| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  祐一です。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  なおみです。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  Jessi here. What’s your probability of success? | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  What's your probability of success?と言う事は、成功の可能性は? というタイトルですかね。タイトルどおり、今日は、可能性probability/possibilityの表現を勉強します。ーーーだろうーーーでしょう、ですね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  例えば、明日は晴れだろう (It will probably be sunny tomorrow.) | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  In this lesson, you will learn how to express possibility with daro/desho. | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  前回までのストーリーを教えてください | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  はい。徳川キミさんの錦鯉がいなくなりました。探偵は、近所の人に、聞き込みをしましたが、まだ錦鯉は見つかっていません。さてこれからどうなるのでしょうか。 二人はまだキミさんの家で話をしているようです。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  Previously, Kimi's colored carp disappeared while she was away. Kimi and Detective X tried to get some information from the next-door neighbor, but they didn't have any luck. So what are they going to do now? The conversation takes place at Kimi's house. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  今回の会話も キミさんと探偵Xの二人が話をしています。もちろん、丁寧にはなしています。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  The speakers will be speaking formally. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi: それでは聞いてみましょう。 | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:うーん。不審な人はいなかった。物音もしなかった。 | 
                                                                
                                                                            | :  わからない・・・。犯人は誰だろう。 | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:ん・・!!ひらめきました! | 
                                                                
                                                                            | :  私、犯人が分かりました。 | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:えっっ!! | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:犯人は、人間ではありません。 | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:動物か!もしかして猫ですか。 | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:いいえ、猫の習性を考えてください。 | 
                                                                
                                                                            | :  猫は、水にぬれるのを極端に嫌うんです。おそらく、水には近づかないでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:なるほど。ということは、犬が真犯人ですね! | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:いいえ、犬の手では、錦鯉をつかむことができませんよ。 | 
                                                                
                                                                            | :  それに、音がして、隣人が気づくでしょう。なので、犬も犯人ではないでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | :  犯人は・・・(ヒソヒソ) | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:ええ?すごい推理力。私を、弟子にして頂けませんか。 | 
                                                                
                                                                            | ナレーション:次回驚きの真犯人!来週の放送をお楽しみに。 | 
                                                                
                                                                            | 今度は英語が入ります。. | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:うーん。不審な人はいなかった。物音もしなかった。 | 
                                                                
                                                                            | English:  Hmm. There were no suspicious people. No noises. | 
                                                                
                                                                            | :  わからない・・・。犯人は誰だろう。 | 
                                                                
                                                                            | I just don’t know… Who could the culprit be? | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:ん・・!!ひらめきました!:  私、犯人が分かりました。 | 
                                                                
                                                                            | English:  Wait!! I’ve had an epiphany! I know who did it. | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:えっっ!! | 
                                                                
                                                                            | English:  What?! | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:犯人は、人間ではありません。 | 
                                                                
                                                                            | English:  The culprit was not human. | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:動物か!もしかして猫ですか。 | 
                                                                
                                                                            | English:  An animal! Perhaps a cat? | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:いいえ、猫の習性を考えてください。English:  No. Think about cat behavior. | 
                                                                
                                                                            | :  猫は、水にぬれるのを極端に嫌うんです。 | 
                                                                
                                                                            | They hate getting wet more than anything else. | 
                                                                
                                                                            | おそらく、水には近づかないでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | A cat probably wouldn’t go anywhere near the water. | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:なるほど。ということは、犬が真犯人ですね! | 
                                                                
                                                                            | English:  I see. Then a dog must be the culprit! | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:いいえ、犬の手では、錦鯉をつかむことができませんよ。 | 
                                                                
                                                                            | English:  No, a dog couldn’t catch a colored carp with its paws. | 
                                                                
                                                                            | :  それに、音がして、隣人が気づくでしょう。なので、犬も犯人ではないでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | And on top of that, a dog would make so much noise that surely the neighbors would have noticed. It couldn’t have been a dog. | 
                                                                
