Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky:Hi everyone! Welcome back to JapanesePod101.com! This is Japanese for Everyday Life Lower Intermediate Series, Lesson 9- Asking Your Neighbor To Keep The Noise Down.
Kaori:こんにちは!古橋 香織です!Hi everyone, Kaori Furuhashi here!
Becky:And I'm Becky. In this lesson, you'll learn how to ask your neighbor to be quiet at night.
Kaori:隣の人がうるさくて困ったことはありますか。
Becky:Yes, I've been annoyed by a noisy neighbor before.
Kaori:その時、どうしましたか?隣の人に、静かにしてくださいと言いに行きましたか?
Becky:No, I didn’t. Actually I wasn't sure how to tell my neighbor to be quiet. What would you say?
Kaori:そうですね。。。直接言う時は、気を使いますね。私なら、「もう少し静かにしてもらえると助かります。」というと思います。
Becky:“If you could be more quiet, that would be helpful.”
Becky:Okay, let’s listen to a model dialog.
MODEL DIALOG
Becky:Listen to the dialogue and participate when prompted by speaking aloud in Japanese. Use the patterns of Japanese you studied in the Beginner-level lessons. After you speak, you'll hear a model line of dialogue. Your answer doesn't need to be exactly the same, but do compare your response to the model line.
In this lesson, you’ll play the role of someone who's annoyed by his or her noisy neighbor. Your goal is to tell him or her to be more quiet.
Becky:(You're at your neighbor’s door, say who you are, and explain that you live next door. How do you start the conversation?)
(pause)
A (Kaori): すみません、隣に住んでいるスミスですが。
B (Nori): スミスさん、どうも。
Becky:(You say “Can I ask you a favor?” to start with. )
(pause)
A (Kaori): あの、ちょっとお願いがあるんですが。。。
B (Nori): あ、何でしょうか。
Becky:(Your neighbor asks what this is about? Ask him to be more quiet after 10 o'clock at night because you have little kids.)
(pause)
A (Kaori): うちには、小さい子どもがいますので、できれば、夜の10時以降は、もう少し静かにしてもらえると助かります。
B (Nori):  あ、わかりました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
Becky:(Your neighbor understands your request and apologizes to you.)
VOCABULARY AND PHRASES RELATED TO THIS TASK
Becky:Here are some useful words and phrases for this task. The first phrase is
Kaori:ちょっとお願いがあるんですが。
Becky:Can I ask you a favor?
Kaori:ちょっと
Becky:"a little" or "a bit." You don’t have to say this word, just say
Kaori:お願いがあるんですが。
Becky:These are set phrases to mean “can I ask you a favor?”
Becky:As you learned in Lesson 8, the sentence-ending phrases
Kaori:んですが
Becky:and
Kaori:のですが
Becky:are interchangeable.
Kaori:ちょっとお願いがあるんですが。ちょっとお願いがあるのですが。
Becky:The next expression is,
Kaori:うちには、ちいさいこどもがいる
Becky:"There are small children at home," or "I have small children."
Becky:In the model dialog, this is a reason why you want to ask your neighbor to be quiet at night. Here are more expressions for other good reasons in this context.
Kaori:こどもたちは夜10時には寝る
Becky:"My children go to bed by 10 o'clock at night"
Kaori:朝、早く起きなければならない
Becky:"I have to get up early in the morning"
Kaori:夜、家で仕事をしている
Becky:"I work at home at night"

