in the clause with ても, it has the meaning of "no matter plus the wh- word", such as "no matter what", "no matter who", etc. In this lesson, we'll be focusing on the former usage. For the latter usage, no matter plus the wh-word, please take a look at the PDF. Okay! Please give us an example using the ても conjunction. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 薬を飲んでも、風邪が治らなかった。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: “Even though I took medicine, my cold didn't get better.” So now, let's check the formation. ても is made by attaching も to the te-form of a verb or i-adjective. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: そうですね。[Te-form] plus も です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: For example, | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 飲む | 
                                                                
                                                                            | Jessi: to drink. And the Te-form is | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 飲んで | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Then you attach も | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 飲んでも | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Can we hear the whole sentence, please? | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 薬を飲んでも、風邪が治らなかった。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: “Even though I took medicine, my cold didn't get better.” When you're using a noun or a na adjective, attach でも after it. For example, rain is | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 雨 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Attach でも | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 雨でも | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Even if it is raining. Can we have a sample sentence, please? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 雨でもジョギングをする。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Even if it's raining, I go jogging. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: それでは、練習をしましょう!Now, let's practice. | 
                                                                
                                                                            | Jessi: So Yuichi is going to give you a word, so please make a sentence using that word. The sentence should always end with 起きない meaning I/you/he/she/etc doesn't wake up. In these examples, we're going to make it "he doesn't wake up." Could you show us an example? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: たたく ("to slap" or "to hit") | 
                                                                
                                                                            | (Pause) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The answer is…? | 
                                                                
                                                                            | Naomi: たたいても、起きない。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Even when I hit him, he doesn't wake up. Did you get it? Let's try another one. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: うるさい (noisy) | 
                                                                
                                                                            | (Pause) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The answer is…? | 
                                                                
                                                                            | Naomi: うるさくても、起きない。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Even if it's noisy, he doesn't wake up. Here’s the next one. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: ける (to kick) | 
                                                                
                                                                            | (Pause) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The sentence is…? | 
                                                                
                                                                            | Naomi: けっても、起きない。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Even if you kick him, he doesn't wake up. Here’s the next one. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 地震がある (there's an earthquake) | 
                                                                
                                                                            | (Pause) | 
                                                                
                                                                            | Jessi: The answer is…? | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 地震があっても、起きない。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: Even if there's an earthquake, he doesn't wake up. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 実は、私はこんな感じですね。一回寝ると、ぐっすり寝てしまいます。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: So once you fall asleep, you're completely out. | 
                                                                
                                                                            | Naomi: うん。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: じゃ、大きい地震があったら、死んでしまいますね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi: ひど~い。(笑) | 
                                                                
                                                                            | Naomi: あ、でも、そう。本当にそんな感じです。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: はい。では、最後にリスナーの皆さんにお願いがあります。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: 何でしょう。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: 忙しくても、JapanesePod101.comを聞いてください。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: いい例文ですね。じゃあ私のほうからも。眠くても、JapanesePod101.comを聞いてくださいね。 | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Jessi: All right, that's all for this lesson. See you next time. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: じゃあまた。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: さようなら。 | 
                                                        
                     
Comments
Hide