                                                                            | :  犯人は・・・(ヒソヒソ) | 
                                                                
                                                                            | The culprit is… (whispers) | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:ええ?すごい推理力。私を、弟子にして頂けませんか。 | 
                                                                
                                                                            | English:  Wow, what amazing deductive reasoning! Please, take me on as your pupil! | 
                                                                
                                                                            | ナレーション:次回驚きの真犯人!来週の放送をお楽しみに。 | 
                                                                
                                                                            | English:  Who is the shocking culprit? Find out on next week’s broadcast! | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  はい。なんと徳川キミさん、犯人が分かったみたいです。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  So it looks like Kimi-san found out who the culprit was. The detective turned out to be useless. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  そうですね。役立たずってやつですね。それにしても、犯人誰なんでしょう。気になります。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  そうですか。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  はい。えっ、気になります。えっ、ジェシーさん、気になりませんか? | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  あっ、もちろん、気になります。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  うそうそ。(笑) | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  犬でも猫でもないんですね。 Apparently the criminal is neither a dog nor a cat. | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  家出でもしたんじゃないですか。「えさが気に入らないんだよね。」とかいって。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  So you think the carp ran away from home because the food was bad. | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  そうそうそう。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  あの、死んじゃいますから。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi: でも、ちょっとだけは、気になりますね。キミさんが言ってたの聞こえなかったからですからね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  そう、そうです。キミさんは、「ヒソヒソ、ヒソヒソ」って言っていましたよね。この「ヒソヒソ」と言うのは、誰かの耳の近くで、秘密の話を言うときに使います。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  This ひそひそ is used when you whisper a secret into someone's ear. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  例えば、ジェシーさん、ジェシーさん、直美さんってヒソヒソヒソヒソ。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  へー、ほんとに | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  いやー、ひどーい。(笑) | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  ま、こういう風に、ヒソヒソ話よく僕たちやってますね、ジェシーさん。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  そうですね。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  そうなの。すごいショックなんですけど(一同笑) ヒソヒソ話をするとかね、あのー、動詞になるんですよね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  そうですね。 | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  Let's take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  最初の単語は、物音 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  sounds | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  物音 [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  物音 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  The next word is: | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  犯人 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  criminal | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  犯人 [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  犯人 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  Next we have: | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  極端に [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  extremely | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  極端に [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  極端に [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  Next is : | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  隣人 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  neighbor | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  隣人 [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  隣人 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  The next is: | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  放送 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  broadcast, broadcasting | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  放送 [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  放送 [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | VOCAB AND PHRASE USAGE | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  The first word is 極端に | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  extremely | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  「とても」という意味です。とても よりももっと強い、 「非常に」と同じくらいですかね。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  そうでしょうね。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  最初の漢字は「極」(Poles)、南極(south poles) 北極 (north poles) の 極です。次の漢字は「端(たん)これは「はし」(edge)といういみですね。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  So something is on the edge that leads to the meaning of extreme. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  例文をお願いします。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  極端に、髪を短くする。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  I'm going to have my hair cut extremely short. | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  次の単語は、隣人 neighbor | 
                                                                
                                                                            | If you look at Kanji, the meaning is quite obvious.「隣の人」ですよね。「隣に住んでる人」または、「近くに住んでいる人」という意味です。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  そう言えば、この「りんじん」という単語、気をつけてください。日本語を勉強している人で間違えるひとがいます。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  So Yuichi says be careful when you use 隣人. Some learners often make mistakes. For example, | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  隣人を愛しなさい。(Love your neighbor.) | 
                                                                
