Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

6 Comments

Hide
Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

JapanesePod101.com
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

JapanesePod101.com
November 2nd, 2013 at 2:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

Sean-san,

P.S. Hence, your guess was totally correct! :smile::thumbsup:


Natsuko (ๅฅˆๆดฅๅญ),

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com
November 2nd, 2013 at 2:28 pm
Your comment is awaiting moderation.

Sean-san,

good question!


Another function of the particle ใ‚’ is to show the way through.

It means the particle ใ‚’ can indicate "the place of movement" while the particle ใซ

indicates "the place of event and/or action" and "the destination".

In the sentence ใ‚ตใƒผใƒ•ใ‚กใƒผใŒๆŸตใซๅบงใฃใŸใ€‚ the surfer "took the action of sittin down"

and the place this action happened was "on the fence".

The action of "sitting down" does not involve any movement from one place to the other.

However, "walking" and "passing" are action of moving from one place to another "through

a passage". In this case, the passage is indicated by the particle ใ‚’ like

ๆŸตใ‚’ and ้ ญไธŠใ‚’:smile:


Does it make sense? Hope so!


Natsuko (ๅฅˆๆดฅๅญ),

Team JapanesePod101.com

Sean
October 31st, 2013 at 7:14 am
Your comment is awaiting moderation.

correction typo:

..position of the action is โ€˜onโ€™ the fence...

Sean
October 31st, 2013 at 7:13 am
Your comment is awaiting moderation.

also...

I just noticed in the example

ใ‚ตใƒผใƒ•ใ‚กใƒผใŒๆŸตใซๅบงใฃใŸใ€‚

Sฤfฤ ga saku ni suwatta.

The surfer sat on the fence.

that 'fence' takes the particle ใซ (ni) and the difference is that in this example the position of the action if 'on' the fence.

Where as in the other examples the position is 'on top of' and 'above' a noun.

So why do those positions take the particle ใ‚’(wo) and I'm guessing that means the particle ใ‚’ means 'through' in these cases of 'space' being traversed?

Sean
October 31st, 2013 at 7:08 am
Your comment is awaiting moderation.

In the sample sentence the below, why is the 'wooden fence' identified as the object being modified (using ใ‚’ wo) by the verb 'to crawl'. Or put another way, why does 'on top of the fence' not take the particle ใซ (ni) or ใง (de) to indicate the destination or place that the crawling action is taking place?

็ท‘่‰ฒใฎใ—ใ‚ƒใใจใ‚Š่™ซใŒใ€ๆŸตใฎไธŠใ‚’ใฏใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚

Midori no shakutorimushi ga, saku no ue o hatte iru.

The green inchworm is crawling on the wooden fence.


I noticed the same in the example (from another lesson).

็ง้”ใฎ้ ญไธŠใ‚’ใƒ˜ใƒชใ‚ณใƒ—ใ‚ฟใƒผใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚

Watashi-tachi no zujล wo herikoputฤ ga tondeiru.

A helicopter is flying over our heads.

Why is 'over our heads' modified by the verb 'to fly' rather than the place in which the verb action is performed?


Cheers

Sean