| In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
| Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
| And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
| First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
| 今日はどれくらい切りましょうか? (Kyō wa dorekurai kirimashō ka?) |
| 肩につくぐらいの長さに切ってください。 (Kata ni tsuku gurai no nagasa ni kitte kudasai.) |
| わかりました。前髪はどうしましょうか。 (Wakarimashita. Maegami wa dō shimashō ka?) |
| 横分けにしてください。 (Yokowake ni shite kudasai.) |
| 分け目は、この辺でよろしいですか。 (Wakeme wa kono hen de yoroshii desu ka?) |
| もうちょっと真ん中よりでお願いします。。 (Mō chotto mannaka yori de o-negai shimasu.) |
| 雑誌をお持ちしましょうか。 (Zasshi o o-mochi shimashō ka?) |
| はい、お願いします。 (Hai, o-negai shimasu.) |
| いかがでしょうか。 (Ikaga deshō ka?) |
| そうですね。。。前髪をもう少し切ってもらえますか。 (Sō desu ne... maegami o mō sukoshi kitte moraemasu ka?) |
| Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
| 分け目 (wakeme), parting (of the hair), dividing line |
| 髪 (kami), hair |
| 肩 (kata), shoulders |
| つく (tsuku), to attach |
| 寄り (yori), near |
| 横分け (yokowake), side part |
| Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
| 今日はどれくらい切りましょうか? (Kyō wa dorekurai kirimashō ka?) |
| 肩につくぐらいの長さに切ってください。 (Kata ni tsuku gurai no nagasa ni kitte kudasai.) |
| わかりました。前髪はどうしましょうか。 (Wakarimashita. Maegami wa dō shimashō ka?) |
| 横分けにしてください。 (Yokowake ni shite kudasai.) |
| 分け目は、この辺でよろしいですか。 (Wakeme wa kono hen de yoroshii desu ka?) |
| もうちょっと真ん中よりでお願いします。。 (Mō chotto mannaka yori de o-negai shimasu.) |
| 雑誌をお持ちしましょうか。 (Zasshi o o-mochi shimashō ka?) |
| はい、お願いします。 (Hai, o-negai shimasu.) |
| いかがでしょうか。 (Ikaga deshō ka?) |
| そうですね。。。前髪をもう少し切ってもらえますか。 (Sō desu ne... maegami o mō sukoshi kitte moraemasu ka?) |
| This is the end of the lesson. |
Comments
Hide