                                                                            | と言いたいところを間違えて、 | 
                                                                
                                                                            | にんじんを愛しなさい。( Love your carrot.)(笑) | 
                                                                
                                                                            | そうこの隣人とニンジンって、似ています。なので気をつけてください。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  うーん、Jessiさん。ちょっと、厳しいコメントをお願いします。(一同笑) | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  温かいコメントをお願いします。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  ノーコメントです。(一同笑) | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  じゃ、次の単語に行きましょう。次の単語は放送 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  broadcast | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  放送は名詞nounですね。後ろに「する」や「をする」をつけると、動詞になります。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  When you use 放送 as a verb, you put する at the end. So 放送する is to broadcast. | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  局 と言うのはbureauとか channelとかagencyという意味ですが、局を後ろにつけて 放送局( broadcast station)になります。CNNとかBBCとか、ま、色々な放送局ありますけど、みなさんはどこの放送局が好きですか? | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  そうですねー、CNNかなあ。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  祐一さんは? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  じゃあ、僕はBCC、BBCで。BCCじゃないですね。(笑) | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  ほんとですか。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  BBCで。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  次は文法です。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  Let’s move on to the grammar. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  In this lesson, we'll focus on Darō and its polite form deshō. They are used to express that the speaker's statement is conjecture with a high degree of certainty based on some information or knowledge held by the speaker. Darō/deshō can follow in the informal form of verbs, adjectives, and nouns. Let's take a look at some of the examples from this dialog. | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  犯人は誰だろう。("Who could the culprit be?") | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  隣人が気づくでしょう。("surely the neighbors would have noticed.") | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  So please notice that the speech before daro and desho is informal. Can you say the 1st sentence again please? | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  犯人は誰 (Who is the criminal) | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  and then | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  だろう( I'm wondering, I guess, probably) | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  comes after word.Can you read the second sentence again? | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  隣人が気づく (the neighbors are going to notice) | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  And then | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  でしょう。(I guess.) | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  If you want to change the sentence into negative or past, you can change the phrase before でしょう or だろう | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  So the neighbors will probably notice is ... | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  隣人が気づくでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  the neighbors won't probably notice is ... | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  隣人が気づかないでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  この「でしょう」は weather forecastでもよく使いますよね。You hear this でしょう in the weather forecast. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  天気予報でよく聞きますね。 | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  はい。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  例えば、明日は、雨が降るでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  It'll probably rain tomorrow. | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  明日は、寒くなるでしょう | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  It'll probably be cold tomorrow. | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  We learned かもしれない and かもしれません in Lesson 9. But だろう and でしょうhas higher certainty. | 
                                                                
                                                                            | Jessi:  The intonation of でしょう and だろう goes down to express the probability. But if you change the intonation でしょう can work as tag question, right? でしょ? | 
                                                                
                                                                            | Naomi:  そうそうそうそう。 でしょ?だろう? works as "right?" or "Don't you think?" | 
                                                                
                                                                            | そうでしょう?ゆういちさん。 | 
                                                                
                                                                            | Yuichi:  はい、そうだと思います。それではまた。 | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:うーん。不審な人はいなかった。物音もしなかった。 | 
                                                                
                                                                            | :  わからない・・・。犯人は誰だろう。 | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:ん・・!!ひらめきました! | 
                                                                
                                                                            | :  私、犯人が分かりました。 | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:えっっ!! | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:犯人は、人間ではありません。 | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:動物か!もしかして猫ですか。 | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:いいえ、猫の習性を考えてください。 | 
                                                                
                                                                            | :  猫は、水にぬれるのを極端に嫌うんです。おそらく、水には近づかないでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:なるほど。ということは、犬が真犯人ですね! | 
                                                                
                                                                            | 徳川キミ:いいえ、犬の手では、錦鯉をつかむことができませんよ。 | 
                                                                
                                                                            | :  それに、音がして、隣人が気づくでしょう。なので、犬も犯人ではないでしょう。 | 
                                                                
                                                                            | :  犯人は・・・(ヒソヒソ) | 
                                                                
                                                                            | 探偵X:ええ?すごい推理力。私を、弟子にして頂けませんか。 | 
                                                                
                                                                            | ナレーション:次回驚きの真犯人!来週の放送をお楽しみに。 | 
                                                        
                     
Comments
Hide