Lesson focus

Becky:The key expression in this lesson is, “If you could be a bit more quiet after 10 at night, that would be helpful.”
Kaori:できれば、夜10時以降は、もう少し 静かにしてもらえると助かります。
Becky:Here's the phrase meaning “if possible”
Kaori:できれば
Kaori:お願いするときに、最初に「できれば」を入れると、控え目な("moderate")表現になるので、丁寧に聞こえますね。
Becky:The next part meaning “after 10 at night” is,
Kaori:夜10時以降
Becky:You want to talk about the period after 10 at night, so you mark this phrase with a topic marking particle,
Kaori:は
Becky:and say
Kaori:夜10時以降は
Becky:The next phrase meaning “if you could be a bit more quiet” is,
Kaori:もう少し静かにしてもらえると、
Becky:Let's break it down into three parts. The first part meaning “to be a bit more quiet” is,
Kaori:もう少し静かにする
Becky:In this case, the verb...
Kaori:する
Becky:is changed to te-form...
Kaori:して
Becky:to connect to the following auxiliary verb.
Kaori:もう少し静かにして
Becky:And the second part is an auxiliary verb meaning “someone will do something for me”
Kaori:もらう
Becky:In this case, its potential form,
Kaori:もらえる
Becky: And the third part is a conditional conjunction,
Kaori:と
Becky:You get a clause meaning “If you can be a little more quiet for me”
Kaori:もう少し静かにしてもらえると、
Becky:This is followed by a phrase meaning “that would be helpful.”
Kaori:助かります。
Becky:Altogether, you’ll get a polite request, “If you can be a little more quiet for me, that would be helpful.”
Kaori: もう少し静かにしてもらえると、助かります。
Becky:Here's a useful sentence pattern you can use to ask someone to do something politely, which is
Kaori:[te-form of verb] + もらえる と たすかります。
Becky:"If you do something for me, that would be helpful."
Becky:Let’s practice. Ask your co-worker, “if you can help me, that would be helpful.”
(Pause)
Kaori:手伝ってもらえるとたすかります。
Becky:Ask your business partner, “If you can send the documents by tomorrow, that would be helpful."
(Pause)
Kaori:あしたまでに書類を送ってもらえると助かります。
PRACTICE OF DIALOG
Becky:Now, try to participate in the dialogue using some alternative words you learned in this lesson. This time you'll play the role of a person who visits their neighbor to ask him to be a little more quiet because you work at home at night. Use as many of the expressions you learned in this lesson as possible. Let's get started!
Becky:(You're at your neighbor’s door, say who you are, and explain that you live next door. How do you start the conversation?)
(pause)
A (Kaori): すみません、隣に住んでいるスミスですが。
B (Nori): スミスさん、どうも。
Becky:(You say “Can I ask you a favor?” to start with. )
(pause)
A (Kaori): あの、ちょっとお願いがあるんですが。。。
B (Nori): あ、何でしょうか。
Becky:(Your neighbor asks you what this is about? Ask him to be more quiet after 10 o'clock at night because you work at home at night.)
(pause)
A (Kaori): 夜、家で仕事をしていますので、できれば、夜の10時以降は、もう少し静かにしてもらえると助かります。
A (Nori):  あ、わかりました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでし た。
Becky:(Your neighbor understands your request and apologizes to you.)
Becky:How did you do? There are actually a large number of variations you can use in this situation. Make sure to look for them in the lesson notes.

Outro

Becky:Okay, That’s all for this lesson.
Kaori:隣の人がうるさくてこまったことはありますか。このレッスンで習った表現を使って、上手に隣の人に伝えてみてくださいね。
Becky:Right. It’s very useful to learn how to ask your neighbor to be quiet. In the next lesson, you’ll learn how to explain symptoms to a doctor.
Kaori:それではまた!
Becky:See you all next time!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

JapanesePod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners, are you ready to ask your neighbors to keep the noise down? Let's practice here!

JapanesePod101.com
November 24th, 2016 at 8:34 pm
Your comment is awaiting moderation.

Jeremy さん、

こんにちは。:smile:

そうですね・・・:sweat_smile: It's a long sentence. But you did super well!! :sunglasses::thumbsup:

You can of course split it into two sentences tho. It's probably very Japanese way

to give more explanations and excuses first, to sound more soft and nice before asking

to keep noise down or anything like that. :sweat_smile:


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Jeremy
October 23rd, 2016 at 1:25 am
Your comment is awaiting moderation.

すみません。隣に住んでいるのポッターです。ちょっとお願いがあるんですが、早く起きなければならないので、できれば、十時以降に、もう少し静かにしてもらえると助かります。


That's a long sentence to remember! And in the lesson to remember, translate, switch the clauses around, and say back? Yikes! I never made it more than halfway before the talking started up again and had to pause. It's hard enough even to remember in English "Because at night, I work at home, if you can, after 10pm, a little bit quieter, you would be able to do, it would be appreciated." I think even in English we would usually split this into two sentences (one for the reason, and one for the request.)

JapanesePod101.com
May 30th, 2016 at 7:50 am
Your comment is awaiting moderation.

Andyさん、

こんにちは。:smile:

どういたしまして。

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Andy
May 24th, 2016 at 2:16 pm
Your comment is awaiting moderation.

はいありがとうございます!

JapanesePod101.com
May 24th, 2016 at 7:54 am
Your comment is awaiting moderation.

Andyさん、

こんにちは。:smile:

「8時に」ですね。

わかりました。

Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

Andy
May 14th, 2016 at 10:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

すみません、上に住んでいるアンデイーと申します。

Excuse me, I am Andy from upstairs.


ちょっとお願いがあるのですが。。。

I have a favor to ask.


平日の朝8時起きなければならないので、できれば、夜9時以降はちょっと静かにして貰えると助かります。

I have to wake up at 8 o'clock during the week, so if you could keep it down in the evenings from nine, that would be great.

JapanesePod101.com
June 5th, 2014 at 4:26 pm
Your comment is awaiting moderation.

Tishaさん、

パーフェクトですね!!:smile::thumbsup:

That's perfect!


夜9時以降に、楽器をひくのはめいわくですね・・・

Playing any kind of music instruments after 9 p.m. bothers other people anyway...


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Tisha
June 3rd, 2014 at 8:46 am
Your comment is awaiting moderation.

すみません、下に住んでいるテイシャともうしますが。

Excuse me, I'm Tisha from downstairs.


あの、ちょっとお願いがあるんですが。。。。

Um, I have a small favor to ask...


朝、6時には起きなければならないので、できれば、よる10時以降は、ギターを引かないしてもらえると助かります。

I have to get up by 6 a.m. so if you could stop playing the guitar by 10 p.m. that would be really helpful.